Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 3190 total results for your Dre search. I have created 32 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...2021222324252627282930...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
めかし屋
粧し屋

 mekashiya
    めかしや
fashionable person; dandy; flashy dresser; fop

メモリ・アドレス

 memori adoresu
    メモリ・アドレス
(computer terminology) memory address

モーニングコート

see styles
 mooningukooto
    モーニングコート
morning coat; cutaway coat; morning dress (as opposed to evening dress)

モーニングドレス

see styles
 mooningudoresu
    モーニングドレス
morning dress; mourning dress

モンテクリスト伯

see styles
 montekurisutohaku
    モンテクリストはく
(wk) The Count of Monte Cristo (1844 novel by Alexandre Dumas)

ユニット・ドレス

 yunitto doresu
    ユニット・ドレス
unit dress

ローブ・デコルテ

 roobu dekorute
    ローブ・デコルテ
robe decolletee (fre:); low-cut dress

ロンパー・ルーム

 ronpaa ruumu / ronpa rumu
    ロンパー・ルーム
romper room; children's play room

Variations:
一億
1億

 ichioku
    いちおく
100,000,000; one hundred million

Variations:
一分
1分

 ichibu
    いちぶ
one tenth; one hundredth; one percent; one tenth of a sun; one quarter ryō (an old coin)

一富士二鷹三茄子

see styles
 ichifujinitakasannasubi
    いちふじにたかさんなすび
(expression) (proverb) best is Fuji, second is a hawk, third is an eggplant (of auspicious things to see in a dream, esp. one's first dream of the year)

一攫千金を夢見る

see styles
 ikkakusenkinoyumemiru
    いっかくせんきんをゆめみる
(exp,v1) to dream of making a fortune at one stroke; to dream of getting rich quickly

Variations:
上げ
揚げ

 age
    あげ
(n,n-suf) (1) (See 縫い揚げ・ぬいあげ) tuck (e.g. in a dress); (2) (上げ only) (ant: 下げ・1) rise (e.g. in price)

Variations:
仕立て屋
仕立屋

 shitateya
    したてや
tailor; dressmaker

仮想アドレス空間

see styles
 kasouadoresukuukan / kasoadoresukukan
    かそうアドレスくうかん
{comp} virtual address space

仮想アドレス領域

see styles
 kasouadoresuryouiki / kasoadoresuryoiki
    かそうアドレスりょういき
{comp} virtual address area

Variations:
住所
住処

 juusho / jusho
    じゅうしょ
address (e.g. of house); residence; domicile

児童ポルノ禁止法

see styles
 jidouporunokinshihou / jidoporunokinshiho
    じどうポルノきんしほう
{law} Act on Regulation and Punishment of Acts Relating to Child Prostitution and Child Pornography, and the Protection of Children

児童自立支援施設

see styles
 jidoujiritsushienshisetsu / jidojiritsushienshisetsu
    じどうじりつしえんしせつ
children's self-reliance support facility

副腎皮質ホルモン

see styles
 fukujinhishitsuhorumon
    ふくじんひしつホルモン
{physiol} adrenocortical hormone; adrenal cortex hormone

副腎髄質ホルモン

see styles
 fukujinzuishitsuhorumon
    ふくじんずいしつホルモン
adrenal medullary hormone

動的アドレス変換

see styles
 doutekiadoresuhenkan / dotekiadoresuhenkan
    どうてきアドレスへんかん
{comp} Dynamic Address Translation; DAT

Variations:
包帯
繃帯

 houtai / hotai
    ほうたい
(n,vs,adj-no) bandage; dressing

国際子ども図書館

see styles
 kokusaikodomotoshokan
    こくさいこどもとしょかん
(org) International Library of Children's Literature; (o) International Library of Children's Literature

国際連合児童基金

see styles
 kokusairengoujidoukikin / kokusairengojidokikin
    こくさいれんごうじどうききん
(See UNICEF) United Nations Children's Fund; UNICEF

地迦媻縛那僧伽藍


地迦媻缚那僧伽蓝

see styles
dì jiā pán fun à sēng qié lán
    di4 jia1 pan2 fun2 a4 seng1 qie2 lan2
ti chia p`an fun a seng ch`ieh lan
    ti chia pan fun a seng chieh lan
 Jika babana sōgaran
?Dīrgha-bhavana-saṃghārāma. A monastery near Khotan 豁旦, with a statue dressed in silk which had 'transported itself' thither from Karashahr 庫車. Eitel.

Variations:
場当たり
場当り

 baatari / batari
    ばあたり
(1) playing to the gallery; grandstanding; gag; claptrap; (adj-na,adj-no) (2) ad hoc; haphazard; (3) (abbreviation) (See 場当たり稽古) dress rehearsal

大阪総合保育大学

see styles
 oosakasougouhoikudaigaku / oosakasogohoikudaigaku
    おおさかそうごうほいくだいがく
(org) Osaka University of Comprehensive Children Education; (o) Osaka University of Comprehensive Children Education

Variations:
女髪結い
女髪結

 onnakamiyui
    おんなかみゆい
female hairdresser; coiffeuse

Variations:
子ども会
子供会

 kodomokai
    こどもかい
organization for local children (for growth via sports, study, service, etc.)

Variations:
子作り
子づくり

 kozukuri
    こづくり
(n,vs,vi) attempting to conceive; trying to have children

局所アドレス管理

see styles
 kyokushoadoresukanri
    きょくしょアドレスかんり
{comp} local address administration

Variations:
怖い
恐い

 kowai
    こわい
(adjective) scary; frightening; eerie; dreadful

悪妻は百年の不作

see styles
 akusaihahyakunennofusaku
    あくさいはひゃくねんのふさく
(expression) (proverb) a bad wife spells the ruin of her husband; a bad wife means a hundred years of bad luck to her husband

指標付きアドレス

see styles
 shihyoutsukiadoresu / shihyotsukiadoresu
    しひょうつきアドレス
{comp} indexed address

Variations:
旦那
檀那

 danna
    だんな
(1) master (of a house, shop, etc.) (san: dāna); (2) (familiar language) husband; (3) (used to address a male patron, customer, or person of high status) sir; boss; master; governor; (4) (See パトロン・2) patron of a mistress, geisha, bar or nightclub hostess; sugar daddy; (5) {Buddh} (orig. meaning; usu. written as 檀那) (See 檀越,檀家) alms; almsgiving; almsgiver

明示アドレシング

see styles
 meijiadoreshingu / mejiadoreshingu
    めいじアドレシング
{comp} explicit addressing

明示アドレス指定

see styles
 meijiadoresushitei / mejiadoresushite
    めいじアドレスしてい
{comp} explicit addressing

暗黙アドレシング

see styles
 anmokuadoreshingu
    あんもくアドレシング
{comp} implicit addressing

暗黙アドレス指定

see styles
 anmokuadoresushitei / anmokuadoresushite
    あんもくアドレスしてい
{comp} implicit addressing

東京子ども図書館

see styles
 toukyoukodomotoshokan / tokyokodomotoshokan
    とうきょうこどもとしょかん
(org) Tokyo Children's Library; (o) Tokyo Children's Library

桃山学院教育大学

see styles
 momoyamagakuinkyouikudaigaku / momoyamagakuinkyoikudaigaku
    ももやまがくいんきょういくだいがく
(org) St. Andrew's University of Education; (o) St. Andrew's University of Education

Variations:
汗まみれ
汗塗れ

 asemamire
    あせまみれ
(adj-no,adv) sweaty; sweat-drenched; covered in sweat

Variations:
浚う
渫う

 sarau
    さらう
(transitive verb) (kana only) to sweep away; to wash away; to dredge

焼け野の雉夜の鶴

see styles
 yakenonokigisuyorunotsuru
    やけののきぎすよるのつる
(expression) (rare) parents may risk life and limb for their children (like a pheasant when the plains are burning or a crane on a cold night)

物理アドレス拡張

see styles
 butsuriadoresukakuchou / butsuriadoresukakucho
    ぶつりアドレスかくちょう
{comp} Physical Address Extension

狗嘴裏吐不出象牙


狗嘴里吐不出象牙

see styles
gǒu zuǐ li tǔ bù chū xiàng yá
    gou3 zui3 li5 tu3 bu4 chu1 xiang4 ya2
kou tsui li t`u pu ch`u hsiang ya
    kou tsui li tu pu chu hsiang ya
lit. no ivory comes from the mouth of a dog (idiom); fig. one does not expect fine words from a scoundrel

百日の説法屁一つ

see styles
 hyakunichinoseppouhehitotsu / hyakunichinoseppohehitotsu
    ひゃくにちのせっぽうへひとつ
(expression) (idiom) (proverb) single mistake which ruins all one's hard work; one blunder rendering a long period of effort useless; one fart in a hundred days of sermons

着呼側Nアドレス

see styles
 chakkogawaenadoresu
    ちゃっこがわエンアドレス
{comp} called-(N)-address

Variations:
石サンゴ
石珊瑚

 ishisango; ishisango
    イシサンゴ; いしさんご
(kana only) stony coral; scleractinia; madrepore

端末ORアドレス

see styles
 tanmatsuooadoresu
    たんまつオーアドレス
{comp} terminal OR address

Variations:
竹がえし
竹返し

 takegaeshi
    たけがえし
(hist) children's game of catching bamboo spatulas on the back of the hand

Variations:
紙相撲
紙ずもう

 kamizumou / kamizumo
    かみずもう
(See 相撲・1) paper sumo; children's game of sumo played with paper cutouts of wrestlers

Variations:
索莫
索漠
索寞

 sakubaku
    さくばく
(adj-t,adv-to) dreary; bleak; desolate

Variations:
総ざらい
総浚い

 souzarai / sozarai
    そうざらい
(noun, transitive verb) general review (e.g. of one's lessons); dress rehearsal

老いては子に従え

see styles
 oitehakonishitagae
    おいてはこにしたがえ
(expression) (proverb) be guided by your children when you are old

Variations:
聞き分け
聞分け

 kikiwake
    ききわけ
(noun - becomes adjective with の) reasonableness (esp. of children); obedience

聯合國兒童基金會


联合国儿童基金会

see styles
lián hé guó ér tóng jī jīn huì
    lian2 he2 guo2 er2 tong2 ji1 jin1 hui4
lien ho kuo erh t`ung chi chin hui
    lien ho kuo erh tung chi chin hui
United Nations Children's Fund; UNICEF

Variations:
衣装
衣裳

 ishou / isho
    いしょう
clothing; costume; outfit; garment; dress

Variations:
装い
粧い

 yosooi
    よそおい
dress; outfit; equipment; makeup; adornment; guise; get-up

Variations:
装う
粧う

 yosoou / yosoo
    よそおう
(transitive verb) (1) to dress (oneself in); to attire oneself in; to adorn; to decorate; (transitive verb) (2) to pretend; to feign; to affect; to disguise oneself as

親が親なら子も子

see styles
 oyagaoyanarakomoko
    おやがおやならこもこ
(expression) what can you expect from a child with parents like that?; such parents, such children

親の恩は子で送る

see styles
 oyanoonhakodeokuru
    おやのおんはこでおくる
(expression) (proverb) one's debt to one's parents is best repaid by giving them grandchildren

Variations:
賢い
畏い

 kashikoi
    かしこい
(adjective) (1) wise; clever; smart; (adjective) (2) (child. language) (ksb:) well-behaved (esp. children and pets); obedient; good

Variations:
身八つ口
身八口

 miyatsuguchi
    みやつぐち
small opening in the side of some traditional Japanese clothing for women and children (e.g. kimono, yukata) (located where the sleeve meets the bodice, below the armpit)

達磨さんが転んだ

see styles
 darumasangakoronda
    だるまさんがころんだ
(kana only) children's game similar to Statues or Red Light Green Light; Bodhidharma fell down

Variations:
酸漿
鬼灯
鬼燈

 hoozuki; hoozuki; nukazuki(酸漿)(ok); kagachi(酸漿)(ok); houzuki(ik); hoozuki / hoozuki; hoozuki; nukazuki(酸漿)(ok); kagachi(酸漿)(ok); hozuki(ik); hoozuki
    ほおずき; ほおづき; ぬかずき(酸漿)(ok); かがち(酸漿)(ok); ほうずき(ik); ホオズキ
(1) (kana only) ground cherry (Physalis alkekengi var. franchetii); husk tomato; Chinese lantern plant; (2) (kana only) children's noisemaking toy

長くつ下のピッピ

see styles
 nagakutsushitanopippi
    ながくつしたのピッピ
(work) Pippi Longstocking (1945 children's book by Astrid Lindgren); (wk) Pippi Longstocking (1945 children's book by Astrid Lindgren)

Variations:
魘われる
魘れる

 osowareru
    おそわれる
(v1,vi) (kana only) (See 魘される・1) to be tormented (by dreams); to have a nightmare

Variations:
鳥追い歌
鳥追歌

 torioiuta
    とりおいうた
(See 鳥追い・とりおい・2,門付歌) song sung by children during the New Year's bird-driving procession (later adopted by door-to-door musicians)

鼬ごっこ(rK)

 itachigokko; itachigokko; itachigokko(sk)
    いたちごっこ; イタチごっこ; イタチゴッコ(sk)
(1) (kana only) (idiom) going round in circles; game of cat and mouse; pointless and repetitive back-and-forth; (2) (kana only) (hist) (original meaning) itachi-gokko; Edo-period children's game in which two players alternately pinch the back of the other's hands and stack them on top of each other while saying "itachi-gokko, nezumi-gokko"

アーモンドプードル

see styles
 aamondopuudoru / amondopudoru
    アーモンドプードル
(food term) almond flour (fre: poudre); almond meal; ground almond

アダルトチルドレン

see styles
 adarutochirudoren
    アダルトチルドレン
(1) (colloquialism) people psychologically traumatized from being raised in an abusive or dysfunctional family (e.g. by alcoholic parents) (wasei: adult children); (2) immature adults; childish adults

アドレス・カウンタ

 adoresu kaunta
    アドレス・カウンタ
(computer terminology) address counter

アドレス・デコーダ

 adoresu dekooda
    アドレス・デコーダ
(computer terminology) address decoder

アドレス・レジスタ

 adoresu rejisuta
    アドレス・レジスタ
(computer terminology) address register

アフタヌーンドレス

see styles
 afutanuundoresu / afutanundoresu
    アフタヌーンドレス
afternoon dress

アメリカンドリーム

see styles
 amerikandoriimu / amerikandorimu
    アメリカンドリーム
American dream

イブニング・ドレス

 ibuningu doresu
    イブニング・ドレス
evening dress

ウェディングドレス

see styles
 wedingudoresu
    ウェディングドレス
wedding dress

Variations:
おもちゃ絵
玩具絵

 omochae
    おもちゃえ
(hist) omocha-e; woodblock-printed picture intended as a toy for children

Variations:
お仕置き
御仕置き

 oshioki
    おしおき
(noun, transitive verb) (1) punishment (of children); spanking; smacking; scolding; (noun, transitive verb) (2) (hist) (See 仕置き・2) criminal punishment (esp. execution; Edo period)

Variations:
お色直し
御色直し

 oironaoshi
    おいろなおし
(noun/participle) changing one's dress (e.g. at the wedding reception)

キリシタンパテレン

see styles
 kirishitanpateren
    キリシタンパテレン
Christian priest (por: cristao padre)

グループ・アドレス

 guruupu adoresu / gurupu adoresu
    グループ・アドレス
(computer terminology) group address

グローバルアドレス

see styles
 guroobaruadoresu
    グローバルアドレス
(computer terminology) global address

クロス・ドレッサー

 kurosu doressaa / kurosu doressa
    クロス・ドレッサー
transvestite; cross-dresser

コイン・ランドリー

 koin randorii / koin randori
    コイン・ランドリー
laundromat (wasei: coin laundry); laundrette

サウザンアイランド

see styles
 sauzanairando
    サウザンアイランド
Thousand Island (dressing)

サラダドレッシング

see styles
 saradadoresshingu
    サラダドレッシング
salad dressing

ジャンパースカート

see styles
 janpaasukaato / janpasukato
    ジャンパースカート
jumper skirt; pinafore dress

Variations:
ズブズブ
ずぶずぶ

 zubuzubu; zubuzubu
    ズブズブ; ずぶずぶ
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) (sink) deeply (into mud, snow, etc.); (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) (thrust) deeply (into a soft object); (adv,adv-to,adj-na) (3) (onomatopoeic or mimetic word) (involved) too deeply (in a matter, relationship, etc.); (adjectival noun) (4) (onomatopoeic or mimetic word) drenched; soaked; sodden; (adverb) (5) (onomatopoeic or mimetic word) (archaism) extremely (drunk)

Variations:
ずぶ濡れ
ズブ濡れ

 zubunure
    ずぶぬれ
(adj-no,n) dripping wet; soaked; drenched

セカンド・スクール

 sekando sukuuru / sekando sukuru
    セカンド・スクール
outdoor environmental educational program for city children (programme) (wasei: second school)

だるまさんが転んだ

see styles
 darumasangakoronda
    だるまさんがころんだ
(kana only) children's game similar to Statues or Red Light Green Light; Bodhidharma fell down

ドレッシングルーム

see styles
 doresshinguruumu / doresshingurumu
    ドレッシングルーム
dressing room

ニックとグリマング

see styles
 nikkutogurimangu
    ニックとグリマング
(work) Nick and the Glimmung (a children's novel) (book); (wk) Nick and the Glimmung (a children's novel) (book)

パーティー・ドレス

 paatii doresu / pati doresu
    パーティー・ドレス
party dress

Variations:
パードレ
パーデレ

 paadore; paadere / padore; padere
    パードレ; パーデレ
{Christn} padre (por:)

ピアアドレシッング

see styles
 piaadoreshinngu / piadoreshinngu
    ピアアドレシッング
{comp} peer addressing

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...2021222324252627282930...>

This page contains 100 results for "Dre" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary