Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 4849 total results for your Arch search. I have created 49 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...2021222324252627282930...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:

see styles
 so
    そ
(pronoun) (1) (archaism) that; (pronoun) (2) (archaism) he; she; that person

Variations:

see styles
 shi
    し
(pronoun) (1) (archaism) that; (pronoun) (2) (archaism) you; (pronoun) (3) (archaism) oneself; themself

其の方

see styles
 sonohou / sonoho
    そのほう
    sonokata
    そのかた
(pn,adj-no) (archaism) you (referring to one's inferior); (pn,adj-no) (honorific or respectful language) that person

其の許

see styles
 sonomoto
    そのもと
(exp,pn) (archaism) (used toward one's equals or inferiors) you

其処な

see styles
 sokona
    そこな
(pre-noun adjective) (kana only) (archaism) there

其処許

see styles
 sokomoto
    そこもと
(1) (archaism) that place; there; (pn,adj-no) (2) you (usu. used by samurai when speaking to their equals or inferiors)

其文字

see styles
 somoji
    そもじ
(pronoun) (archaism) (feminine speech) (secret language of court ladies) (See そなた・4) you

其色月

see styles
 sonoirozuki
    そのいろづき
(archaism) (See 葉月) eighth month of the lunar calendar

内教坊

see styles
 naikyoubou / naikyobo
    ないきょうぼう
(archaism) part of the imperial palace where dancing girls were trained (Nara and Heian periods)

内膳司

see styles
 naizenshi; uchinokashiwadenotsukasa
    ないぜんし; うちのかしわでのつかさ
(archaism) (hist) office in charge of the Emperor's meals (ritsuryō system)

内臓弓

see styles
 naizoukyuu / naizokyu
    ないぞうきゅう
visceral arch

凍解け

see styles
 itedoke
    いてどけ
(irregular okurigana usage) (archaism) thawing of the ground in spring

凶行人

see styles
 kyoukounin / kyokonin
    きょうこうにん
(obscure) (archaism) brute; violent criminal; savage

出出虫

see styles
 dedemushi
    ででむし
(archaism) snail

出合宿

see styles
 deaiyado
    であいやど
(archaism) inn used for clandestine encounters between lovers

切回す

see styles
 kirimawasu
    きりまわす
(transitive verb) (1) to manage; to control; to run; to handle; (2) to cut carelessly (of a cook, surgeon, etc.); to slash about; (3) (archaism) to cut around

刑する

see styles
 keisuru / kesuru
    けいする
(vs-s,vt) (archaism) to punish (esp. with death)

初奉公

see styles
 uiboukou / uiboko
    ういぼうこう
(archaism) first apprenticeship

初時雨

see styles
 hatsushigure
    はつしぐれ
(archaism) the first rain to fall between the late autumn and the early winter

刻する

see styles
 kokusuru
    こくする
(vs-s,vt) (1) (archaism) to carve; to engrave; (vs-s,vt) (2) to publish; to author

削り花

see styles
 kezuribana
    けずりばな
(archaism) wooden flower whittled from a log

剣術者

see styles
 kenjutsusha
    けんじゅつしゃ
(archaism) fencer; swordsman

剥き身

see styles
 mukimi
    むきみ
    sukimi
    すきみ
shellfish removed from the shell; (1) (food term) thin slice of meat or fish; (2) (food term) (archaism) briefly salt-pickled fish slice

副える

see styles
 soeru
    そえる
(transitive verb) (1) to garnish; to accompany (as a card does a gift); (2) to add to as support; to prop up; (3) to accompany (as an aid, guide, translator, etc.); (4) (archaism) to mimic; to imitate; (5) (archaism) to draw something near to oneself; to approach nearby

割り方

see styles
 warikata
    わりかた
(adverb) (1) comparatively; quite; rather; (2) (archaism) rate; ratio; percentage; proportion

劇しい

see styles
 hageshii / hageshi
    はげしい
(adjective) (1) violent; furious; tempestuous; (2) extreme; intense; fierce; strong; (3) fervent; vehement; (4) incessant; relentless; (5) (archaism) precipitous; steep

Variations:

see styles
 mana
    まな
(adverb) (archaism) (usu. as …することまな) must not; may not

化粧殿

see styles
 kewaiden
    けわいでん
(archaism) house used (by noble ladies) for putting on makeup

医する

see styles
 isuru
    いする
(vs-s,vt) (archaism) to cure; to heal

十九日

see styles
 juukunichi / jukunichi
    じゅうくにち
(1) nineteenth day of the month; (2) nineteen days; (3) (slang) (archaism) fool; simpleton

十寸鏡

see styles
 masukagami
    ますかがみ
(expression) (archaism) perfectly clear mirror

千早ぶ

see styles
 chihayabu
    ちはやぶ
(v2b-k) (archaism) to act violently (roughly, rashly)

千歳鳥

see styles
 chitosedori
    ちとせどり
(archaism) (See 鶴) crane (bird)

午の刻

see styles
 umanokoku
    うまのこく
(exp,n) (archaism) hour of the Horse (around noon, 11am-1pm, or 12 noon-2pm)

南蛮宗

see styles
 nanbanshuu / nanbanshu
    なんばんしゅう
(archaism) (See 南蛮・3) Christianity

Variations:

see styles
 ura
    うら
(archaism) (See 占い・1) fortune-telling; divination

卯の刻

see styles
 unokoku
    うのこく
(exp,n) (archaism) hour of the Rabbit (around 6am, 5-7am, or 6-8am); hour of the Hare

卯の日

see styles
 unohi
    うのひ
(archaism) day of the Hare

友つ人

see styles
 tomotsuhito
    ともつひと
(archaism) friend; comrade; companion

取らす

see styles
 torasu
    とらす
(v2s-s) (archaism) (equiv. to 取らせる) to grant; to bestow

口うら

see styles
 kuchiura
    くちうら
(1) determining a speaker's true or hidden meaning; determining a speaker's intentions from his manner of speech; (2) (archaism) divining good or bad luck from listening to someone

口きき

see styles
 kuchikiki
    くちきき
(1) mediation; good offices; intervention; mediator; middleman; (2) influential person; person of influence; (3) (archaism) eloquence; eloquent person; (4) (archaism) way of speaking

口分田

see styles
 kumode
    くもで
(archaism) (hist) allotted rice field (ritsuryō system); land distributed to all citizens from which yields were taxed by the government; (surname) Kumode

口利き

see styles
 kuchikiki
    くちきき
(1) mediation; good offices; intervention; mediator; middleman; (2) influential person; person of influence; (3) (archaism) eloquence; eloquent person; (4) (archaism) way of speaking

古ける

see styles
 furukeru
    ふるける
(v1,vi) (archaism) (See 古ぼける・ふるぼける) to become old; to become worn out

召取る

see styles
 meshitoru
    めしとる
(transitive verb) (1) to arrest; to apprehend; (2) (archaism) to call; to summon

台の物

see styles
 dainomono
    だいのもの
(1) food set out on a stand; gift placed on a stand; (2) (archaism) food brought on a large stand to a brothel by a red-light district caterer

司厨士

see styles
 shichuushi / shichushi
    しちゅうし
(1) chef (Western cuisine); (2) (archaism) cook or waiter on a ship

司厨長

see styles
 shichuuchou / shichucho
    しちゅうちょう
(1) head steward (e.g. on a ship); (2) (archaism) palace chef

名のる

see styles
 nanoru
    なのる
(v5r,vi,vt) (1) to give one's name (as); to introduce oneself (as); (2) to claim to be; to call oneself; to wear the title of; (3) to reveal oneself (as); to admit to being; (transitive verb) (4) to adopt as one's name; to take (a name); (v5r,vi) (5) (archaism) to call out the goods one is selling

名乗る

see styles
 nanoru
    なのる
(v5r,vi,vt) (1) to give one's name (as); to introduce oneself (as); (2) to claim to be; to call oneself; to wear the title of; (3) to reveal oneself (as); to admit to being; (transitive verb) (4) to adopt as one's name; to take (a name); (v5r,vi) (5) (archaism) to call out the goods one is selling

名告る

see styles
 nanoru
    なのる
(v5r,vi,vt) (1) to give one's name (as); to introduce oneself (as); (2) to claim to be; to call oneself; to wear the title of; (3) to reveal oneself (as); to admit to being; (transitive verb) (4) to adopt as one's name; to take (a name); (v5r,vi) (5) (archaism) to call out the goods one is selling

吾が身

see styles
 agami
    あがみ
(pronoun) (1) (archaism) you; (pronoun) (2) (archaism) (original meaning) (See 我が身・1) myself; oneself

吾が輩

see styles
 wagahai
    わがはい
(pn,adj-no) (1) (archaism) (masculine speech) I (nuance of arrogance); me; myself; (2) we; us; ourselves

吾妹子

see styles
 wagimoko
    わぎもこ
(familiar language) (archaism) (masculine speech) my wife; my lover; my woman

呉の母

see styles
 kurenoomo
    くれのおも
(archaism) fennel (Foeniculum vulgare)

呼出し

see styles
 yobidashi
    よびだし
(noun/participle) (1) call; summons; paging; curtain call; (2) (sumo) usher who calls the names of wrestlers, sweeps the ring, etc.; (3) (abbreviation) telephone number at which a person without a telephone can be reached; (4) (archaism) box-shaped area containing clean water for rinsing oneself (in an Edo-period bathhouse); (5) (archaism) high-ranking prostitute in the Yoshiwara district (Edo period); (6) (archaism) unlicensed prostitute in the Fukagawa red-light district (Edo period)

呼子鳥

see styles
 yobukodori
    よぶこどり
(archaism) calling bird (esp. a cuckoo)

Variations:

see styles
 ata; ta(咫)
    あた; た(咫)
(n,n-suf,ctr) (archaism) distance between outstretched thumb and middle finger (approx. 18 cm)

咽頭弓

see styles
 intoukyuu / intokyu
    いんとうきゅう
pharyngeal arch

哀れむ

see styles
 awaremu
    あわれむ
(transitive verb) (1) to commiserate; to pity; to have mercy on; to sympathize with; to sympathise with; (2) (archaism) to enjoy the beauty of; to appreciate (e.g. the moon, flowers)

唐土人

see styles
 morokoshibito
    もろこしびと
(archaism) Chinese person

唐土船

see styles
 morokoshibune
    もろこしぶね
(archaism) Chinese ship

問注所

see styles
 monchuujo; monjuusho / monchujo; monjusho
    もんちゅうじょ; もんじゅうしょ
(archaism) High Court (of Kamakura); Board of Inquiry

善き程

see styles
 yokihodo
    よきほど
(n,adv) (archaism) greatly; considerably

喚子鳥

see styles
 yobukodori
    よぶこどり
(archaism) calling bird (esp. a cuckoo)

嚏ひる

see styles
 hanahiru
    はなひる
(v1,vi) (kana only) (archaism) to sneeze

嚔ひる

see styles
 hanahiru
    はなひる
(v1,vi) (kana only) (archaism) to sneeze

囁き言

see styles
 sasayakigoto
    ささやきごと
(archaism) whispering; whisper; secret talk; murmur

四分法

see styles
 shibunhou / shibunho
    しぶんほう
(1) (archaism) fractional sampling; method of quartering; quartation; (2) method of lunar calendar formulation

回回教

see styles
 fuifuikyou / fuifuikyo
    フイフイきょう
(archaism) (from Chinese usage) (See イスラム教) Islam

因りて

see styles
 yorite
    よりて
(conjunction) (archaism) as such; for that reason; therefore; consequently

困じる

see styles
 koujiru / kojiru
    こうじる
(v1,vi) (1) (See 困ずる・こうずる・1) to be troubled; to be worried; to be bothered; (v1,vi) (2) (archaism) (See 困ずる・こうずる・2) to become exhausted

困ずる

see styles
 kouzuru / kozuru
    こうずる
(vz,vi) (1) (See 困じる・こうじる・1) to be troubled; to be worried; to be bothered; (vz,vi) (2) (archaism) (See 困じる・こうじる・2) to become exhausted

地方官

see styles
dì fāng guān
    di4 fang1 guan1
ti fang kuan
 chihoukan / chihokan
    ちほうかん
local official
(archaism) (See 地方行政官) regional administrator; local government official

Variations:

see styles
 tsuki
    つき
(archaism) shallow bowl

垂れ布

see styles
 tarenuno
    たれぬの
(archaism) (See とばり) hanging curtain used in place of a wall (Heian period)

垂乳女

see styles
 tarachime
    たらちめ
(archaism) mother

垢掻き

see styles
 akakaki
    あかかき
(archaism) (See 湯女) female assistant who scrubbed customers at public baths and also offered sexual services (Edo period)

堀切り

see styles
 horikiri
    ほりきり
(archaism) man-made water channel (e.g. round a castle); artificial trench; moat

壁書き

see styles
 kabegaki
    かべがき
(1) wall writings; (2) (archaism) notices proclaiming laws

Variations:

see styles
 ken
    けん
(archaism) xun (ancient Chinese musical instrument resembling a clay ocarina)

声聞僧

see styles
 shoumonsou / shomonso
    しょうもんそう
(archaism) Hinayana monk

売り児

see styles
 uriko
    うりこ
(irregular kanji usage) (1) salesperson; shop assistant; hawker; peddler; vendor; (2) (archaism) male prostitute

売り券

see styles
 uriken
    うりけん
(archaism) certificate of sale; deed of sale

売り子

see styles
 uriko
    うりこ
(1) salesperson; shop assistant; hawker; peddler; vendor; (2) (archaism) male prostitute; (female given name) Uriko

売り日

see styles
 uribi
    うりび
(archaism) day on which prostitutes had to receive clients

売子宿

see styles
 urikoyado
    うりこやど
(archaism) (See 売り子・うりこ・2) brothel for male prostitutes

変り目

see styles
 kawarime
    かわりめ
(1) turning point; change; transition; new program; new programme; (2) (archaism) point of difference

変若水

see styles
 ochimizu
    おちみず
(irregular okurigana usage) (archaism) rejuvenating water

夜籠み

see styles
 yogomi
    よごみ
(archaism) night attack

夜込み

see styles
 yogomi
    よごみ
(archaism) night attack

大へん

see styles
 taihen
    たいへん
(adverb) (1) very; greatly; (noun or adjectival noun) (2) immense; enormous; great; (3) serious; grave; dreadful; terrible; (4) difficult; hard; (5) (archaism) major incident; disaster

大不敬

see styles
 daifukei / daifuke
    だいふけい
(1) (archaism) great impropriety (esp. towards the imperial family); (2) (See 八虐) crime against the imperial family (or a shrine dedicated to them, etc.)

大八洲

see styles
 ooyashima
    おおやしま
(abbreviation) (archaism) (ancient name appearing in the Kojiki) (See 大八洲国) Japan; (surname) Ooyashima

大博士

see styles
 daihakase
    だいはかせ
(archaism) distinguished scholar; holder of a higher doctorate; (place-name) Daihakase

大和人

see styles
 yamato
    やまと
(archaism) Japanese people; (male given name) Yamato

大和文

see styles
 yamatobumi
    やまとぶみ
(archaism) (See 和文) Japanese text; sentence in Japanese

大床子

see styles
 daishouji / daishoji
    だいしょうじ
(archaism) bench used by the Emperor

大御宝

see styles
 oomitakara
    おおみたから
(noun - becomes adjective with の) (archaism) imperial subjects; the people

<...2021222324252627282930...>

This page contains 100 results for "Arch" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary