Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 2817 total results for your Anis search. I have created 29 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...20212223242526272829>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
スタニスラウス see styles |
sutanisurausu スタニスラウス |
(personal name) Stanislaus |
スパニッシュ川 see styles |
supanisshugawa スパニッシュがわ |
(place-name) Spanish River |
セファルディム see styles |
sefarudimu セファルディム |
(See アシュケナジム) Sephardim (Jews of Spanish or Portuguese descent) |
ゾロアスター教 see styles |
zoroasutaakyou / zoroasutakyo ゾロアスターきょう |
Zoroastrianism |
ダイア・ウルフ see styles |
daia urufu ダイア・ウルフ |
dire wolf (extinct, Canis dirus) |
ダイウイキョウ see styles |
daiuikyou / daiuikyo ダイウイキョウ |
(kana only) star anise (Illicium verum) |
ダニシュメンド see styles |
danishumendo ダニシュメンド |
(personal name) Danishmend |
トゥールビヨン see styles |
totoorubiyon トゥールビヨン |
tourbillon (watch mechanism) (fre:) |
どちらにしても see styles |
dochiranishitemo どちらにしても |
(expression) either way; in any case; one way or another |
トビアニスキー see styles |
tobianisukii / tobianisuki トビアニスキー |
(personal name) Tovianski |
ドラニシニコフ see styles |
doranishinikofu ドラニシニコフ |
(surname) Dranishnikov |
Variations: |
doron; doron ドロン; どろん |
(n,vs,vi,adv-to) (colloquialism) absconding; making off; taking off; slipping away; vanishing; disappearing |
どろんを決める see styles |
doronokimeru どろんをきめる |
(exp,v1) to make off; to abscond; to get away; to pull a vanishing act |
ニホンオオカミ see styles |
nihonookami ニホンオオカミ |
(kana only) Japanese wolf (Canis lupus hodophilax, extinct) |
ネストリオス派 see styles |
nesutoriosuha ネストリオスは |
(rare) (See 景教) Nestorianism |
パシュカーニス see styles |
pashukaanisu / pashukanisu パシュカーニス |
(personal name) Pashukanis |
バルカンラバー see styles |
barukanrabaa / barukanraba バルカンラバー |
vulcanized rubber; vulcanised rubber |
ヒューマニスト see styles |
hyuumanisuto / hyumanisuto ヒューマニスト |
humanist |
ヒューマニズム see styles |
hyuumanizumu / hyumanizumu ヒューマニズム |
humanism |
フェビアニズム see styles |
febianizumu フェビアニズム |
Fabianism |
ペシャワール会 see styles |
peshawaarukai / peshawarukai ペシャワールかい |
(org) Peshawar-kai (Japanese NGO operating out of Afghanistan and Pakistan); (o) Peshawar-kai (Japanese NGO operating out of Afghanistan and Pakistan) |
マガリャンイス see styles |
magaryanisu マガリャンイス |
(personal name) Magalhaes |
マキアベリズム see styles |
makiaberizumu マキアベリズム |
Machiavellism; Machiavellianism |
マキャベリズム see styles |
makyaberizumu マキャベリズム |
Machiavellism; Machiavellianism |
まずあり得ない see styles |
mazuarienai まずありえない |
(expression) very improbable; vanishingly unlikely; only with a miracle |
ミュラーニシオ see styles |
myuraanishio / myuranishio ミュラーニシオ |
(personal name) Muller-Nishio |
ヤマハ西山工場 see styles |
yamahanishiyamakoujou / yamahanishiyamakojo ヤマハにしやまこうじょう |
(place-name) Yamaha Nishiyama Factory |
ヨーロッパ大鯰 see styles |
yooroppaoonamazu; yooroppaoonamazu ヨーロッパおおなまず; ヨーロッパオオナマズ |
(kana only) Wels catfish (Silurus glanis) |
ラマニシャイン see styles |
ramanishain ラマニシャイン |
(personal name) Romanyshyn |
リックモラニス see styles |
rikkumoranisu リックモラニス |
(person) Rick Moranis |
レズビアニズム see styles |
rezubianizumu レズビアニズム |
lesbianism |
一顧だにしない see styles |
ikkodanishinai いっこだにしない |
(exp,adj-i) not taking the slightest notice (of); not giving the slightest consideration (to); paying absolutely no attention (to) |
下鳥羽西芹川町 see styles |
shimotobanishiserikawachou / shimotobanishiserikawacho しもとばにしせりかわちょう |
(place-name) Shimotobanishiserikawachō |
世羅郡世羅西町 see styles |
seragunseranishichou / seragunseranishicho せらぐんせらにしちょう |
(place-name) Seragunseranishichō |
中魚沼郡川西町 see styles |
nakauonumagunkawanishimachi なかうおぬまぐんかわにしまち |
(place-name) Nakauonumagunkawanishimachi |
京終地方西側町 see styles |
kyoubatejikatanishigawachou / kyobatejikatanishigawacho きょうばてじかたにしがわちょう |
(place-name) Kyōbatejikatanishigawachō |
Variations: |
nanisore(何sore); nanisore(何sore); nanisore なにそれ(何それ); なにソレ(何ソレ); ナニソレ |
(interjection) (colloquialism) what the?; what's that?; what are you doing?; what's going on? |
北白川西伊織町 see styles |
kitashirakawanishiiorichou / kitashirakawanishioricho きたしらかわにしいおりちょう |
(place-name) Kitashirakawanishiiorichō |
北白川西平井町 see styles |
kitashirakawanishihiraichou / kitashirakawanishihiraicho きたしらかわにしひらいちょう |
(place-name) Kitashirakawanishihiraichō |
北白川西瀬ノ内 see styles |
kitashirakawanishisenouchi / kitashirakawanishisenochi きたしらかわにしせのうち |
(place-name) Kitashirakawanishisenouchi |
吉祥院三ノ宮西 see styles |
kisshouinsannomiyanishi / kisshoinsannomiyanishi きっしょういんさんのみやにし |
(place-name) Kisshouinsannomiyanishi |
吉祥院向田西町 see styles |
kisshouinmukaidanishichou / kisshoinmukaidanishicho きっしょういんむかいだにしちょう |
(place-name) Kisshouinmukaidanishichō |
吉祥院石原西町 see styles |
kisshouinishiharanishichou / kisshoinishiharanishicho きっしょういんいしはらにしちょう |
(place-name) Kisshouin'ishiharanishichō |
国際獣疫事務局 see styles |
kokusaijuuekijimukyoku / kokusaijuekijimukyoku こくさいじゅうえきじむきょく |
(org) World Organisation for Animal Health; Office International des Epizooties; OIE; (o) World Organisation for Animal Health; Office International des Epizooties; OIE |
大宮薬師山西町 see styles |
oomiyayakushiyamanishichou / oomiyayakushiyamanishicho おおみややくしやまにしちょう |
(place-name) Oomiyayakushiyamanishichō |
大宮西小野堀町 see styles |
oomiyanishionoborichou / oomiyanishionoboricho おおみやにしおのぼりちょう |
(place-name) Oomiyanishionoborichō |
大宮西山ノ前町 see styles |
oomiyanishiyamanomaechou / oomiyanishiyamanomaecho おおみやにしやまのまえちょう |
(place-name) Oomiyanishiyamanomaechō |
大宮西総門口町 see styles |
oomiyanishisoumonguchichou / oomiyanishisomonguchicho おおみやにしそうもんぐちちょう |
(place-name) Oomiyanishisoumonguchichō |
大岩日石寺石仏 see styles |
ooiwanissekijisekibutsu おおいわにっせきじせきぶつ |
(place-name) Ooiwanissekijisekibutsu |
大戸町小谷西村 see styles |
ootomachioyanishimura おおとまちおやにしむら |
(place-name) Ootomachioyanishimura |
大蔵谷東山西山 see styles |
ookuradanihigashiyamanishiyama おおくらだにひがしやまにしやま |
(place-name) Ookuradanihigashiyamanishiyama |
夷川通釜座西入 see styles |
ebisugawadoorikamanzanishiiru / ebisugawadoorikamanzanishiru えびすがわどおりかまんざにしいる |
(place-name) Ebisugawadoorikamanzanishiiru |
奥山荘城館遺跡 see styles |
okuyamashoujoukaniseki / okuyamashojokaniseki おくやましょうじょうかんいせき |
(place-name) Okuyamashoujōkan Ruins |
小名浜西君ケ塚 see styles |
onahamanishikimigatsuka おなはまにしきみがつか |
(place-name) Onahamanishikimigatsuka |
居ながらにして see styles |
inagaranishite いながらにして |
(expression) from one's seat; without stirring |
岡山西ゴルフ場 see styles |
okayamanishigorufujou / okayamanishigorufujo おかやまにしゴルフじょう |
(place-name) Okayamanishi Golf Links |
嵯峨広沢西裏町 see styles |
sagahirosawanishiurachou / sagahirosawanishiuracho さがひろさわにしうらちょう |
(place-name) Sagahirosawanishiurachō |
嵯峨樒原西桃原 see styles |
sagashikimigaharanishimomohara さがしきみがはらにしももはら |
(place-name) Sagashikimigaharanishimomohara |
川西幹線用水路 see styles |
kawanishikansenyousuiro / kawanishikansenyosuiro かわにしかんせんようすいろ |
(place-name) Kawanishikansenyousuiro |
広島西ゴルフ場 see styles |
hiroshimanishigorufujou / hiroshimanishigorufujo ひろしまにしゴルフじょう |
(place-name) Hiroshimanishi Golf Links |
弘南鉄道大鰐線 see styles |
kounantetsudouoowanisen / konantetsudooowanisen こうなんてつどうおおわにせん |
(place-name) Kōnantetsudouoowanisen |
志方西トンネル see styles |
shikatanishitonneru しかたにしトンネル |
(place-name) Shikatanishi Tunnel |
恒常性維持機構 see styles |
koujouseiijikikou / kojosejikiko こうじょうせいいじきこう |
homeostatic mechanism |
斐川西工業団地 see styles |
hikawanishikougyoudanchi / hikawanishikogyodanchi ひかわにしこうぎょうだんち |
(place-name) Hikawanishi Industrial Park |
新マルサス主義 see styles |
shinmarusasushugi しんマルサスしゅぎ |
neo-Malthusianism |
新屋田尻沢西町 see styles |
arayadajirizawanishimachi あらやだじりざわにしまち |
(place-name) Arayadajirizawanishimachi |
旭川新藤田西町 see styles |
asahikawashinfujitanishimachi あさひかわしんふじたにしまち |
(place-name) Asahikawashinfujitanishimachi |
東置賜郡川西町 see styles |
higashiokitamagunkawanishimachi ひがしおきたまぐんかわにしまち |
(place-name) Higashiokitamagunkawanishimachi |
桃山筒井伊賀西 see styles |
momoyamatsutsuiiganishi / momoyamatsutsuiganishi ももやまつついいがにし |
(place-name) Momoyamatsutsuiiganishi |
梅ケ畑西ノ畑町 see styles |
umegahatanishinohatamachi うめがはたにしのはたまち |
(place-name) Umegahatanishinohatamachi |
梅ケ畑谷山川西 see styles |
umegahatataniyamakawanishi うめがはたたにやまかわにし |
(place-name) Umegahatataniyamakawanishi |
棘脚蟹(rK) see styles |
togeashigani; togeashigani トゲアシガニ; とげあしがに |
(kana only) flat rock crab (Percnon planissimum) |
極限環境微生物 see styles |
kyokugenkankyoubiseibutsu / kyokugenkankyobisebutsu きょくげんかんきょうびせいぶつ |
extremophile; organism that thrives in extreme conditions |
横筋ジャッカル see styles |
yokosujijakkaru よこすじジャッカル |
side-striped jackal (carnivore, Canis adustus) |
橋目町御小屋西 see styles |
hashimechouokoyanishi / hashimechookoyanishi はしめちょうおこやにし |
(place-name) Hashimechōokoyanishi |
汎アフリカ主義 see styles |
hanafurikashugi はんアフリカしゅぎ |
Pan-Africanism |
汎アメリカ主義 see styles |
hanamerikashugi はんアメリカしゅぎ |
Pan-Americanism |
汎イスラム主義 see styles |
hanisuramushugi はんイスラムしゅぎ |
Pan-Islamism |
汎ゲルマン主義 see styles |
hangerumanshugi はんゲルマンしゅぎ |
pan-Germanism |
Variations: |
bossuru ぼっする |
(suru verb) (1) (没する only) to sink; to go down; to set; (suru verb) (2) to pass away; to die; (suru verb) (3) (没する only) to disappear; to vanish; (suru verb) (4) (没する only) to confiscate |
田中西大久保町 see styles |
tanakanishiookubochou / tanakanishiookubocho たなかにしおおくぼちょう |
(place-name) Tanakanishiookubochō |
田中西樋ノ口町 see styles |
tanakanishihinokuchichou / tanakanishihinokuchicho たなかにしひのくちちょう |
(place-name) Tanakanishihinokuchichō |
石油輸出国機構 see styles |
sekiyuyushutsukokukikou / sekiyuyushutsukokukiko せきゆゆしゅつこくきこう |
(org) Organization of Petroleum Exporting Countries (Organisation); OPEC; (o) Organization of Petroleum Exporting Countries (Organisation); OPEC |
穆罕默德·歐瑪 穆罕默德·欧玛 see styles |
mù hǎn mò dé · ōu mǎ mu4 han3 mo4 de2 · ou1 ma3 mu han mo te · ou ma |
Mullah Muhammad Omar (1960-2013), Taliban leader, Supreme Leader of Afghanistan 1996-2001 |
竹田西小屋ノ内 see styles |
takedanishikoyanouchi / takedanishikoyanochi たけだにしこやのうち |
(place-name) Takedanishikoyanouchi |
竹田西桶ノ井町 see styles |
takedanishiokenoichou / takedanishiokenoicho たけだにしおけのいちょう |
(place-name) Takedanishiokenoichō |
背黒ジャッカル see styles |
segurojakkaru せぐろジャッカル |
black-backed jackal (carnivore, Canis mesomelas) |
腹にすえかねる see styles |
haranisuekaneru はらにすえかねる |
(exp,v1) cannot suppress one's anger; cannot stomach |
腹に据えかねる see styles |
haranisuekaneru はらにすえかねる |
(exp,v1) cannot suppress one's anger; cannot stomach |
腹に据え兼ねる see styles |
haranisuekaneru はらにすえかねる |
(exp,v1) cannot suppress one's anger; cannot stomach |
艱難汝を玉にす see styles |
kannannanjiotamanisu かんなんなんじをたまにす |
(exp,vs-c) (proverb) hardship makes the man |
荒神谷史跡公園 see styles |
koujindanishisekikouen / kojindanishisekikoen こうじんだにしせきこうえん |
(place-name) Kōjindani Historic Park |
蜂群崩壊症候群 see styles |
hougunhoukaishoukougun / hogunhokaishokogun ほうぐんほうかいしょうこうぐん |
{med} Colony Collapse Disorder; Vanishing Bee Syndrome |
行方をくらます see styles |
yukueokuramasu ゆくえをくらます |
(exp,v5s) to disappear; to vanish; to bolt; to go into hiding |
衣笠西尊上院町 see styles |
kinugasanishisonjouinchou / kinugasanishisonjoincho きぬがさにしそんじょういんちょう |
(place-name) Kinugasanishisonjōinchō |
衣笠西御所ノ内 see styles |
kinugasanishigoshonouchi / kinugasanishigoshonochi きぬがさにしごしょのうち |
(place-name) Kinugasanishigoshonouchi |
西七条北西野町 see styles |
nishishichijoukitanishinochou / nishishichijokitanishinocho にししちじょうきたにしのちょう |
(place-name) Nishishichijōkitanishinochō |
西南ドイツ学派 see styles |
seinandoitsugakuha / senandoitsugakuha せいなんドイツがくは |
{phil} Southwest German school (of Neo-Kantianism) |
言葉に鞘がある see styles |
kotobanisayagaaru / kotobanisayagaru ことばにさやがある |
(exp,v5r-i) (idiom) to be evasive; to be not entirely truthful; to not be frank |
金色ジャッカル see styles |
kinirojakkaru きんいろジャッカル |
golden jackal (carnivore, Canis aureus ssp.); Asiatic jackal |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Anis" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.