Due to military deployment, shipping will happen every Thursday and Friday until the end of January. News and More Info
There are 4890 total results for your Arch search. I have created 49 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324252627282930...>| Characters | Pronunciation Romanization | Simple Dictionary Definition | 
| 八つ時see styles | yatsudoki やつどき | (archaism) (See 八つ・3) two o'clock (old time system) | 
| 八十万see styles | yasoyorozu やそよろず | (can be adjective with の) (archaism) many | 
| 八十島see styles | yasoshima やそしま | (archaism) many islands; (surname) Yatojima | 
| 八十神see styles | yasogami やそがみ | (archaism) many gods; many deities; many kami; (surname) Yasogami | 
| 八尋殿see styles | yahirodono やひろどの | (archaism) grand palace | 
| 八尺瓊see styles | yasakani やさかに | (archaism) large jewel | 
| 八洲国see styles | yashimakuni やしまくに | (archaism) Japan | 
| 八色姓see styles | yakusanokabane やくさのかばね hasshikinokabane はっしきのかばね | (archaism) eight hereditary titles (designated by Emperor Tenmu in 684 CE: Mahito, Asomi, Sukune, Imiki, Michinoshi, Omi, Muraji, Inagi) | 
| 公奴婢see styles | kunuhi くぬひ | (archaism) (See 官奴婢) government-owned slave | 
| 六つ時see styles | mutsudoki むつどき | (archaism) (See 六つ・3) (approx.) six o'clock (am or pm, old time system) | 
| Variations: | so そ | (pronoun) (1) (archaism) that; (pronoun) (2) (archaism) he; she; that person | 
| Variations: | shi し | (pronoun) (1) (archaism) that; (pronoun) (2) (archaism) you; (pronoun) (3) (archaism) oneself; themself | 
| 其の方see styles | sonohou / sonoho そのほう sonokata そのかた | (pn,adj-no) (archaism) you (referring to one's inferior); (pn,adj-no) (honorific or respectful language) that person | 
| 其の許see styles | sonomoto そのもと | (exp,pn) (archaism) (used toward one's equals or inferiors) you | 
| 其処なsee styles | sokona そこな | (pre-noun adjective) (kana only) (archaism) there | 
| 其処許see styles | sokomoto そこもと | (1) (archaism) that place; there; (pn,adj-no) (2) you (usu. used by samurai when speaking to their equals or inferiors) | 
| 其文字see styles | somoji そもじ | (pronoun) (archaism) (feminine speech) (secret language of court ladies) (See そなた・4) you | 
| 其色月see styles | sonoirozuki そのいろづき | (archaism) (See 葉月) eighth month of the lunar calendar | 
| 内教坊see styles | naikyoubou / naikyobo ないきょうぼう | (archaism) part of the imperial palace where dancing girls were trained (Nara and Heian periods) | 
| 内膳司see styles | naizenshi; uchinokashiwadenotsukasa ないぜんし; うちのかしわでのつかさ | (archaism) (hist) office in charge of the Emperor's meals (ritsuryō system) | 
| 内臓弓see styles | naizoukyuu / naizokyu ないぞうきゅう | visceral arch | 
| 凍解けsee styles | itedoke いてどけ | (irregular okurigana usage) (archaism) thawing of the ground in spring | 
| 凶行人see styles | kyoukounin / kyokonin きょうこうにん | (obscure) (archaism) brute; violent criminal; savage | 
| 出出虫see styles | dedemushi ででむし | (archaism) snail | 
| 出合宿see styles | deaiyado であいやど | (archaism) inn used for clandestine encounters between lovers | 
| 切回すsee styles | kirimawasu きりまわす | (transitive verb) (1) to manage; to control; to run; to handle; (2) to cut carelessly (of a cook, surgeon, etc.); to slash about; (3) (archaism) to cut around | 
| 刑するsee styles | keisuru / kesuru けいする | (vs-s,vt) (archaism) to punish (esp. with death) | 
| 初奉公see styles | uiboukou / uiboko ういぼうこう | (archaism) first apprenticeship | 
| 初時雨see styles | hatsushigure はつしぐれ | (archaism) the first rain to fall between the late autumn and the early winter | 
| 刻するsee styles | kokusuru こくする | (vs-s,vt) (1) (archaism) to carve; to engrave; (vs-s,vt) (2) to publish; to author | 
| 削り花see styles | kezuribana けずりばな | (archaism) wooden flower whittled from a log | 
| 剣術者see styles | kenjutsusha けんじゅつしゃ | (archaism) fencer; swordsman | 
| 剥き身see styles | mukimi むきみ sukimi すきみ | shellfish removed from the shell; (1) (food term) thin slice of meat or fish; (2) (food term) (archaism) briefly salt-pickled fish slice | 
| 副えるsee styles | soeru そえる | (transitive verb) (1) to garnish; to accompany (as a card does a gift); (2) to add to as support; to prop up; (3) to accompany (as an aid, guide, translator, etc.); (4) (archaism) to mimic; to imitate; (5) (archaism) to draw something near to oneself; to approach nearby | 
| 割り方see styles | warikata わりかた | (adverb) (1) comparatively; quite; rather; (2) (archaism) rate; ratio; percentage; proportion | 
| 劇しいsee styles | hageshii / hageshi はげしい | (adjective) (1) violent; furious; tempestuous; (2) extreme; intense; fierce; strong; (3) fervent; vehement; (4) incessant; relentless; (5) (archaism) precipitous; steep | 
| Variations: | mana まな | (adverb) (archaism) (usu. as …することまな) must not; may not | 
| 化粧殿see styles | kewaiden けわいでん | (archaism) house used (by noble ladies) for putting on makeup | 
| 医するsee styles | isuru いする | (vs-s,vt) (archaism) to cure; to heal | 
| 十九日see styles | juukunichi / jukunichi じゅうくにち | (1) nineteenth day of the month; (2) nineteen days; (3) (slang) (archaism) fool; simpleton | 
| 十寸鏡see styles | masukagami ますかがみ | (expression) (archaism) perfectly clear mirror | 
| 千早ぶsee styles | chihayabu ちはやぶ | (v2b-k) (archaism) to act violently (roughly, rashly) | 
| 千歳鳥see styles | chitosedori ちとせどり | (archaism) (See 鶴) crane (bird) | 
| 午の刻see styles | umanokoku うまのこく | (exp,n) (archaism) hour of the Horse (around noon, 11am-1pm, or 12 noon-2pm) | 
| 南蛮宗see styles | nanbanshuu / nanbanshu なんばんしゅう | (archaism) (See 南蛮・3) Christianity | 
| Variations: | ura うら | (archaism) (See 占い・1) fortune-telling; divination | 
| 卯の刻see styles | unokoku うのこく | (exp,n) (archaism) hour of the Rabbit (around 6am, 5-7am, or 6-8am); hour of the Hare | 
| 卯の日see styles | unohi うのひ | (archaism) day of the Hare | 
| 友つ人see styles | tomotsuhito ともつひと | (archaism) friend; comrade; companion | 
| 取らすsee styles | torasu とらす | (v2s-s) (archaism) (equiv. to 取らせる) to grant; to bestow | 
| 口うらsee styles | kuchiura くちうら | (1) determining a speaker's true or hidden meaning; determining a speaker's intentions from his manner of speech; (2) (archaism) divining good or bad luck from listening to someone | 
| 口ききsee styles | kuchikiki くちきき | (1) mediation; good offices; intervention; mediator; middleman; (2) influential person; person of influence; (3) (archaism) eloquence; eloquent person; (4) (archaism) way of speaking | 
| 口分田see styles | kubunden くぶんでん | (archaism) (hist) allotted rice field (ritsuryō system); land distributed to all citizens from which yields were taxed by the government; (surname) Kumode | 
| 口利きsee styles | kuchikiki くちきき | (1) mediation; good offices; intervention; mediator; middleman; (2) influential person; person of influence; (3) (archaism) eloquence; eloquent person; (4) (archaism) way of speaking | 
| 古けるsee styles | furukeru ふるける | (v1,vi) (archaism) (See 古ぼける・ふるぼける) to become old; to become worn out | 
| 召取るsee styles | meshitoru めしとる | (transitive verb) (1) to arrest; to apprehend; (2) (archaism) to call; to summon | 
| 台の物see styles | dainomono だいのもの | (1) food set out on a stand; gift placed on a stand; (2) (archaism) food brought on a large stand to a brothel by a red-light district caterer | 
| 司厨士see styles | shichuushi / shichushi しちゅうし | (1) chef (Western cuisine); (2) (archaism) cook or waiter on a ship | 
| 司厨長see styles | shichuuchou / shichucho しちゅうちょう | (1) head steward (e.g. on a ship); (2) (archaism) palace chef | 
| 名のるsee styles | nanoru なのる | (v5r,vi,vt) (1) to give one's name (as); to introduce oneself (as); (2) to claim to be; to call oneself; to wear the title of; (3) to reveal oneself (as); to admit to being; (transitive verb) (4) to adopt as one's name; to take (a name); (v5r,vi) (5) (archaism) to call out the goods one is selling | 
| 名乗るsee styles | nanoru なのる | (v5r,vi,vt) (1) to give one's name (as); to introduce oneself (as); (2) to claim to be; to call oneself; to wear the title of; (3) to reveal oneself (as); to admit to being; (transitive verb) (4) to adopt as one's name; to take (a name); (v5r,vi) (5) (archaism) to call out the goods one is selling | 
| 名告るsee styles | nanoru なのる | (v5r,vi,vt) (1) to give one's name (as); to introduce oneself (as); (2) to claim to be; to call oneself; to wear the title of; (3) to reveal oneself (as); to admit to being; (transitive verb) (4) to adopt as one's name; to take (a name); (v5r,vi) (5) (archaism) to call out the goods one is selling | 
| 吾が身see styles | agami あがみ | (pronoun) (1) (archaism) you; (pronoun) (2) (archaism) (original meaning) (See 我が身・1) myself; oneself | 
| 吾が輩see styles | wagahai わがはい | (pn,adj-no) (1) (archaism) (masculine speech) I (nuance of arrogance); me; myself; (2) we; us; ourselves | 
| 吾妹子see styles | wagimoko わぎもこ | (familiar language) (archaism) (masculine speech) my wife; my lover; my woman | 
| 呉の母see styles | kurenoomo くれのおも | (archaism) fennel (Foeniculum vulgare) | 
| 呼出しsee styles | yobidashi よびだし | (noun/participle) (1) call; summons; paging; curtain call; (2) (sumo) usher who calls the names of wrestlers, sweeps the ring, etc.; (3) (abbreviation) telephone number at which a person without a telephone can be reached; (4) (archaism) box-shaped area containing clean water for rinsing oneself (in an Edo-period bathhouse); (5) (archaism) high-ranking prostitute in the Yoshiwara district (Edo period); (6) (archaism) unlicensed prostitute in the Fukagawa red-light district (Edo period) | 
| 呼子鳥see styles | yobukodori よぶこどり | (archaism) calling bird (esp. a cuckoo) | 
| Variations: | ata; ta(咫) あた; た(咫) | (n,n-suf,ctr) (archaism) distance between outstretched thumb and middle finger (approx. 18 cm) | 
| 咽頭弓see styles | intoukyuu / intokyu いんとうきゅう | pharyngeal arch | 
| 哀れむsee styles | awaremu あわれむ | (transitive verb) (1) to commiserate; to pity; to have mercy on; to sympathize with; to sympathise with; (2) (archaism) to enjoy the beauty of; to appreciate (e.g. the moon, flowers) | 
| 唐土人see styles | morokoshibito もろこしびと | (archaism) Chinese person | 
| 唐土船see styles | morokoshibune もろこしぶね | (archaism) Chinese ship | 
| 問注所see styles | monchuujo; monjuusho / monchujo; monjusho もんちゅうじょ; もんじゅうしょ | (archaism) High Court (of Kamakura); Board of Inquiry | 
| 善き程see styles | yokihodo よきほど | (n,adv) (archaism) greatly; considerably | 
| 喚子鳥see styles | yobukodori よぶこどり | (archaism) calling bird (esp. a cuckoo) | 
| 嚏ひるsee styles | hanahiru はなひる | (v1,vi) (kana only) (archaism) to sneeze | 
| 嚔ひるsee styles | hanahiru はなひる | (v1,vi) (kana only) (archaism) to sneeze | 
| 囁き言see styles | sasayakigoto ささやきごと | (archaism) whispering; whisper; secret talk; murmur | 
| 四分法see styles | shibunhou / shibunho しぶんほう | (1) (archaism) fractional sampling; method of quartering; quartation; (2) method of lunar calendar formulation | 
| 回回教see styles | fuifuikyou / fuifuikyo フイフイきょう | (archaism) (from Chinese usage) (See イスラム教) Islam | 
| 因りてsee styles | yorite よりて | (conjunction) (archaism) as such; for that reason; therefore; consequently | 
| 困じるsee styles | koujiru / kojiru こうじる | (v1,vi) (1) (See 困ずる・こうずる・1) to be troubled; to be worried; to be bothered; (v1,vi) (2) (archaism) (See 困ずる・こうずる・2) to become exhausted | 
| 困ずるsee styles | kouzuru / kozuru こうずる | (vz,vi) (1) (See 困じる・こうじる・1) to be troubled; to be worried; to be bothered; (vz,vi) (2) (archaism) (See 困じる・こうじる・2) to become exhausted | 
| 地方官see styles | dì fāng guān di4 fang1 guan1 ti fang kuan chihoukan / chihokan ちほうかん | local official (archaism) (See 地方行政官) regional administrator; local government official | 
| Variations: | tsuki つき | (archaism) shallow bowl | 
| 垂れ布see styles | tarenuno たれぬの | (archaism) (See とばり) hanging curtain used in place of a wall (Heian period) | 
| 垂乳女see styles | tarachime たらちめ | (archaism) mother | 
| 垢掻きsee styles | akakaki あかかき | (archaism) (See 湯女) female assistant who scrubbed customers at public baths and also offered sexual services (Edo period) | 
| 堀切りsee styles | horikiri ほりきり | (archaism) man-made water channel (e.g. round a castle); artificial trench; moat | 
| 壁書きsee styles | kabegaki かべがき | (1) wall writings; (2) (archaism) notices proclaiming laws | 
| Variations: | ken けん | (archaism) xun (ancient Chinese musical instrument resembling a clay ocarina) | 
| 声聞僧see styles | shoumonsou / shomonso しょうもんそう | (archaism) Hinayana monk | 
| 売り児see styles | uriko うりこ | (irregular kanji usage) (1) salesperson; shop assistant; hawker; peddler; vendor; (2) (archaism) male prostitute | 
| 売り券see styles | uriken うりけん | (archaism) certificate of sale; deed of sale | 
| 売り子see styles | uriko うりこ | (1) salesperson; shop assistant; hawker; peddler; vendor; (2) (archaism) male prostitute; (female given name) Uriko | 
| 売り日see styles | uribi うりび | (archaism) day on which prostitutes had to receive clients | 
| 売子宿see styles | urikoyado うりこやど | (archaism) (See 売り子・うりこ・2) brothel for male prostitutes | 
| 変り目see styles | kawarime かわりめ | (1) turning point; change; transition; new program; new programme; (2) (archaism) point of difference | 
| 変若水see styles | ochimizu おちみず | (irregular okurigana usage) (archaism) rejuvenating water | 
<...2021222324252627282930...>
This page contains 100 results for "Arch" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the  Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.