I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 6108 total results for your search in the dictionary. I have created 62 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...2021222324252627282930...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

間を置いて

see styles
 maooite; aidaooite
    まをおいて; あいだをおいて
(expression) intermittently; at intervals (of); after a pause

間を開ける

see styles
 maoakeru
    まをあける
    aidaoakeru
    あいだをあける
(exp,v1) to leave space (between)

関係を持つ

see styles
 kankeiomotsu / kankeomotsu
    かんけいをもつ
(exp,v5t) to have a relationship; to have relations

関心をひく

see styles
 kanshinohiku
    かんしんをひく
(exp,v5k) to attract interest; to get attention to appeal

関心を呼ぶ

see styles
 kanshinoyobu
    かんしんをよぶ
(exp,v5b) to be the subject of attention; to call people's attention; to be the rage; to be of interest

関心を引く

see styles
 kanshinohiku
    かんしんをひく
(exp,v5k) to attract interest; to get attention to appeal

関心を払う

see styles
 kanshinoharau
    かんしんをはらう
(exp,v5u) to show interest in

関心を持つ

see styles
 kanshinomotsu
    かんしんをもつ
(exp,v5t) to be interested in; to take an interest in; to care about

闇を透かす

see styles
 yamiosukasu
    やみをすかす
(exp,v5s) to peer into the darkness

阿部サダヲ

see styles
 abesadao
    あべサダヲ
(person) Abe Sadao (Sadawo) (1970.4.23-)

陰口を叩く

see styles
 kageguchiotataku
    かげぐちをたたく
(exp,v5k) to backbite

階段を上る

see styles
 kaidanonoboru
    かいだんをのぼる
(exp,v5r) to go up the stairs

雪を丸める

see styles
 yukiomarumeru
    ゆきをまるめる
(exp,v1) to make a snowball

雪崩を打つ

see styles
 nadareoutsu / nadareotsu
    なだれをうつ
(exp,v5t) to surge like an avalanche; to flood; to swarm; to stampede

雷を落とす

see styles
 kaminariootosu
    かみなりをおとす
(expression) to scold severely; to thunder against; to give someone hell

電卓を叩く

see styles
 dentakuotataku
    でんたくをたたく
(exp,v5k) (1) to use a calculator; (exp,v5k) (2) (See 算盤を弾く・2) to calculate cost-benefit; to calculate profitability

電報を打つ

see styles
 denpououtsu / denpootsu
    でんぽうをうつ
(exp,v5t) to send a telegram

電源を切る

see styles
 dengenokiru
    でんげんをきる
(exp,v5r) (ant: 電源を入れる) to turn off power

電話をきる

see styles
 denwaokiru
    でんわをきる
(exp,v5r) to hang up the receiver (of a telephone)

電話を切る

see styles
 denwaokiru
    でんわをきる
(exp,v5r) to hang up the receiver (of a telephone)

電話を引く

see styles
 denwaohiku
    でんわをひく
(exp,v5k) to install a telephone

電話を返す

see styles
 denwaokaesu
    でんわをかえす
(exp,v5s) to return a call

需要を賄う

see styles
 juyouomakanau / juyoomakanau
    じゅようをまかなう
(exp,v5u) to meet the demand

霜を置いた

see styles
 shimoooita
    しもをおいた
(exp,adj-f) gray; grey; frosted; hoary; frosty

青山カヲル

see styles
 aoyamakaoru
    あおやまカヲル
(person) Aoyama Kaoru (Kaworu)

非を認める

see styles
 hiomitomeru
    ひをみとめる
(exp,v1) to admit fault; to admit one is wrong

非を鳴らす

see styles
 hionarasu
    ひをならす
(exp,v5s) to cry against; to denounce publicly

面を着ける

see styles
 menotsukeru
    めんをつける
(exp,v1) to put a mask on

面倒をみる

see styles
 mendouomiru / mendoomiru
    めんどうをみる
(exp,v1) to care for someone; to look after someone

面倒を見る

see styles
 mendouomiru / mendoomiru
    めんどうをみる
(exp,v1) to care for someone; to look after someone

面目を失う

see styles
 menbokuoushinau / menbokuoshinau
    めんぼくをうしなう
(exp,v5u) to lose face; to disgrace oneself

面目を施す

see styles
 menbokuohodokosu
    めんぼくをほどこす
(exp,v5s) to get credit; to win honor; to win honour

面目を潰す

see styles
 menbokuotsubusu
    めんぼくをつぶす
(exp,v5s) to lose face; to be disgraced

面舵を取る

see styles
 omokajiotoru
    おもかじをとる
(exp,v5r) to steer to starboard

靴を揃える

see styles
 kutsuosoroeru
    くつをそろえる
(exp,v1) (See 玄関・げんかん) to arrange (one's) shoes (e.g. in a genkan)

靴紐を結ぶ

see styles
 kutsuhimoomusubu
    くつひもをむすぶ
(exp,v5b) to do up one's shoelaces; to tie one's shoes; to lace up one's shoes

音をあげる

see styles
 neoageru
    ねをあげる
(exp,v1) to give up; to admit defeat; to throw in the towel

音をたてる

see styles
 otootateru
    おとをたてる
(exp,v1) to make a sound

音を上げる

see styles
 neoageru
    ねをあげる
(exp,v1) to give up; to admit defeat; to throw in the towel

音を立てる

see styles
 otootateru
    おとをたてる
(exp,v1) to make a sound

音頭をとる

see styles
 ondootoru
    おんどをとる
(exp,v5r) to lead a group of people

音頭を取る

see styles
 ondootoru
    おんどをとる
(exp,v5r) to lead a group of people

順を追って

see styles
 junootte
    じゅんをおって
(exp,adv) in order; from start to end

頬を染める

see styles
 hooosomeru; hohoosomeru
    ほおをそめる; ほほをそめる
(exp,v1) to blush

頬杖をつく

see styles
 hoozueotsuku
    ほおづえをつく
(exp,v5k) to rest one's chin in one's hands

頬杖を突く

see styles
 hoozueotsuku
    ほおづえをつく
(exp,v5k) to rest one's chin in one's hands

頭をたれる

see styles
 koubeotareru / kobeotareru
    こうべをたれる
(exp,v1) (1) to droop (e.g. ears of grain); (2) to bow one's head; to hang one's head

頭をひねる

see styles
 atamaohineru
    あたまをひねる
(exp,v5r) to puzzle over; to think deeply about; to rack one's brains over (wrack)

頭をよぎる

see styles
 atamaoyogiru
    あたまをよぎる
(exp,v5r) to cross one's mind; to be reminded

頭を下げる

see styles
 atamaosageru
    あたまをさげる
(exp,v1) (1) to bow; to bow one's head; (exp,v1) (2) to apologize; to apologise; (exp,v1) (3) to bow to; to yield to; to admire

頭を丸める

see styles
 atamaomarumeru
    あたまをまるめる
(exp,v1) (1) to be tonsured; to have one's head shaved; (exp,v1) (2) to become a monk

頭を付ける

see styles
 atamaotsukeru
    あたまをつける
(exp,v1) {sumo} to stop the opponent by pressing one's head into his chest

頭を冷やす

see styles
 atamaohiyasu
    あたまをひやす
(exp,v5s) to cool down one's anger

頭を回らす

see styles
 koubeomegurasu / kobeomegurasu
    こうべをめぐらす
(exp,v5s) (1) to turn one's head; to look over one's shoulder; to turn around; to look back; (exp,v5s) (2) to think back (on); to reminisce; to look back (on); to reflect (on)

頭を垂れる

see styles
 koubeotareru / kobeotareru
    こうべをたれる
(exp,v1) (1) to droop (e.g. ears of grain); (2) to bow one's head; to hang one's head

頭を悩ます

see styles
 atamaonayamasu
    あたまをなやます
(exp,v5s) to rack one's brains

頭を抱える

see styles
 atamaokakaeru
    あたまをかかえる
(exp,v1) to be greatly perplexed; to be troubled; to be at wits' end

頭を擡げる

see styles
 atamaomotageru
    あたまをもたげる
(exp,v1) to raise one's head; to come to the fore; to rise into importance; to gain strength; to rear its head

頭を痛める

see styles
 atamaoitameru
    あたまをいためる
(exp,v1) to be concerned about

頭を過ぎる

see styles
 atamaoyogiru
    あたまをよぎる
(exp,v5r) to cross one's mind; to be reminded

頭角を現す

see styles
 toukakuoarawasu / tokakuoarawasu
    とうかくをあらわす
(exp,v5s) to distinguish oneself; to stand out

頭角を表す

see styles
 toukakuoarawasu / tokakuoarawasu
    とうかくをあらわす
(exp,v5s) to distinguish oneself; to stand out

題を付ける

see styles
 daiotsukeru
    だいをつける
(exp,v1) to entitle

額を集める

see styles
 hitaioatsumeru
    ひたいをあつめる
(exp,v1) to put heads together; to gather (for discussion); to go into a huddle

顔をたてる

see styles
 kaootateru
    かおをたてる
(exp,v1) to save face; to show deference; to make someone look good

顔をつなぐ

see styles
 kaootsunagu
    かおをつなぐ
(exp,v5g) to keep up acquaintance

顔をつぶす

see styles
 kaootsubusu
    かおをつぶす
(exp,v5s) to make somebody lose face; to embarrass someone; to make someone look foolish

顔をなおす

see styles
 kaoonaosu
    かおをなおす
(exp,v5s) to touch up one's makeup

顔を上げる

see styles
 kaooageru
    かおをあげる
(exp,v1) to raise one's face; to lift one's head; to raise one's eyes

顔を利かす

see styles
 kaookikasu
    かおをきかす
(exp,v5s) to use one's influence

顔を揃える

see styles
 kaoosoroeru
    かおをそろえる
(exp,v1) to be in complete attendance

顔を曇らす

see styles
 kaookumorasu
    かおをくもらす
(v5s,exp) (See 曇らす) to darken one's face; to assume a gloomy look

顔を歪める

see styles
 kaooyugameru
    かおをゆがめる
(exp,v1) to grimace; to make a wry face

顔を立てる

see styles
 kaootateru
    かおをたてる
(exp,v1) to save face; to show deference; to make someone look good

顔を背ける

see styles
 kaoosomukeru
    かおをそむける
(exp,v1) to turn one's face away

顔を見せる

see styles
 kaoomiseru
    かおをみせる
(exp,v1) to make an appearance

顔を顰める

see styles
 kaooshikameru
    かおをしかめる
(exp,v1) to grimace; to frown

願をかける

see styles
 ganokakeru
    がんをかける
(exp,v1) to make a wish (to a god)

願を掛ける

see styles
 ganokakeru
    がんをかける
(exp,v1) to make a wish (to a god)

類を見ない

see styles
 ruiominai
    るいをみない
(exp,adj-i) unprecedented; unique; unparalleled

顰蹙を買う

see styles
 hinshukuokau
    ひんしゅくをかう
(exp,v5u) to displease someone; to make someone disgusted; to be frowned at

風を入れる

see styles
 kazeoireru
    かぜをいれる
(exp,v1) to let in (fresh) air

風を吹かす

see styles
 kazeofukasu
    かぜをふかす
(exp,v5s) (after noun) (See 先輩風を吹かす) to exercise one's authority as a (noun); to act as a (noun)

風を食らう

see styles
 kazeokurau
    かぜをくらう
(exp,v5u) to make a hasty escape; to flee helter-skelter

風邪をひく

see styles
 kazeohiku
    かぜをひく
(exp,v5k) to catch a cold

風邪を引く

see styles
 kazeohiku
    かぜをひく
(exp,v5k) to catch a cold

風邪を治す

see styles
 kazeonaosu
    かぜをなおす
(exp,v5s) to cure a cold

風邪を移す

see styles
 kazeoutsusu / kazeotsusu
    かぜをうつす
(exp,v5s) to give a cold (to someone)

食事をとる

see styles
 shokujiotoru
    しょくじをとる
(exp,v5r) to take a meal; to have a meal; to catch a meal; to get grub; to grub; to break bread; to chow down; to eat dinner; to have a bite; to strap on a feed-bag

食事を取る

see styles
 shokujiotoru
    しょくじをとる
(exp,v5r) to take a meal; to have a meal; to catch a meal; to get grub; to grub; to break bread; to chow down; to eat dinner; to have a bite; to strap on a feed-bag

食事を摂る

see styles
 shokujiotoru
    しょくじをとる
(exp,v5r) to take a meal; to have a meal; to catch a meal; to get grub; to grub; to break bread; to chow down; to eat dinner; to have a bite; to strap on a feed-bag

食卓を囲む

see styles
 shokutakuokakomu
    しょくたくをかこむ
(exp,v5m) to sit down at the dining table (with someone); to eat with company; to share a table

食費を取る

see styles
 shokuhiotoru
    しょくひをとる
(exp,v5r) to charge for one's meal

飯を蒸らす

see styles
 meshiomurasu
    めしをむらす
(exp,v5s) to let cooked rice steam after turning off the heat

飯事をする

see styles
 mamagotoosuru
    ままごとをする
(exp,vs-i) (kana only) to play house

首をくくる

see styles
 kubiokukuru
    くびをくくる
(exp,v5r) to hang oneself; to strangle oneself

首をたれる

see styles
 koubeotareru / kobeotareru
    こうべをたれる
(exp,v1) (1) to droop (e.g. ears of grain); (2) to bow one's head; to hang one's head

首をひねる

see styles
 kubiohineru
    くびをひねる
(exp,v5r) to cock one's head in puzzlement; to tilt one's head in contemplation; to wrack one's brain; to think hard

首を傾ける

see styles
 kubiokatamukeru
    くびをかたむける
(exp,v1) to incline one's head

首を垂れる

see styles
 koubeotareru / kobeotareru
    こうべをたれる
(exp,v1) (1) to droop (e.g. ears of grain); (2) to bow one's head; to hang one's head

<...2021222324252627282930...>

This page contains 100 results for "を" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary