Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 9549 total results for your Daodejing Tao Te Ching - Except From Chapter 67 search in the dictionary. I have created 96 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...2021222324252627282930...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

自起

see styles
zì qǐ
    zi4 qi3
tzu ch`i
    tzu chi
 jiki
produced from oneself

自適

see styles
 jiteki
    じてき
(n,vs,vi) living free from worldly care; easy and comfortable living

致仕

see styles
zhì shì
    zhi4 shi4
chih shih
 chiji
    ちじ
    chishi
    ちし
to retire from a government post (old)
(noun/participle) (1) resignation; (2) seventy years of age

臺蛙


台蛙

see styles
tái wā
    tai2 wa1
t`ai wa
    tai wa
(derog.) Taiwanese; a person from Taiwan (implying naivete or ignorance regarding geopolitical and economic realities) (cf. 井底之蛙[jing3 di3 zhi1 wa1] sb with a narrow view of the world)

舊例


旧例

see styles
jiù lì
    jiu4 li4
chiu li
old rules; example from the past; former practices
See: 旧例

舊學


旧学

see styles
jiù xué
    jiu4 xue2
chiu hsüeh
old learning; Chinese traditional teaching as opposed to material from the West

舊教


旧教

see styles
jiù jiào
    jiu4 jiao4
chiu chiao
old teachings; wisdom from the past
See: 旧教

舊物


旧物

see styles
jiù wù
    jiu4 wu4
chiu wu
old property (esp. inherited from former generation); former territory
See: 旧物

舊聞


旧闻

see styles
jiù wén
    jiu4 wen2
chiu wen
outdated news; old anecdote; stories passed on from former times

舊言


旧言

see styles
jiù yán
    jiu4 yan2
chiu yen
 gugon
The vernacular language of Magadha, the country of South Behar, called Māgadhī Prākrit, cf. 巴利 Pali, which is the language of the Ceylon canon. The Ceylon Buddhists speak of it as Māgadhī, but that was quite a different dialect from Pali.

舊跡


旧迹

see styles
jiù jì
    jiu4 ji4
chiu chi
old traces; signs from the past

舍利

see styles
shè lì
    she4 li4
she li
 shari
(Buddhism) relic found in the cremated ashes of Buddhists (from Sanskrit "śarīra")
(1) śārī, śārikā; a bird able to talk, intp. variously, but, M. W. says the mynah. Śārikā was the name of Śāriputra's mother, because her eyes were bright and clever like those of a mynah; there are other interpretation (2) śarīra(m). 設利羅 (or 室利羅); 實利; 攝 M004215 藍 Relics or ashes left after the cremation of a buddha or saint; placed in stupas and worhipped. The white represent bones; the black, hair; and the red, flesh. Also called dhātu-śarīra or dharma-śarīra. The body, a dead body. The body looked upon as dead by reason of obedience to the discipline, meditation, and wisdom. The Lotus Sutra and other sutras are counted as relics, Śākyamuni's relics are said to have amounted to 八斛四斗 84 pecks, for which Aśoka is reputed to have built in one day 84,000 stupas; but other figures are also given. śarīra is also intp. by grains of rice, etc., and by rice as food.

舍衞


舍卫

see styles
shè wèi
    she4 wei4
she wei
 Shae
Śrāvastī, 舍婆提; 室羅伐 (室羅伐悉底); 尸羅跋提; 捨羅婆悉帝耶; intp as 聞物 the city of famous things, or men, or the famous city; it was a city and ancient kingdom 500 li northwest of Kapilavastu, now Rapetmapet south of Rapti River (M. W. says Sāhet-Māhet). It is said to have been in 北憍薩羅 norhern Kośala, distinct from the southern kingdom of that name. It was a favourite resort of Śākyamuni, the 祗園 Jetavana being there.

舒暢


舒畅

see styles
shū chàng
    shu1 chang4
shu ch`ang
    shu chang
happy; entirely free from worry

色光

see styles
sè guāng
    se4 guang1
se kuang
 shikikō
colored light
Physical light, as contrasted with 心光 light of the mind; every Buddha has both, e. g. his halo.

色界

see styles
sè jiè
    se4 jie4
se chieh
 shikikai
    しきかい
{Buddh} (See 三界・1) form realm
rūpadhātu, or rūpāvacara, or rūpaloka, any material world, or world of form; it especially refers to the second of the Trailokya 三界, the brahmalokas above the devalokas, comprising sixteen or seventeen or eighteen 'Heavens of Form', divided into four dhyānas, in which life lasts from one-fourth of a mahākalpa to 16,000 mahākalpas, and the average stature is from one-half a yojana to 16,000 yojanas. The inhabitants are above the desire for sex or food. The rūpadhātu, with variants, are given as— 初禪天 The first dhyāna heavens: 梵衆天 Brahmapāriṣadya, 梵輔天 Brahmapurohita or Brahmakāyika, 大梵天 Mahābrahmā. 二禪天 The second dhyāna heavens: 少光天 Parīttābha, 無量光天 Apramāṇābha, 光音天 Ābhāsvara. 三禪天 The third dhyāna heavens: 少淨天 Parīttaśubha, 無量淨天 Apramāṇaśubha, 徧淨天 Śubhakṛtsna. 四禪天 The fourth dhyāna heavens: 無雲天 Anabhraka, 福生天 Puṇyaprasava, 廣果天 Bṛhatphala, 無想天 Asañjñisattva, 無煩天 Avṛha, 無熱天 Atapa, 善現天 Sudṛśa, 善見天 Sudarśana, 色究竟天 Akaniṣṭha, 和音天 ? Aghaniṣṭha, 大自在天 Mahāmaheśvara.

色石

see styles
 iroishi
    いろいし
(1) (See カラーストーン) gemstones (apart from diamond, e.g. ruby, sapphire, etc.); (2) colored stone

色酒

see styles
shǎi jiǔ
    shai3 jiu3
shai chiu
colored wine (made from grapes or other fruit, as opposed to a rice wine etc)

艾片

see styles
ài piàn
    ai4 pian4
ai p`ien
    ai pien
preparation obtained from sambong leaves, containing borneol (used in TCM); Borneolum Luodian

芋餅

see styles
 imomochi
    いももち
(kana only) {food} cakes made from glutinous rice and potato starch

芡粉

see styles
qiàn fěn
    qian4 fen3
ch`ien fen
    chien fen
cornstarch; powder made from Gorgon fruit

芥子

see styles
jiè zǐ
    jie4 zi3
chieh tzu
 keshi
    けし
(kana only) poppy (Papaver somniferum); (out-dated kanji) (kana only) mustard; (surname) Keshi
sarṣapa, 薩利刹跛; 舍利沙婆 Mustard seed. (1) A measure of length, 10,816,000th part of a yojana, v. 由旬. (2) A weight, the 32nd part of a 賴提 or 草子 raktikā, 2 3; 16 grains. (3) A trifle. (4) On account of its hardness and bitter taste it is used as a symbol for overcoming illusions and demons by the esoteric sects. (5) The appearance of a buddha is as rare as the hitting of a needle's point with a mustard seed thrown from afar.

芭拉

see styles
bā lā
    ba1 la1
pa la
guava (loanword from Taiwanese)

芭樂


芭乐

see styles
bā lè
    ba1 le4
pa le
guava (loanword from Taiwanese)

花茶

see styles
huā chá
    hua1 cha2
hua ch`a
    hua cha
 hanacha
    はなちゃ
scented tea; CL:杯[bei1],壺|壶[hu2]
flower tea; tea made from or flavored with flower petals

花酒

see styles
huā jiǔ
    hua1 jiu3
hua chiu
 hanazake; hanasake
    はなざけ; はなさけ
drinking party with female entertainers
(See 泡盛・あわもり) strong awamori (60%) from Yonaguni Island, Okinawa

花霞

see styles
 ayaka
    あやか
hazy curtain of flowers; cherry blossoms appearing from afar like white mist; (female given name) Ayaka

芽株

see styles
 mekabura
    めかぶら
    mekabu
    めかぶ
(kana only) thick wakame leaves, from near the stalk

若約


若约

see styles
ruò yuē
    ruo4 yue1
jo yüeh
 nyayaku
if you take it from the position of . . .

苦劇


苦剧

see styles
kǔ jù
    ku3 ju4
k`u chü
    ku chü
 kugeki
to suffer from great hardship

苦於


苦于

see styles
kǔ yú
    ku3 yu2
k`u yü
    ku yü
to suffer from (a disadvantage)

苦果

see styles
kǔ guǒ
    ku3 guo3
k`u kuo
    ku kuo
 kuka
lit. bitter fruit; fig. painful consequence
The physical and mental suffering resulting from evil conduct (chiefly in previous existences).

苦水

see styles
kǔ shuǐ
    ku3 shui3
k`u shui
    ku shui
 kumizu
    くみず
bitter water (e.g. mineral water containing sulfates); suffering; digestive fluids rising from stomach to the mouth; fig. bitter complaint
(surname) Kumizu

苦苦

see styles
kǔ kǔ
    ku3 ku3
k`u k`u
    ku ku
 kuku
strenuously; persistently; hard; painful
duḥkha-duḥkhatā. The pain or painfulness of pain; pain produced by misery or pain; suffering arising from external circumstances, e. g. famine, storm, sickness, torture, etc.

苦道

see styles
kǔ dào
    ku3 dao4
k`u tao
    ku tao
 kudō
The path of suffering; from illusion arises karma, from karma suffering, from suffering illusion, in a vicious circle.

英石

see styles
yīng shí
    ying1 shi2
ying shih
 eiseki / eseki
    えいせき
ornamental limestone rock (供石[gong1 shi2]) from Yingde 英德[Ying1 de2], Guangdong
(given name) Eiseki

苻堅


苻坚

see styles
fú jiān
    fu2 jian1
fu chien
 fuken
    ふけん
Fu Jian (338-385), emperor of Former Qin 前秦[Qian2 Qin2], reigning from 357-385
(personal name) Fuken

茂遮

see styles
mào zhē
    mao4 zhe1
mao che
 mosha
moca, the plantain tree, musa sapientum, associated with the idea of liberation from the passions.

范曄


范晔

see styles
fàn yè
    fan4 ye4
fan yeh
 hanyou / hanyo
    はんよう
historian from Song of the Southern Dynasties 南朝宋, author of History of Eastern Han 後漢書|后汉书
(personal name) Han'you

范縝


范缜

see styles
fàn zhěn
    fan4 zhen3
fan chen
 Han Shin
Fan Zhen (c. 450-c. 510), philosopher from Qi and Liang of the Southern dynasties, as atheist denying Buddhist teachings on karma and rebirth
Fan Zhen

茎茶

see styles
 kukicha
    くきちゃ
twig tea; stem tea; kukicha; tea made from twigs pruned from the tea plant during its dormant season

茶寿

see styles
 chaju
    ちゃじゅ
(from the decomposition of 茶 as two 十s (10+10) and 八十八 (88)) 108th birthday

茶番

see styles
 chaban
    ちゃばん
(noun - becomes adjective with の) (1) farce; charade; (2) person who serves tea; (3) short and humorous improvised sketch (originating from Edo-era kabuki)

茶船

see styles
 chabune
    ちゃぶね
(1) (See 瀬取り船) small boat used for transport on rivers (Edo period); barge; boat used for unloading goods from a large anchored boat; (2) boat with a roof used for boating on a river; (3) (archaism) small boat selling food and drinks on a river; (surname) Chabune

茸雲

see styles
 kinokogumo
    きのこぐも
mushroom cloud (from nuclear explosion, etc.)

荆溪

see styles
jīng qī
    jing1 qi1
ching ch`i
    ching chi
 Kyōkei
Ching-ch'i throne-stream, name of the ninth Tiantai patriarch 湛然 Chan-jan.

荒夷

see styles
 araebisu
    あらえびす
(hist) crude warrior from the eastern parts of Japan; wild man

荒粕

see styles
 arakasu
    あらかす
fish fertilizer; fertilizer made from fish scraps

莖茶

see styles
 kukicha
    くきちゃ
(out-dated kanji) twig tea; stem tea; kukicha; tea made from twigs pruned from the tea plant during its dormant season

莫迪

see styles
mò dí
    mo4 di2
mo ti
Modi (name); Narendra Modi (1950-), Indian BJP (Bharatiya Janata Party or Indian People's Party) politician, Gujarat Chief Minister from 2001, PM from 2014

菁莪

see styles
 seiga / sega
    せいが
(from the 詩経) (See 詩経) (enjoying) raising prodigies; nurturing talented people; (given name) Seiga

菜色

see styles
cài sè
    cai4 se4
ts`ai se
    tsai se
dish; lean and hungry look (resulting from vegetarian diet); emaciated look (from malnutrition)

華夷

see styles
 kai
    かい
China and foreign countries (from the perspective of China); civilized land and uncivilized land

華鬘


华鬘

see styles
huá mán
    hua2 man2
hua man
 keman
    けまん
{Buddh} Buddhist decoration engraved with various motifs, often made from gilt copper (e.g. for adorning the inner shrine of a temple)
kusuma-māla, a wreath, or chaplet of flowers.

落し

see styles
 otoshi
    おとし
(1) (abbreviation) dropping; losing; (2) missing item; something one forgot to write down; (3) trap; (4) wooden protrusion from a Japanese door frame that fits a hole in the threshold, acting as a lock when closed; (5) conclusion (of a speech, etc.); (6) metallic bowl used to hold the charcoal in a wooden hibachi; (place-name) Otoshi

落す

see styles
 otosu
    おとす
(transitive verb) (1) to drop; to lose; to let fall; to shed (light); to cast (one's gaze); to pour in (liquid); to leave behind; (2) to clean off (dirt, makeup, paint, etc.); to remove (e.g. stains or facial hair); to lose; to spend money at a certain place; to omit; to leave out; to secretly let escape; (3) to lose (a match); to reject (an applicant); to fail (a course); to defeat (in an election); (4) to lower (e.g. shoulders or voice); to lessen (e.g. production or body weight); to worsen (quality); to reduce (e.g. rank or popularity); to speak badly of; to make light of; to fall into straitened circumstances; (5) to fall into (e.g. a dilemma or sin); to make one's own; to have one's bid accepted; to force surrender; to take (e.g. an enemy camp or castle); to forcefully convince; to press for a confession; to deal with; (6) (computer terminology) to download; to copy from a computer to another medium; (7) (martial arts term) to make someone swoon (judo); (8) to finish a story (e.g. with the punch line); (9) to finish (a period, e.g. of fasting)

落籍

see styles
luò jí
    luo4 ji2
lo chi
 rakuseki
    らくせき
to settle in (a place); to take up permanent residence; (literary) to strike sb's name from a register
(n,vs,vi) (1) lack of registration (in the census register); being dropped from one's family registry; (noun, transitive verb) (2) (rare) (See 身請け) buying a geisha or prostitute her contractual freedom

落車

see styles
 rakusha
    らくしゃ
(noun/participle) falling from bicycle, motorcycle, etc. while driving (esp. in a race)

落馬


落马

see styles
luò mǎ
    luo4 ma3
lo ma
 rakuba
    らくば
(lit.) to fall from a horse; (fig.) to suffer a setback; to come a cropper; to be sacked (e.g. for corruption)
(n,vs,vi) falling from a horse

葉插


叶插

see styles
yè chā
    ye4 cha1
yeh ch`a
    yeh cha
to propagate from leaf cuttings

葉蘭

see styles
 haran; baran; haran; baran
    はらん; ばらん; ハラン; バラン
(1) (kana only) cast iron plant (Aspidistra elatior); (2) (kana only) (esp. バラン) baran; green plastic garnish (orig. made from leaves) used in lunch boxes, with sushi, etc.

著る

see styles
 kiru
    きる
(transitive verb) (1) to wear (in modern Japanese, from the shoulders down); to put on; (2) to bear (guilt, etc.)

葛布

see styles
gé bù
    ge2 bu4
ko pu
 katsubu
    かつぶ
hemp cloth
cloth made from kudzu (Japanese arrowroot) fiber (fibre); (place-name) Katsubu

蒲鉾


蒲𫓴

see styles
pú móu
    pu2 mou2
p`u mou
    pu mou
 kamaboko; kamaboko(sk)
    かまぼこ; カマボコ(sk)
kamaboko (Japanese steamed fish cake made from surimi)
(kana only) {food} kamaboko; steamed seasoned fish paste, usu. in a semicylindrical shape on a strip of wood and sliced to go in soup, etc.

蓬莱

see styles
 yomogirai
    よもぎらい
(1) {chmyth} Mount Penglai; Penglai Island; enchanted land of perpetual youth from Chinese mythology; (2) (See 三蓬莱) sacred mountain (e.g. Mount Fuji, Mount Kumano, etc.); (3) (abbreviation) (See 蓬莱飾り) Kansai New Year decoration (made from food); (4) Formosa; Taiwan; (surname) Yomogirai

蔓橋

see styles
 kazurabashi
    かずらばし
vine bridge; suspension bridge made from vines

蔻丹

see styles
kòu dān
    kou4 dan1
k`ou tan
    kou tan
nail polish (loanword, from "Cutex")

蕃別

see styles
 banbetsu
    ばんべつ
(See 諸蕃) clans supposedly descended from foreign lineage (i.e. Chinese or Korean)

蕨粉

see styles
 warabiko
    わらびこ
bracken starch (starch produced from the rhizomes of bracken)

蕨糊

see styles
 warabinori
    わらびのり
(kana only) type of glue produced from bracken starch

蕩然


荡然

see styles
dàng rán
    dang4 ran2
tang jan
 tōnen
vanished from the face of the earth; all gone; nothing left
the condition of not being unitary

蕭紅


萧红

see styles
xiāo hóng
    xiao1 hong2
hsiao hung
Xiao Hong (1911-1942), prominent woman writer, originally from Heilongjiang

薪傳


薪传

see styles
xīn chuán
    xin1 chuan2
hsin ch`uan
    hsin chuan
(of knowledge, skill etc) to be passed on from teachers to students, one generation to another, abbr. for 薪盡火傳|薪尽火传[xin1 jin4 huo3 chuan2]

藍汁

see styles
 aishiru
    あいしる
mixture of lime and fermented indigo leaves after the indigo dye has precipitated from the leaves (byproduct in the process of creating indigo dye)

藍澱

see styles
 aishiru
    あいしる
mixture of lime and fermented indigo leaves after the indigo dye has precipitated from the leaves (byproduct in the process of creating indigo dye)

藍蝋

see styles
 airou / airo
    あいろう
indigo wax; cylindrical shape made from indigo dye froth, often by boiling the froth with caustic soda, used for coloring paintings, etc.

藏經


藏经

see styles
zàng jīng
    zang4 jing1
tsang ching
 zōkyō
The Canon, of which there are catalogues varying in number of contents, the first by Liang Wudi of 5,400 juan; the Kai Yuan Catalogue contained 5,048 juan. The oldest existing canon is believed to be the Korean with 6,467 juan; the Song canon has 5,714; the Yuan, 5,397; the Japanese, 665 covers; the Ming, 6,771 juan, reprinted in the Ching dynasty with supplement; and a new and much enlarged edition has recently been published in Shanghai, and one in Tokyo; cf. 三藏 and 一切經.

藥師


药师

see styles
yào shī
    yao4 shi1
yao shih
 yakushi
    やくし
pharmacist
(surname) Yakushi
Bhaiṣajya-guru-vaiḍūrya-prabhāṣa; 藥師璢璃光如來; 大醫王佛; 醫王善逝, etc. The Buddha of Medicine, who heals all diseases, including the disease of ignorance. His image is often at the left of Śākyamuni Buddha's, and he is associated with the east. The history of this personification is not yet known, but cf. the chapter on the 藥王 in the Lotus Sutra. There are several sutras relating to him, the藥王璢璃光, etc., tr. by Xuanzang circa A.D. 650, and others. There are shrines of the 藥王三尊 the three honoured doctors, with Yaoshi in the middle and as assistants 日光邊照 the Bodhisattva Sunlight everywhere shining on his right and 月光邊照 the Bodhisattva Moonlight, etc., on his left. The 藥王七佛 seven healing Buddhas are also all in the east. There are also the 藥王十二神將 twelve spiritual generals or protectors of Yaoshi, for guarding his worshippers.

藪巻

see styles
 yabumaki
    やぶまき
woven mat tied around a plant to prevent damage from the weight of snow

藻塩

see styles
 moshio
    もしお
seaweed salt; salt from burning seaweed; (surname) Moshio

藿香

see styles
huò xiāng
    huo4 xiang1
huo hsiang
 kakukō
wrinkled giant hyssop; Agastache rugosa (botany)
A scent from the above.

蘇摩


苏摩

see styles
sū mó
    su1 mo2
su mo
 soma
    そま
(female given name) Soma
soma, to distil, extract, generate; the moon-plant, hence the moon; probably wild rhubarb (Stein). The alcoholic drink made from the plant and formerly offered to the Brahminical gods; tr. 神酒, wine of the gods. Also rendered 香油 a sweet-smelling oil.

蘇油


苏油

see styles
sū yóu
    su1 you2
su yu
 soyu
ghṛta, ghee, or clarified butter; scented oil extracted from the sumanā plant.

蘖え

see styles
 hikobae
    ひこばえ
(irregular okurigana usage) (kana only) sprouts from a stump; buds from the base of a tree

虔む

see styles
 tsutsushimu
    つつしむ
(transitive verb) (1) to be careful; to be discreet; (2) to do in moderation; to refrain (from overdoing); to abstain; (3) to be purified; to be chaste

虚心

see styles
 kyoshin
    きょしん
(noun or adjectival noun) open-minded; receptive; free from preconceived ideas; (given name) Kyoshin

虛脫


虚脱

see styles
xū tuō
    xu1 tuo1
hsü t`o
    hsü to
to collapse (from dehydration or loss of blood); heat exhaustion
See: 虚脱

蚵仔

see styles
é zi
    e2 zi5
o tzu
oyster (from Taiwanese, Tai-lo pr. [ô-á])

蛇藥


蛇药

see styles
shé yào
    she2 yao4
she yao
 jayaku
Snake-medicine, name of the Sarpāuṣadhi monastery in Udyāna, where Śākyamuni in a former incarnation appeared as an immense snake, and by giving his flesh saved the starving people from death.

蛙突

see styles
wā tū
    wa1 tu1
wa t`u
    wa tu
batrachotoxin (BTX), poison from frogs

蜀錦


蜀锦

see styles
shǔ jǐn
    shu3 jin3
shu chin
 shokkin
    しょっきん
brocade from Sichuan
(See 蜀江の錦) type of brocade

蝦米


虾米

see styles
xiā mǐ
    xia1 mi3
hsia mi
small shrimp; dried, shelled shrimps; (Tw) (coll.) what (from Taiwanese 啥物, Tai-lo pr. [siánn-mih], equivalent to Mandarin 什麼|什么[shen2 me5])

蝸窗


蜗窗

see styles
wō chuāng
    wo1 chuang1
wo ch`uang
    wo chuang
(anatomy) round window (one of the two openings from the middle ear into the inner ear)

融梗

see styles
róng gěng
    rong2 geng3
jung keng
(neologism, attested by 2018) to incorporate ideas or material from sb else's creative work in one's own work

蟠桃

see styles
pán táo
    pan2 tao2
p`an t`ao
    pan tao
 bantou / banto
    ばんとう
flat peach (aka Saturn peach or donut peach); the peaches of immortality kept by Xi Wangmu 西王母
(kana only) donut peach (Amygdalus persica var. compressa); UFO peach; flat peach; pan tao peach; Saturn peach; saucer peach; (given name) Bantō

蟬蛻


蝉蜕

see styles
chán tuì
    chan2 tui4
ch`an t`ui
    chan tui
cicada slough; fig. to free oneself; to extricate oneself from

蟲害


虫害

see styles
chóng hài
    chong2 hai4
ch`ung hai
    chung hai
insect pest; damage from insects
See: 虫害

蟲蠟


虫蜡

see styles
chóng là
    chong2 la4
ch`ung la
    chung la
white wax from Chinese white wax bug (Ericerus pela)

蠻子


蛮子

see styles
mán zi
    man2 zi5
man tzu
barbarian; slave servant; (old) contemptuous term for people from southern China (used by northern Chinese people)

血口

see styles
xuè kǒu
    xue4 kou3
hsüeh k`ou
    hsüeh kou
bloody mouth (from devouring freshly killed prey)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...2021222324252627282930...>

This page contains 100 results for "Daodejing Tao Te Ching - Except From Chapter 67" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary