I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
There are 45662 total results for your し search. I have created 457 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324252627282930...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
砂蒸し see styles |
sunamushi すなむし |
(hot) sand bath |
確けし see styles |
tashikeshi たしけし |
(adj-ku) (archaism) certain; sure; definite |
神殺し see styles |
kamigoroshi; kamikoroshi かみごろし; かみころし |
deicide |
神隠し see styles |
kamikakushi; kamigakushi かみかくし; かみがくし |
mysterious disappearance; being spirited away |
禁じる see styles |
kinjiru きんじる |
(transitive verb) (1) to forbid; to ban; to prohibit; (transitive verb) (2) (usu. as 禁じ得ない) (See 禁じ得ない) to suppress (a feeling, laughter, etc.); to hold back (e.g. tears) |
禁じ手 see styles |
kinjite きんじて |
forbidden move (sumo, shogi, go, etc.); prohibited move; foul |
禁じ箸 see styles |
kinjibashi きんじばし |
(See 嫌い箸) things prohibited by chopstick etiquette |
秋トシ see styles |
akitoshi あきトシ |
(place-name) Akitoshi |
秋涼し see styles |
akisuzushi あきすずし |
(expression) (archaism) (See 秋涼・しゅうりょう・1) pleasantly cool (as in the arrival of autumn) |
秋深し see styles |
akifukashi あきふかし |
deep autumn (when the autumn has reached its climax) |
秋通し see styles |
akidooshi あきどおし |
(place-name) Akidooshi |
種なし see styles |
tanenashi たねなし |
(noun - becomes adjective with の) (1) seedlessness; seedless fruit; (2) lacking the material needed to do something |
種無し see styles |
tanenashi たねなし |
(noun - becomes adjective with の) (1) seedlessness; seedless fruit; (2) lacking the material needed to do something |
穀潰し see styles |
gokutsubushi ごくつぶし |
good-for-nothing; parasite; deadbeat; loafer; drone; idler |
積しの see styles |
sekishino せきしの |
(person) Seki Shino |
積卸し see styles |
tsumioroshi つみおろし |
(noun/participle) loading and unloading |
積増し see styles |
tsumimashi つみまし |
(noun/participle) increased amount; increase; increment; augmentation |
空くじ see styles |
karakuji からくじ |
(kana only) blank (ticket); unsuccessful lottery ticket |
空しい see styles |
munashii / munashi むなしい |
(adjective) (1) empty; void; vacant; (2) vain; fruitless; futile; ineffective; (3) lifeless |
空しく see styles |
munashiku むなしく |
(adverb) in vain; to no purpose; fruitlessly |
空写し see styles |
karautsushi からうつし |
clicking the shutter of a camera without taking a picture (because no film is loaded, or in order to advance the film) |
空押し see styles |
karaoshi からおし |
(noun, transitive verb) embossing; inkless stamping |
空蒸し see styles |
karamushi からむし |
steaming (of food) |
空貸し see styles |
karagashi からがし |
demanding payment for a non-existent loan |
突倒し see styles |
tsukitaoshi つきたおし |
(sumo) thrusting down one's opponent either inside or outside the ring |
突出し see styles |
tsukidashi つきだし |
(noun - becomes adjective with の) (1) protrusion; projection; (2) (food term) (Japanese) hors d'oeuvre; appetizer; snacks; (3) (sumo) (winning technique of) pushing out of the ring |
窓ごし see styles |
madogoshi まどごし |
viewing through a window; passing through a window; going through a window; doing through a window |
窓越し see styles |
madogoshi まどごし |
viewing through a window; passing through a window; going through a window; doing through a window |
窯出し see styles |
kamadashi かまだし |
(noun/participle) removing pots from kiln |
立直し see styles |
tatenaoshi たてなおし |
revamping; reshaping; rearranging; reorganizing |
筈押し see styles |
hazuoshi はずおし |
(sumo) pushing up with hands under opponent's armpits; armpit push |
等しい see styles |
hitoshii / hitoshi ひとしい |
(adjective) equal; similar; like; equivalent |
等しく see styles |
hitoshiku ひとしく |
(adv,vs) equally; evenly; similarly; alike |
筏流し see styles |
ikadanagashi いかだながし |
sending logs downstream bound together in rafts; floating bound timber downstream; timber rafting |
筬通し see styles |
osatooshi おさとおし |
reed drawing-in (manuf.); denting |
箔押し see styles |
hakuoshi はくおし |
(noun/participle) gold tooling; gilt tooling |
箱推し see styles |
hakooshi はこおし |
(slang) (See 推し・おし・1,単推し) (being a) fan of an entire music group (esp. idol group); not having a favorite member of a group |
箸渡し see styles |
hashiwatashi はしわたし |
(1) passing a bone fragment from one pair of chopsticks to another while placing the remains of the deceased in a funerary urn; two people picking up the same bone fragment with chopsticks at the same time; (2) (See 拾い箸) passing food from one pair of chopsticks to another (a breach of etiquette); two people picking up the same piece of food with chopsticks at the same time |
節回し see styles |
fushimawashi ふしまわし |
melody; intonation |
米刺し see styles |
komesashi こめさし |
grain thief; tool for extracting rice from a bag for sampling |
米差し see styles |
komesashi こめさし |
grain thief; tool for extracting rice from a bag for sampling |
粉じん see styles |
funjin ふんじん |
mineral dust; mine dust; fine particles; dust |
粗捜し see styles |
arasagashi あらさがし |
(noun/participle) finding fault; being picky |
粗探し see styles |
arasagashi あらさがし |
(noun/participle) finding fault; being picky |
粗漉し see styles |
aragoshi あらごし |
(adj-no,n) (1) (kana only) coarsely strained; (adj-no,n) (2) (kana only) rough strainer |
粧し屋 see styles |
mekashiya めかしや |
fashionable person; dandy; flashy dresser; fop |
精しい see styles |
kuwashii / kuwashi くわしい |
(adjective) (1) detailed; full; accurate; (2) knowing very well; well-acquainted; well-informed |
糸じり see styles |
itojiri いとじり |
bottom rim of cup or bowl |
素倒し see styles |
sudaoshi すだおし |
(kana only) {hanaf} (See 花札) sudaoshi (type of game) |
素干し see styles |
suboshi すぼし |
drying in the shade |
素通し see styles |
sudooshi すどおし |
transparent; plain (glass or glasses) |
絵もじ see styles |
emoji えもじ |
emoji; pictorial symbol; pictograph |
絵捜し see styles |
esagashi えさがし |
hidden picture puzzle |
絵探し see styles |
esagashi えさがし |
hidden picture puzzle |
絹ごし see styles |
kinugoshi きぬごし |
(noun - becomes adjective with の) filtering through silk cloth; straining through silk cloth |
絹漉し see styles |
kinugoshi きぬごし |
(noun - becomes adjective with の) filtering through silk cloth; straining through silk cloth |
継足し see styles |
tsugitashi つぎたし |
addition; extension; elongation |
綴じて see styles |
tojite とじて |
(expression) in bound form |
綴じる see styles |
tojiru とじる |
(transitive verb) (1) to bind; to file; (transitive verb) (2) (kana only) {food} to finish (a dish) by pouring beaten egg into the broth; (transitive verb) (3) (dated) to sew up; to stitch together |
綴じ代 see styles |
tojishiro とじしろ |
binding margin; gutter; seam allowance |
綴じ暦 see styles |
tojigoyomi とじごよみ |
bound almanac; calendar in the form of a book |
綴じ本 see styles |
tojihon とじほん |
bound book |
綴じ目 see styles |
tojime とじめ |
seam |
綴じ糸 see styles |
tojiito / tojito とじいと |
binding thread; basting thread |
綴じ蓋 see styles |
tojibuta とじぶた |
mended lid |
綴じ針 see styles |
tojibari とじばり |
large sewing needle; wool needle |
緋縅し see styles |
hiodoshi ひおどし |
scarlet-threaded suit of armor (armour) |
総じて see styles |
soujite / sojite そうじて |
(adverb) (1) in general; generally; (adverb) (2) as a whole; all in all; altogether; summing it up |
締出し see styles |
shimedashi しめだし |
shutout; shutting out; lock-out; freeze-out |
縦じま see styles |
tatejima たてじま |
vertical stripes; striped fabric |
縦しや see styles |
yoshiya よしや |
(adverb) (kana only) (See 縦んば) supposing that; even if |
繰越し see styles |
kurikoshi くりこし |
balance brought forward; transferred amount (of money) |
繰返し see styles |
kurikaeshi くりかえし |
(n,vs,adj-no,adj-na) (1) repetition; repeat; reiteration; iteration; refrain; cycle; (adverbial noun) (2) repeatedly |
美こし see styles |
mikoshi みこし |
(female given name) Mikoshi |
美しい see styles |
utsukushii / utsukushi うつくしい |
(adjective) beautiful; lovely |
美しさ see styles |
utsukushisa うつくしさ |
beauty |
羞じる see styles |
hajiru はじる |
(Ichidan verb) to feel ashamed |
羽隠し see styles |
hanekakushi はねかくし |
(kana only) rove beetle |
習わし see styles |
narawashi ならわし |
(noun - becomes adjective with の) custom; habit; customary practice |
而して see styles |
soshite そして shikashite しかして |
(conjunction) (kana only) and; and then; thus; and now |
耳隠し see styles |
mimikakushi みみかくし |
hairdo covering the ears |
耻じる see styles |
hajiru はじる |
(Ichidan verb) to feel ashamed |
聴し色 see styles |
yurushiiro / yurushiro ゆるしいろ |
(archaism) permitted colour (for courtiers' clothing) |
職探し see styles |
shokusagashi しょくさがし |
job hunting; job searching |
肝試し see styles |
kimodameshi きもだめし |
test of courage; dare |
肥やし see styles |
koyashi こやし |
(1) manure; night soil; dung; fertiliser; fertilizer; (2) something that will help one develop in the future |
肩ごし see styles |
katagoshi かたごし |
(adverb) over one's shoulder |
肩越し see styles |
katagoshi かたごし |
(adverb) over one's shoulder |
背越し see styles |
segoshi せごし |
thinly slicing soft-boned fish for sashimi |
胴差し see styles |
douzashi / dozashi どうざし |
(wooden) girder; girt |
能なし see styles |
nounashi / nonashi のうなし |
(1) incompetence; ne'er-do-well; (can be adjective with の) (2) incompetent; dimwitted; brainless |
能無し see styles |
nounashi / nonashi のうなし |
(1) incompetence; ne'er-do-well; (can be adjective with の) (2) incompetent; dimwitted; brainless |
脅かし see styles |
odokashi おどかし |
threat |
脇差し see styles |
wakizashi わきざし |
short sword |
腕押し see styles |
udeoshi うでおし |
(1) (See 暖簾に腕押し) pushing with one's arm; (2) (See 腕相撲) arm wrestling |
腕試し see styles |
udedameshi うでだめし |
(n,vs,vi) trying one's ability |
腹下し see styles |
harakudashi はらくだし |
(1) laxative; purgative; evacuant; (noun/participle) (2) loose bowels; diarrhea; diarrhoea |
腹熟し see styles |
haragonashi はらごなし |
(noun/participle) exercise to help digestion |
膝隠し see styles |
hizakakushi ひざかくし |
standing panel used in Kansai-area rakugo to hide the performer's legs from view; knee-hider |
膳越し see styles |
zengoshi ぜんごし |
rudely reaching over one's serving tray to grab food behind it with one's chopsticks |
<...2021222324252627282930...>
This page contains 100 results for "し" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.