Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 3151 total results for your Dre search. I have created 32 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...2021222324252627282930...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

副腎髄質ホルモン

see styles
 fukujinzuishitsuhorumon
    ふくじんずいしつホルモン
adrenal medullary hormone

動的アドレス変換

see styles
 doutekiadoresuhenkan / dotekiadoresuhenkan
    どうてきアドレスへんかん
{comp} Dynamic Address Translation; DAT

Variations:
包帯(P)
繃帯

see styles
 houtai / hotai
    ほうたい
(n,vs,adj-no) bandage; dressing

国際子ども図書館

see styles
 kokusaikodomotoshokan
    こくさいこどもとしょかん
(org) International Library of Children's Literature; (o) International Library of Children's Literature

国際連合児童基金

see styles
 kokusairengoujidoukikin / kokusairengojidokikin
    こくさいれんごうじどうききん
(See UNICEF) United Nations Children's Fund; UNICEF

地迦媻縛那僧伽藍


地迦媻缚那僧伽蓝

see styles
dì jiā pán fun à sēng qié lán
    di4 jia1 pan2 fun2 a4 seng1 qie2 lan2
ti chia p`an fun a seng ch`ieh lan
    ti chia pan fun a seng chieh lan
 Jika babana sōgaran
?Dīrgha-bhavana-saṃghārāma. A monastery near Khotan 豁旦, with a statue dressed in silk which had 'transported itself' thither from Karashahr 庫車. Eitel.

Variations:
場当たり
場当り

see styles
 baatari / batari
    ばあたり
(1) playing to the gallery; grandstanding; gag; claptrap; (adj-na,adj-no) (2) ad hoc; haphazard; (3) (abbreviation) (See 場当たり稽古) dress rehearsal

大阪総合保育大学

see styles
 oosakasougouhoikudaigaku / oosakasogohoikudaigaku
    おおさかそうごうほいくだいがく
(org) Osaka University of Comprehensive Children Education; (o) Osaka University of Comprehensive Children Education

Variations:
女髪結い
女髪結

see styles
 onnakamiyui
    おんなかみゆい
female hairdresser; coiffeuse

Variations:
子ども会
子供会

see styles
 kodomokai
    こどもかい
organization for local children (for growth via sports, study, service, etc.)

Variations:
子作り
子づくり

see styles
 kozukuri
    こづくり
(n,vs,vi) attempting to conceive; trying to have children

局所アドレス管理

see styles
 kyokushoadoresukanri
    きょくしょアドレスかんり
{comp} local address administration

Variations:
怖い(P)
恐い

see styles
 kowai
    こわい
(adjective) scary; frightening; eerie; dreadful

悪妻は百年の不作

see styles
 akusaihahyakunennofusaku
    あくさいはひゃくねんのふさく
(expression) (proverb) a bad wife spells the ruin of her husband; a bad wife means a hundred years of bad luck to her husband

指標付きアドレス

see styles
 shihyoutsukiadoresu / shihyotsukiadoresu
    しひょうつきアドレス
{comp} indexed address

Variations:
旦那(P)
檀那

see styles
 danna
    だんな
(1) master (of a house, shop, etc.) (san: dāna); (2) (familiar language) husband; (3) (used to address a male patron, customer, or person of high status) sir; boss; master; governor; (4) (See パトロン・2) patron of a mistress, geisha, bar or nightclub hostess; sugar daddy; (5) {Buddh} (orig. meaning; usu. written as 檀那) (See 檀越,檀家) alms; almsgiving; almsgiver

明示アドレシング

see styles
 meijiadoreshingu / mejiadoreshingu
    めいじアドレシング
{comp} explicit addressing

明示アドレス指定

see styles
 meijiadoresushitei / mejiadoresushite
    めいじアドレスしてい
{comp} explicit addressing

暗黙アドレシング

see styles
 anmokuadoreshingu
    あんもくアドレシング
{comp} implicit addressing

暗黙アドレス指定

see styles
 anmokuadoresushitei / anmokuadoresushite
    あんもくアドレスしてい
{comp} implicit addressing

東京子ども図書館

see styles
 toukyoukodomotoshokan / tokyokodomotoshokan
    とうきょうこどもとしょかん
(org) Tokyo Children's Library; (o) Tokyo Children's Library

桃山学院教育大学

see styles
 momoyamagakuinkyouikudaigaku / momoyamagakuinkyoikudaigaku
    ももやまがくいんきょういくだいがく
(org) St. Andrew's University of Education; (o) St. Andrew's University of Education

Variations:
汗まみれ
汗塗れ

see styles
 asemamire
    あせまみれ
(adj-no,adv) sweaty; sweat-drenched; covered in sweat

Variations:
浚う(P)
渫う

see styles
 sarau
    さらう
(transitive verb) (kana only) to sweep away; to wash away; to dredge

焼け野の雉夜の鶴

see styles
 yakenonokigisuyorunotsuru
    やけののきぎすよるのつる
(expression) (rare) parents may risk life and limb for their children (like a pheasant when the plains are burning or a crane on a cold night)

物理アドレス拡張

see styles
 butsuriadoresukakuchou / butsuriadoresukakucho
    ぶつりアドレスかくちょう
{comp} Physical Address Extension

狗嘴裏吐不出象牙


狗嘴里吐不出象牙

see styles
gǒu zuǐ li tǔ bù chū xiàng yá
    gou3 zui3 li5 tu3 bu4 chu1 xiang4 ya2
kou tsui li t`u pu ch`u hsiang ya
    kou tsui li tu pu chu hsiang ya
lit. no ivory comes from the mouth of a dog (idiom); fig. one does not expect fine words from a scoundrel

百日の説法屁一つ

see styles
 hyakunichinoseppouhehitotsu / hyakunichinoseppohehitotsu
    ひゃくにちのせっぽうへひとつ
(expression) (idiom) (proverb) single mistake which ruins all one's hard work; one blunder rendering a long period of effort useless; one fart in a hundred days of sermons

着呼側Nアドレス

see styles
 chakkogawaenadoresu
    ちゃっこがわエンアドレス
{comp} called-(N)-address

端末ORアドレス

see styles
 tanmatsuooadoresu
    たんまつオーアドレス
{comp} terminal OR address

Variations:
紙相撲
紙ずもう

see styles
 kamizumou / kamizumo
    かみずもう
(See 相撲・1) paper sumo; children's game of sumo played with paper cutouts of wrestlers

Variations:
索莫
索漠
索寞

see styles
 sakubaku
    さくばく
(adj-t,adv-to) dreary; bleak; desolate

Variations:
総ざらい
総浚い

see styles
 souzarai / sozarai
    そうざらい
(noun, transitive verb) general review (e.g. of one's lessons); dress rehearsal

老いては子に従え

see styles
 oitehakonishitagae
    おいてはこにしたがえ
(expression) (proverb) be guided by your children when you are old

Variations:
聞き分け
聞分け

see styles
 kikiwake
    ききわけ
(noun - becomes adjective with の) reasonableness (esp. of children); obedience

聯合國兒童基金會


联合国儿童基金会

see styles
lián hé guó ér tóng jī jīn huì
    lian2 he2 guo2 er2 tong2 ji1 jin1 hui4
lien ho kuo erh t`ung chi chin hui
    lien ho kuo erh tung chi chin hui
United Nations Children's Fund; UNICEF

Variations:
衣装(P)
衣裳

see styles
 ishou / isho
    いしょう
clothing; costume; outfit; garment; dress

Variations:
装い(P)
粧い

see styles
 yosooi
    よそおい
dress; outfit; equipment; makeup; adornment; guise; get-up

Variations:
装う(P)
粧う

see styles
 yosoou / yosoo
    よそおう
(transitive verb) (1) to dress (oneself in); to attire oneself in; to adorn; to decorate; (transitive verb) (2) to pretend; to feign; to affect; to disguise oneself as

親が親なら子も子

see styles
 oyagaoyanarakomoko
    おやがおやならこもこ
(expression) what can you expect from a child with parents like that?; such parents, such children

親の恩は子で送る

see styles
 oyanoonhakodeokuru
    おやのおんはこでおくる
(expression) (proverb) one's debt to one's parents is best repaid by giving them grandchildren

Variations:
賢い(P)
畏い

see styles
 kashikoi
    かしこい
(adjective) (1) wise; clever; smart; (adjective) (2) (child. language) (ksb:) well-behaved (esp. children and pets); obedient; good

Variations:
身八つ口
身八口

see styles
 miyatsuguchi
    みやつぐち
small opening in the side of some traditional Japanese clothing for women and children (e.g. kimono, yukata) (located where the sleeve meets the bodice, below the armpit)

達磨さんが転んだ

see styles
 darumasangakoronda
    だるまさんがころんだ
(kana only) children's game similar to Statues or Red Light Green Light; Bodhidharma fell down

Variations:
酸漿
鬼灯
鬼燈

see styles
 hoozuki; hoozuki; nukazuki(酸漿)(ok); kagachi(酸漿)(ok); houzuki(ik); hoozuki / hoozuki; hoozuki; nukazuki(酸漿)(ok); kagachi(酸漿)(ok); hozuki(ik); hoozuki
    ほおずき; ほおづき; ぬかずき(酸漿)(ok); かがち(酸漿)(ok); ほうずき(ik); ホオズキ
(1) (kana only) ground cherry (Physalis alkekengi var. franchetii); husk tomato; Chinese lantern plant; (2) (kana only) children's noisemaking toy

長くつ下のピッピ

see styles
 nagakutsushitanopippi
    ながくつしたのピッピ
(work) Pippi Longstocking (1945 children's book by Astrid Lindgren); (wk) Pippi Longstocking (1945 children's book by Astrid Lindgren)

Variations:
魘われる
魘れる

see styles
 osowareru
    おそわれる
(v1,vi) (kana only) (See 魘される・1) to be tormented (by dreams); to have a nightmare

Variations:
鳥追い歌
鳥追歌

see styles
 torioiuta
    とりおいうた
(See 鳥追い・とりおい・2,門付歌) song sung by children during the New Year's bird-driving procession (later adopted by door-to-door musicians)

鼬ごっこ(rK)

see styles
 itachigokko; itachigokko; itachigokko(sk)
    いたちごっこ; イタチごっこ; イタチゴッコ(sk)
(1) (kana only) (idiom) going round in circles; game of cat and mouse; pointless and repetitive back-and-forth; (2) (kana only) (hist) (original meaning) itachi-gokko; Edo-period children's game in which two players alternately pinch the back of the other's hands and stack them on top of each other while saying "itachi-gokko, nezumi-gokko"

アーモンドプードル

see styles
 aamondopuudoru / amondopudoru
    アーモンドプードル
(food term) almond flour (fre: poudre); almond meal; ground almond

アダルトチルドレン

see styles
 adarutochirudoren
    アダルトチルドレン
(1) (colloquialism) people psychologically traumatized from being raised in an abusive or dysfunctional family (e.g. by alcoholic parents) (wasei: adult children); (2) immature adults; childish adults

アドレス・カウンタ

see styles
 adoresu kaunta
    アドレス・カウンタ
(computer terminology) address counter

アドレス・デコーダ

see styles
 adoresu dekooda
    アドレス・デコーダ
(computer terminology) address decoder

アドレス・レジスタ

see styles
 adoresu rejisuta
    アドレス・レジスタ
(computer terminology) address register

アフタヌーンドレス

see styles
 afutanuundoresu / afutanundoresu
    アフタヌーンドレス
afternoon dress

アメリカンドリーム

see styles
 amerikandoriimu / amerikandorimu
    アメリカンドリーム
American dream

イブニング・ドレス

see styles
 ibuningu doresu
    イブニング・ドレス
evening dress

ウェディングドレス

see styles
 wedingudoresu
    ウェディングドレス
wedding dress

Variations:
おもちゃ絵
玩具絵

see styles
 omochae
    おもちゃえ
(hist) omocha-e; woodblock-printed picture intended as a toy for children

Variations:
お仕置き
御仕置き

see styles
 oshioki
    おしおき
(noun, transitive verb) (1) punishment (of children); spanking; smacking; scolding; (noun, transitive verb) (2) (hist) (See 仕置き・2) criminal punishment (esp. execution; Edo period)

Variations:
お色直し
御色直し

see styles
 oironaoshi
    おいろなおし
(noun/participle) changing one's dress (e.g. at the wedding reception)

キリシタンパテレン

see styles
 kirishitanpateren
    キリシタンパテレン
Christian priest (por: cristao padre)

グループ・アドレス

see styles
 guruupu adoresu / gurupu adoresu
    グループ・アドレス
(computer terminology) group address

グローバルアドレス

see styles
 guroobaruadoresu
    グローバルアドレス
(computer terminology) global address

クロス・ドレッサー

see styles
 kurosu doressaa / kurosu doressa
    クロス・ドレッサー
transvestite; cross-dresser

コイン・ランドリー

see styles
 koin randorii / koin randori
    コイン・ランドリー
laundromat (wasei: coin laundry); laundrette

サウザンアイランド

see styles
 sauzanairando
    サウザンアイランド
Thousand Island (dressing)

サラダドレッシング

see styles
 saradadoresshingu
    サラダドレッシング
salad dressing

ジャンパースカート

see styles
 janpaasukaato / janpasukato
    ジャンパースカート
jumper skirt; pinafore dress

Variations:
ズブズブ
ずぶずぶ

see styles
 zubuzubu; zubuzubu
    ズブズブ; ずぶずぶ
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) (sink) deeply (into mud, snow, etc.); (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) (thrust) deeply (into a soft object); (adv,adv-to,adj-na) (3) (onomatopoeic or mimetic word) (involved) too deeply (in a matter, relationship, etc.); (adjectival noun) (4) (onomatopoeic or mimetic word) drenched; soaked; sodden; (adverb) (5) (onomatopoeic or mimetic word) (archaism) extremely (drunk)

Variations:
ずぶ濡れ
ズブ濡れ

see styles
 zubunure
    ずぶぬれ
(adj-no,n) dripping wet; soaked; drenched

セカンド・スクール

see styles
 sekando sukuuru / sekando sukuru
    セカンド・スクール
outdoor environmental educational program for city children (programme) (wasei: second school)

だるまさんが転んだ

see styles
 darumasangakoronda
    だるまさんがころんだ
(kana only) children's game similar to Statues or Red Light Green Light; Bodhidharma fell down

ドレッシングルーム

see styles
 doresshinguruumu / doresshingurumu
    ドレッシングルーム
dressing room

ニックとグリマング

see styles
 nikkutogurimangu
    ニックとグリマング
(work) Nick and the Glimmung (a children's novel) (book); (wk) Nick and the Glimmung (a children's novel) (book)

パーティー・ドレス

see styles
 paatii doresu / pati doresu
    パーティー・ドレス
party dress

Variations:
パードレ
パーデレ

see styles
 paadore; paadere / padore; padere
    パードレ; パーデレ
{Christn} padre (por:)

ピアアドレシッング

see styles
 piaadoreshinngu / piadoreshinngu
    ピアアドレシッング
{comp} peer addressing

ファンシー・ドレス

see styles
 fanshii doresu / fanshi doresu
    ファンシー・ドレス
fancy dress

フォーマル・ドレス

see styles
 foomaru doresu
    フォーマル・ドレス
formal dress

プログラムレジスタ

see styles
 puroguramurejisuta
    プログラムレジスタ
(computer terminology) instruction address register; program register; instruction pointer register

ベーシック・ドレス

see styles
 beeshikku doresu
    ベーシック・ドレス
basic dress

ベスト・ドレッサー

see styles
 besuto doressaa / besuto doressa
    ベスト・ドレッサー
best dresser

ポケモン・ショック

see styles
 pokemon shokku
    ポケモン・ショック
Pokemon seizure incident (Dec. 16, 1997) (wasei: Pokemon shock); incident in which flashing lights in a Pokemon episode induced seizures in hundreds of viewers; (ev) Pokémon Shock (December 16, 1997; incident in which flashing lights in an episode of Pokémon induced seizures in hundreds of viewers)

マタニティードレス

see styles
 matanitiidoresu / matanitidoresu
    マタニティードレス
maternity dress

まんざら夢ではない

see styles
 manzarayumedehanai
    まんざらゆめではない
(exp,adj-i) not altogether a dream

メモリアドレシング

see styles
 memoriadoreshingu
    メモリアドレシング
(computer terminology) memory addressing

モーニング・コート

see styles
 mooningu kooto
    モーニング・コート
morning coat; cutaway coat; morning dress (as opposed to evening dress)

モーニング・ドレス

see styles
 mooningu doresu
    モーニング・ドレス
morning dress; mourning dress

モンテ・クリスト伯

see styles
 montekurisutohaku
    モンテクリストはく
(wk) The Count of Monte Cristo (1844 novel by Alexandre Dumas)

ランチドレッシング

see styles
 ranchidoresshingu
    ランチドレッシング
(food term) ranch dressing

Variations:
一席ぶつ
一席打つ

see styles
 issekibutsu
    いっせきぶつ
(v5t,vi) to give an address (before a large number of people); to give a forceful speech

Variations:
仮名草子
仮名草紙

see styles
 kanazoushi / kanazoshi
    かなぞうし
(hist) kanazōshi; early Edo-period genre written entirely in kana or in a mixture of kana and kanji, primarily intended for women and children

Variations:
元肥
基肥
元肥え

see styles
 motogoe; kihi(基肥)
    もとごえ; きひ(基肥)
basal fertilizer; basal dressing; manure given at the time of planting

内容呼び出しメモリ

see styles
 naiyouyobidashimemori / naiyoyobidashimemori
    ないようよびだしメモリ
(computer terminology) Content Addressed Memory; CAM

再配置可能アドレス

see styles
 saihaichikanouadoresu / saihaichikanoadoresu
    さいはいちかのうアドレス
{comp} relocated address

Variations:
凶人
兇人(oK)

see styles
 kyoujin / kyojin
    きょうじん
scoundrel; ruffian; villain

Variations:
出刃包丁
出刃庖丁

see styles
 debabouchou / debabocho
    でばぼうちょう
broad-bladed kitchen knife (for dressing fish)

十年樹木,百年樹人


十年树木,百年树人

see styles
shí nián shù mù , bǎi nián shù rén
    shi2 nian2 shu4 mu4 , bai3 nian2 shu4 ren2
shih nien shu mu , pai nien shu jen
(idiom) it takes ten years to grow trees, but a hundred years to cultivate people

Variations:
口減らし
口べらし

see styles
 kuchiberashi
    くちべらし
(n,vs,vi) reducing the number of mouths one needs to feed (esp. by giving up children for adoption, apprenticeship, etc.)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...2021222324252627282930...>

This page contains 100 results for "Dre" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary