Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 2792 total results for your search. I have created 28 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...202122232425262728>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

国際室内空気環境学会

see styles
 kokusaishitsunaikuukikankyougakkai / kokusaishitsunaikukikankyogakkai
    こくさいしつないくうきかんきょうがっかい
(o) International Society of Indoor Air Quality and Climate; ISIAQ

寒帯前線ジェット気流

see styles
 kantaizensenjettokiryuu / kantaizensenjettokiryu
    かんたいぜんせんジェットきりゅう
polar front jet stream

常電導磁気浮上式鉄道

see styles
 joudendoujikifujoushikitetsudou / jodendojikifujoshikitetsudo
    じょうでんどうじきふじょうしきてつどう
non-superconducting maglev train

Variations:
恐れ気
恐気
恐れげ

 osorege
    おそれげ
fear; dread; fright

日本海寒帯気団収束帯

see styles
 nihonkaikantaikidanshuusokutai / nihonkaikantaikidanshusokutai
    にほんかいかんたいきだんしゅうそくたい
{met} Japan-Sea Polar-Airmass Convergence Zone; JPCZ

Variations:
暑気中り
暑気あたり

 shokiatari
    しょきあたり
suffering from the heat; heatstroke; heat prostration

東北大学地磁気観測所

see styles
 touhokudaigakuchijikikansokujo / tohokudaigakuchijikikansokujo
    とうほくだいがくちじきかんそくじょ
(place-name) Tōhokudaigakuchijikikansokujo

欧州電気通信標準協会

see styles
 oushuudenkitsuushinhyoujunkyoukai / oshudenkitsushinhyojunkyokai
    おうしゅうでんきつうしんひょうじゅんきょうかい
(o) European Telecommunication Standards Institute; ETSI

Variations:
疝気
せん気(sK)

 senki
    せんき
colic

Variations:
病気見舞
病気見舞い

 byoukimimai / byokimimai
    びょうきみまい
(1) get-well card (gift, letter); (2) visit to a sick person; inquiry after a sick person

磁気文字読み取り装置

see styles
 jikimojiyomitorisouchi / jikimojiyomitorisochi
    じきもじよみとりそうち
{comp} Magnetic Character Reader; MCR

Variations:
磁気歪み
磁気ひずみ

 jikihizumi
    じきひずみ
{physics} (See 磁歪) magnetostriction

第一種電気通信事業者

see styles
 daiisshudenkitsuushinjigyousha / daisshudenkitsushinjigyosha
    だいいっしゅでんきつうしんじぎょうしゃ
{comp} type I carriers

第二種電気通信事業者

see styles
 dainishudenkitsuushinjigyousha / dainishudenkitsushinjigyosha
    だいにしゅでんきつうしんじぎょうしゃ
{comp} type II carriers

Variations:
自由気儘
自由気まま

 jiyuukimama / jiyukimama
    じゆうきまま
(noun or adjectival noun) free; unfettered; according to one's own whims; doing as one likes

英国電気通信株式会社

see styles
 eikokudenkitsuushinkabushikigaisha / ekokudenkitsushinkabushikigaisha
    えいこくでんきつうしんかぶしきがいしゃ
(o) British Telecom; BT

Variations:
茶目っ気
ちゃめっ気

 chamekke
    ちゃめっけ
playfulness

超伝導磁気浮上式鉄道

see styles
 choudendoujikifujoushikitetsudou / chodendojikifujoshikitetsudo
    ちょうでんどうじきふじょうしきてつどう
superconducting maglev train

超電導磁気浮上式鉄道

see styles
 choudendoujikifujoushikitetsudou / chodendojikifujoshikitetsudo
    ちょうでんどうじきふじょうしきてつどう
superconducting maglev train

Variations:
陰気くさい
陰気臭い

 inkikusai
    いんきくさい
(adjective) dismal; gloomy

Variations:
電気クラゲ
電気水母

 denkikurage(電kurage); denkikurage(電水母)
    でんきクラゲ(電気クラゲ); でんきくらげ(電気水母)
(colloquialism) (See 鰹の烏帽子) Portuguese man-of-war (Physalia physalis)

Variations:
電気こんろ
電気焜炉

 denkikonro
    でんきこんろ
electric cooking stove; electric heater

Variations:
飾り気
飾りけ

 kazarike
    かざりけ
(See 飾り気のない) affectation; showiness; pretence

Variations:
才気走る
才気ばしる

 saikibashiru
    さいきばしる
(v5r,vi) to be clever; to be quick-witted; to seem talented

Variations:
小粋
小意気(rK)

 koiki
    こいき
(noun or adjectival noun) (1) stylish; smart; chic; tasteful; snappy; dapper; (noun or adjectival noun) (2) (archaism) (as 小意気すぎる) (See 小生意気) conceited; cheeky

Variations:
気がそれる
気が逸れる

 kigasoreru
    きがそれる
(exp,v1) to be distracted

Variations:
気がつくと
気が付くと

 kigatsukuto
    きがつくと
(expression) before I knew it; next thing you know; when I came to; all of a sudden

Variations:
気がふれる
気が触れる

 kigafureru
    きがふれる
(exp,v1) (See 気が狂う) to go mad; to go crazy; to lose one's mind

Variations:
気がもめる
気が揉める

 kigamomeru
    きがもめる
(exp,v1) to feel anxious; to feel uneasy; to worry

Variations:
気が付くと
気がつくと

 kigatsukuto
    きがつくと
(expression) before I knew it; next thing you know; when I came to

Variations:
気が引ける
気がひける

 kigahikeru
    きがひける
(v1,exp) to feel awkward; to feel ashamed; to feel inferior; to feel shy (about doing something)

Variations:
気が抜ける
気がぬける

 kiganukeru
    きがぬける
(exp,v1) (1) to lose heart; to lose interest; to lose motivation; to be discouraged; (exp,v1) (2) to become stale (i.e. of a carbonated beverage); to go flat; to lose flavor; to lose flavour; to be exhausted; to feel spent

Variations:
気が滅入る
気がめいる

 kigameiru / kigameru
    きがめいる
(exp,v5r) (See 滅入る) to feel depressed; to be down

Variations:
気づかれ
気疲れ

 kizukare
    きづかれ
(n,vs,vi) mental fatigue; worry; boredom

Variations:
気にかかる
気に掛かる

 kinikakaru
    きにかかる
(exp,v5r) to weigh on one's mind; to worry one; to be concerned about

Variations:
気にかける
気に掛ける

 kinikakeru
    きにかける
(exp,v1,vt) to weigh on one's mind; to trouble one's heart; to be concerned about; to worry about

Variations:
気に掛かる
気にかかる

 kinikakaru
    きにかかる
(v5r,vi,exp) (See 気になる・1) to weigh on one's mind; to be worried about (something)

Variations:
気に留める
気にとめる

 kinitomeru
    きにとめる
(exp,v1) to (keep in) mind; to give heed to; to pay attention to

Variations:
気の利いた
気のきいた

 kinokiita / kinokita
    きのきいた
(can act as adjective) (See 気が利く・1) sensible; clever; smart; decent; tasteful

Variations:
気の毒
気のどく

 kinodoku
    きのどく
(noun or adjectival noun) (1) pitiful; unfortunate; poor; miserable; wretched; (noun or adjectival noun) (2) unpardonable; regrettable

Variations:
気まぐれ
気紛れ

 kimagure
    きまぐれ
(1) whim; caprice; fancy; (adjectival noun) (2) capricious; fickle; whimsical; impulsive; changeable; temperamental

Variations:
気をそらす
気を逸らす

 kiosorasu
    きをそらす
(exp,v5s) to distract

Variations:
気を付けて
気をつけて

 kiotsukete
    きをつけて
(expression) take care; be careful

Variations:
気を利かす
気をきかす

 kiokikasu
    きをきかす
(exp,v5s) (See 気を利かせる) to use tact; to exercise discretion; to be tactful; to be thoughtful; to have the sense (to do); to take a hint

Variations:
気休め
気安め(rK)

 kiyasume
    きやすめ
mere consolation; temporary peace of mind

Variations:
気分が良い
気分がよい

 kibungayoi
    きぶんがよい
(exp,adj-i) (ant: 気分が悪い) feel good (pleasant)

Variations:
気分の良い
気分のよい

 kibunnoyoi
    きぶんのよい
(exp,adj-i) pleasant feeling; good feeling

Variations:
気前のよい
気前の良い

 kimaenoyoi
    きまえのよい
(exp,adj-i) (See 気前がいい) lavish; profuse

Variations:
気勢を削ぐ
気勢を殺ぐ

 kiseiosogu / kiseosogu
    きせいをそぐ
(exp,v5g) to diminish (dampen) the spirit

Variations:
気回り無い
気回りない

 kimawarinai
    きまわりない
(expression) inconsiderate (of rudeness, danger or rules)

Variations:
気持ちよく
気持ち良く

 kimochiyoku
    きもちよく
(adverb) (1) pleasantly; pleasingly; comfortably; agreeably; (adverb) (2) willingly; readily; without complaint

Variations:
気晴らし
気晴し

 kibarashi
    きばらし
(n,vs,vi) recreation; diversion; relaxation

気相エピタキシャル成長

see styles
 kisouepitakisharuseichou / kisoepitakisharusecho
    きそうエピタキシャルせいちょう
(See 気相エピタキシー) vapor-phase epitaxial growth; vapor-phase epitaxy; VPE

Variations:
気負い込む
気負いこむ

 kioikomu
    きおいこむ
(v5m,vi) to become excited; to be eager; to rouse oneself; to work oneself up

Variations:
気質
形気
容気

 kishitsu(質)(p); katagi(p)
    きしつ(気質)(P); かたぎ(P)
(n,n-suf) (かたぎ usu. as a suffix) disposition; temperament; nature; mentality; spirit; character; trait; turn of mind

Variations:
気遣い
気づかい

 kizukai
    きづかい
consideration; concern; fear; worry; solicitude

Variations:
気鬱症
気欝症(iK)

 kiutsushou / kiutsusho
    きうつしょう
depression; melancholy

Variations:
いい気
好い気
良い気

 iiki / iki
    いいき
(noun or adjectival noun) easygoing; optimistic; conceited

Variations:
いたいけ盛り
幼気盛り

 itaikezakari
    いたいけざかり
(kana only) tender age

Variations:
人気が出る
人気がでる

 ninkigaderu
    にんきがでる
(exp,v1) to become popular; to grow in popularity; to catch on

Variations:
何気に
何げに(sK)

 nanigeni
    なにげに
(adverb) (1) (colloquialism) inadvertently; for no special reason; (adverb) (2) truthfully; unexpectedly; (adverb) (3) after realizing; without knowing

Variations:
元気いっぱい
元気一杯

 genkiippai / genkippai
    げんきいっぱい
(adj-na,adj-no,adv,n) brimming with health (vigor, vigour); full of vitality; full of health

Variations:
元気が出る
元気がでる

 genkigaderu
    げんきがでる
(exp,v1) (See 元気を出す・げんきをだす) to feel uplifted; to be cheered up; to hearten; to be inspired; to be energized

Variations:
元気づける
元気付ける

 genkizukeru
    げんきづける
(transitive verb) to pep up; to cheer up

Variations:
元気はつらつ
元気溌剌

 genkihatsuratsu
    げんきはつらつ
(noun or adjectival noun) (yoji) full of energy; full of liveliness; full of pep

Variations:
元気を出す
元気をだす

 genkiodasu
    げんきをだす
(exp,v5s) (often used with command or request form addressing someone else) (See 元気が出る・げんきがでる) to cheer up

Variations:
勇気づける
勇気付ける

 yuukizukeru / yukizukeru
    ゆうきづける
(transitive verb) to encourage; to cheer

Variations:
勇気を持つ
勇気をもつ

 yuukiomotsu / yukiomotsu
    ゆうきをもつ
(exp,v5t) to have (the) courage (to); to be courageous

Variations:
合気道
合氣道(oK)

 aikidou / aikido
    あいきどう
{MA} aikido

Variations:
夫婦気取り
夫婦きどり

 fuufukidori; meotokidori / fufukidori; meotokidori
    ふうふきどり; めおときどり
behaving like a married couple; posing as a married couple

Variations:
女っ気
女っけ(sK)

 onnakke
    おんなっけ
female presence

Variations:
嫌な気持ち
厭な気持ち

 iyanakimochi
    いやなきもち
(exp,n) unpleasant feeling

Variations:
山っ気
山っけ(sK)

 yamakke
    やまっけ
speculative spirit

Variations:
恥ずかしげ
恥ずかし気

 hazukashige
    はずかしげ
(noun or adjectival noun) embarrassed

Variations:
意気地なし
意気地無し

 ikujinashi
    いくじなし
(noun or adjectival noun) coward; sissy; weakling; loser; milquetoast; good-for-nothing

Variations:
押され気味
圧され気味

 osaregimi
    おされぎみ
(noun - becomes adjective with の) being on the ropes; losing ground

東北大学電気通信研究所

see styles
 touhokudaigakudenkitsuushinkenkyuujo / tohokudaigakudenkitsushinkenkyujo
    とうほくだいがくでんきつうしんけんきゅうじょ
(org) Tōhoku University Research Institute of Electrical Communication; RIEC; (o) Tōhoku University Research Institute of Electrical Communication; RIEC

欧州電気通信標準化機構

see styles
 oushuudenkitsuushinhyoujunkakikou / oshudenkitsushinhyojunkakiko
    おうしゅうでんきつうしんひょうじゅんかきこう
(org) European Telecommunications Standards Institute; ETSI; (o) European Telecommunications Standards Institute; ETSI

Variations:
活気づける
活気付ける

 kakkizukeru
    かっきづける
(transitive verb) to animate; to liven up; to cheer up

Variations:
混じりっけ
混じりっ気

 majirikke
    まじりっけ
(usu. ~のない: pure, unadulterated) (See 混じりけ) mixture; impurities

Variations:
湿り気
湿りけ(sK)

 shimerike
    しめりけ
moisture

Variations:
然り気
さり気
然りげ

 sarige
    さりげ
(n,adj-nari) (archaism) (kana only) like that; in that manner

Variations:
物の怪
物の気(rK)

 mononoke
    もののけ
evil spirit; (vengeful) ghost; specter; spectre

Variations:
狂気の沙汰
狂気のさた

 kyoukinosata / kyokinosata
    きょうきのさた
(expression) (colloquialism) crazy deed; unbelievable deed; the height of madness; act of sheer madness

Variations:
男っ気
男っけ(sK)

 otokokke
    おとこっけ
male presence

Variations:
病気になる
病気に為る

 byoukininaru / byokininaru
    びょうきになる
(exp,v5r) to fall ill; to be taken ill

Variations:
病気のふり
病気の振り

 byoukinofuri / byokinofuri
    びょうきのふり
(exp,n) (usu. 病気のふりをする) (See 振り・ふり・3) feigning illness; pretending to be ill

Variations:
眠気
眠け
睡気

 nemuke
    ねむけ
sleepiness; drowsiness

磁気インク文字読取装置

see styles
 jikiinkumojiyomitorisouchi / jikinkumojiyomitorisochi
    じきインクもじよみとりそうち
(computer terminology) Magnetic Ink Character Reader; Magnetic Ink Character Recognition; MICR

Variations:
色気違い
色狂い
色狂

 irokichigai; irogurui(色狂i)
    いろきちがい; いろぐるい(色狂い)
(1) (sensitive word) erotomania; sexual obsession; (2) sexual maniac

Variations:
苛立たしげ
苛立たし気

 iradatashige
    いらだたしげ
(adjectival noun) antsy; agitated; irritated; anxious; vexed

Variations:
西洋かぶれ
西洋気触れ

 seiyoukabure / seyokabure
    せいようかぶれ
(derogatory term) Western affectations; excessively westernized person; wannabe Westerner

阿豆佐和気神社の大クス

see styles
 azasawakijinjanoookusu
    あざさわきじんじゃのおおクス
(place-name) Azasawakijinjanoookusu

雨の降る日は天気が悪い

see styles
 amenofuruhihatenkigawarui
    あめのふるひはてんきがわるい
(expression) (idiom) water is wet; on days when it rains, the weather is bad

電気化学工業大牟田工場

see styles
 denkikagakukougyouoomutakoujou / denkikagakukogyooomutakojo
    でんきかがくこうぎょうおおむたこうじょう
(place-name) Denkikagakukougyouoomuta Factory

Variations:
涼しげ
涼し気(rK)

 suzushige
    すずしげ
(adjectival noun) (1) (See 涼しい・1) cool (of temperature); refreshing; (adjectival noun) (2) (See 涼しい・2) clear (of sound, objects, etc.); bright; (adjectival noun) (3) (See 涼しい・4) composed; calm (demeanour); cool; unruffled

Variations:
気がとがめる
気が咎める

 kigatogameru
    きがとがめる
(exp,v1) to feel guilty; to suffer from a guilty conscience; to feel uneasy; to have qualms about; to have scruples about; to feel regret

Variations:
気が紛れる
気がまぎれる

 kigamagireru
    きがまぎれる
(exp,v1) to be distracted from feelings of depression, boredom, tension, etc.

Variations:
気に入る
気にいる

 kiniiru / kiniru
    きにいる
(exp,v5r) to like; to be pleased with; to be delighted with; to take a liking to; to suit one's fancy

Variations:
気のせい
気の所為

 kinosei / kinose
    きのせい
(exp,n) in one's imagination

<...202122232425262728>

This page contains 100 results for "気" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary