I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 34217 total results for your Ara search. I have created 343 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...240241242243244245246247248249250...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
腹を拵える see styles |
haraokoshiraeru はらをこしらえる |
(exp,v1) to have a meal (before doing something); to fortify oneself with a meal |
腹を据える see styles |
haraosueru はらをすえる |
(exp,v1) to make up one's mind |
腹を決める see styles |
haraokimeru はらをきめる |
(exp,v1) to resolve; to make up one's mind; to decide |
腹を満たす see styles |
haraomitasu はらをみたす |
(exp,v5s) to satisfy one's appetite |
腹を痛める see styles |
haraoitameru はらをいためる |
(exp,v1) (1) (idiom) to give birth to; (exp,v1) (2) to have a stomachache |
腹を空かす see styles |
haraosukasu はらをすかす |
(exp,v5s) to be hungry |
腹を立てる see styles |
haraotateru はらをたてる |
(exp,v1) to take offense; to take offence; to get angry; to lose one's temper |
腹帯上の橋 see styles |
harataikaminohashi はらたいかみのはし |
(place-name) Harataikaminohashi |
腹帯下の橋 see styles |
harataishimonohashi はらたいしものはし |
(place-name) Harataishimonohashi |
腹白鎌海豚 see styles |
harajirokamairuka; harajirokamairuka はらじろかまいるか; ハラジロカマイルカ |
(kana only) dusky dolphin (Lagenorhynchus obscurus) |
腹立たしい see styles |
haradatashii / haradatashi はらだたしい |
(adjective) irritating; aggravating; upsetting |
腹立ち紛れ see styles |
haradachimagire はらだちまぎれ |
(adjectival noun) fit of anger |
腹鼓を打つ see styles |
haratsuzumioutsu / haratsuzumiotsu はらつずみをうつ |
(exp,v5t) to eat to one's hearts content; to drum the belly |
腿赤ノスリ see styles |
momoakanosuri; momoakanosuri ももあかノスリ; モモアカノスリ |
(kana only) Harris's hawk (Parabuteo unicinctus); Harris hawk |
自らの手で see styles |
mizukaranotede みずからのてで |
(expression) with one's own hands |
自ら進んで see styles |
mizukarasusunde みずからすすんで |
(exp,adv) by choice; of one's own free will; on one's own initiative; off one's own bat |
自分らしい see styles |
jibunrashii / jibunrashi じぶんらしい |
(adjective) characteristic; like oneself; worthy of oneself |
自宅待機者 see styles |
jitakutaikisha じたくたいきしゃ |
person self-quarantining at home |
自然虛無身 自然虚无身 see styles |
zì rán xū wú shēn zi4 ran2 xu1 wu2 shen1 tzu jan hsü wu shen jinen komu shin |
A Buddha's spiritual or absolute body, his dharmakāya; also, those who are born in Paradise, i. e. who are spontaneously and independently produced there. |
自腹をきる see styles |
jibaraokiru じばらをきる |
(exp,v5r) to pay for with your own money |
自腹を切る see styles |
jibaraokiru じばらをきる |
(exp,v5r) to pay for with your own money |
舌っ足らず see styles |
shitattarazu したったらず |
(irregular okurigana usage) (adj-na,n,adj-no) (1) lisping; (2) inadequate linguistic ability |
般羅底木叉 般罗底木叉 see styles |
pán luó dǐ mù chā pan2 luo2 di3 mu4 cha1 p`an lo ti mu ch`a pan lo ti mu cha harateimokusha |
prātimokṣa |
般若波羅密 般若波罗密 see styles |
bō rě bō luó mì bo1 re3 bo1 luo2 mi4 po je po lo mi |
prajña paramita (Sanskrit: supreme wisdom - beginning of the Heart Sutra) |
般若波羅蜜 般若波罗蜜 see styles |
bō rě bō luó mì bo1 re3 bo1 luo2 mi4 po je po lo mi hannyaharamitsu はんにゃはらみつ |
{Buddh} prajna-paramita (perfection of wisdom) (般若波羅蜜多) prajñā-pāramitā, The acme of wisdom, enabling one to reach the other shore, i.e. wisdom for salvation; the highest of the six paramitas, the virtue of wisdom as the notes a knowledge of the illusory character of everything earthly, and destroys error, ignorance, prejudice, and heresy. For the sutra of this name see below. |
Variations: |
senpuku(船腹); funabara せんぷく(船腹); ふなばら |
side or bottom of a ship; ship's hold; bottoms; shipping; tonnage; freight space |
良かったら see styles |
yokattara よかったら |
(expression) (kana only) if you like |
艶消し硝子 see styles |
tsuyakeshigarasu つやけしガラス |
frosted glass |
芋洗貯水池 see styles |
imoaraichosuichi いもあらいちょすいち |
(place-name) Imoaraichosuichi |
芝ケ原古墳 see styles |
shibagaharakofun しばがはらこふん |
(place-name) Shibagahara Tumulus |
芝原三千代 see styles |
shibaharamichiyo しばはらみちよ |
(person) Shibahara Michiyo |
芝原善光寺 see styles |
shibaharazenkouji / shibaharazenkoji しばはらぜんこうじ |
(place-name) Shibaharazenkouji |
芝原用水路 see styles |
shibawarayousuiro / shibawarayosuiro しばわらようすいろ |
(place-name) Shibawarayousuiro |
芥子酢味噌 see styles |
karashisumiso からしすみそ |
(See 味噌・1) vinegared miso mixed with mustard |
芦ケ原伸之 see styles |
yoshigaharanobuyuki よしがはらのぶゆき |
(person) Yoshigahara Nobuyuki |
芦原すなお see styles |
ashiharasunao あしはらすなお |
(person) Ashihara Sunao (1949.9.13-) |
芦原温泉駅 see styles |
awaraonseneki あわらおんせんえき |
(st) Awaraonsen Station |
Variations: |
hanami(花実); kajitsu はなみ(花実); かじつ |
(1) flowers and fruit; blossom and fruit; (2) (はなみ only) name and reality; (3) (かじつ only) (esp. in poetry) form and content; appearance and substance |
花脊原地町 see styles |
hanaseharachichou / hanaseharachicho はなせはらちちょう |
(place-name) Hanaseharachichō |
Variations: |
sainamu さいなむ |
(transitive verb) to torment; to torture; to harass |
若那跋陀羅 若那跋陀罗 see styles |
ruò nà bá tuó luó ruo4 na4 ba2 tuo2 luo2 jo na pa t`o lo jo na pa to lo Janabaddara |
*Jñānabhadra |
Variations: |
kurara; kurara くらら; クララ |
(kana only) Sophora flavescens |
Variations: |
karazake; karasake(苦酒) からざけ; からさけ(苦酒) |
(archaism) vinegar |
英数字集合 see styles |
eisuujishuugou / esujishugo えいすうじしゅうごう |
{comp} alphanumeric character set |
茂原市飛地 see styles |
mobarashitobichi もばらしとびち |
(place-name) Mobarashitobichi |
茅原ますみ see styles |
chiharamasumi ちはらますみ |
(person) Chihara Masumi (1964.6.23-) |
Variations: |
ibara; ibara いばら; イバラ |
(1) thorny shrub; (2) (often written 薔薇) wild rose; briar; (3) thorn; (4) {archit} cusp |
茨住吉神社 see styles |
ibarasumiyoshijinja いばらすみよしじんじゃ |
(place-name) Ibarasumiyoshi Shrine |
茨戸福移橋 see styles |
baratofukuibashi ばらとふくいばし |
(place-name) Baratofukuibashi |
茨木のり子 see styles |
ibaraginoriko いばらぎのりこ |
(person) Ibaragi Noriko |
茨木市飛地 see styles |
ibarakishitobichi いばらきしとびち |
(place-name) Ibarakishitobichi |
茶園原小屋 see styles |
chaenbaragoya ちゃえんばらごや |
(place-name) Chaenbaragoya |
茶腹も一時 see styles |
chabaramoittoki ちゃばらもいっとき |
(expression) (proverb) anything is better than nothing; kail spares bread; a bellyful is a bellyful, whether it be meat or drink; tea in the belly (will fill it) for a time |
荅秣蘇伐那 荅秣苏伐那 see styles |
dá mò sū fán à da2 mo4 su1 fan2 a4 ta mo su fan a Tōmasobana |
tāmasavana, 闇林 the dark forest. 'A monastery situated at the junction of the Vipāśā and Śatadru, 50 li south-east of Tchīnapati. It is probably identical with the so-called Djālandhara monastery in which the IV Synod under Kanichka held its sessions. ' Eitel. |
草木沢上原 see styles |
kusakisawauwahara くさきさわうわはら |
(place-name) Kusakisawauwahara |
草鞋を脱ぐ see styles |
warajionugu わらじをぬぐ |
(exp,v5g) to complete one's journey |
荏原中延駅 see styles |
ebaranakanobueki えばらなかのぶえき |
(st) Ebaranakanobu Station |
荏原製作所 see styles |
ebaraseisakujo / ebarasesakujo えばらせいさくじょ |
(org) Ebara Corporation; (o) Ebara Corporation |
荏柄天神社 see styles |
egaratenjinja えがらてんじんじゃ |
(place-name) Egaraten Shrine |
荒らし回る see styles |
arashimawaru あらしまわる |
(Godan verb with "ru" ending) to storm through; to ransack; to rampage; to ravage |
荒井のり子 see styles |
arainoriko あらいのりこ |
(person) Arai Noriko |
荒井千恵甫 see styles |
araichieho あらいちえほ |
(person) Arai Chieho |
荒井敏由紀 see styles |
araitoshiyuki あらいとしゆき |
(person) Arai Toshiyuki (1949.3.17-) |
荒井町中新 see styles |
araichounakashin / araichonakashin あらいちょうなかしん |
(place-name) Araichōnakashin |
荒井町中町 see styles |
araichounakamachi / araichonakamachi あらいちょうなかまち |
(place-name) Araichōnakamachi |
荒井町千鳥 see styles |
araichouchidori / araichochidori あらいちょうちどり |
(place-name) Araichōchidori |
荒井町南栄 see styles |
araichouminamisakae / araichominamisakae あらいちょうみなみさかえ |
(place-name) Araichōminamisakae |
荒井町御旅 see styles |
araichouotabi / araichootabi あらいちょうおたび |
(place-name) Araichōotabi |
荒井町扇町 see styles |
araichouoogimachi / araichooogimachi あらいちょうおおぎまち |
(place-name) Araichōoogimachi |
荒井町新浜 see styles |
araichoushinhama / araichoshinhama あらいちょうしんはま |
(place-name) Araichōshinhama |
荒井町東本 see styles |
araichouhigashihon / araichohigashihon あらいちょうひがしほん |
(place-name) Araichōhigashihon |
荒井町紙町 see styles |
araichoukamimachi / araichokamimachi あらいちょうかみまち |
(place-name) Araichōkamimachi |
荒井町若宮 see styles |
araichouwakamiya / araichowakamiya あらいちょうわかみや |
(place-name) Araichōwakamiya |
荒井町蓮池 see styles |
araichouhasuike / araichohasuike あらいちょうはすいけ |
(place-name) Araichōhasuike |
荒井美恵子 see styles |
araimieko あらいみえこ |
(person) Arai Mieko (1972.10.18-) |
荒井郁之助 see styles |
araiikunosuke / araikunosuke あらいいくのすけ |
(person) Arai Ikunosuke (1835.5.26-1909.7.19) |
荒土町伊波 see styles |
aradochouinami / aradochoinami あらどちょういなみ |
(place-name) Aradochōinami |
荒土町別所 see styles |
aradochoubessho / aradochobessho あらどちょうべっしょ |
(place-name) Aradochōbessho |
荒土町堀名 see styles |
aradochouhorime / aradochohorime あらどちょうほりめ |
(place-name) Aradochōhorime |
荒土町布市 see styles |
aradochoununoichi / aradochonunoichi あらどちょうぬのいち |
(place-name) Aradochōnunoichi |
荒土町戸倉 see styles |
aradochoutokura / aradochotokura あらどちょうとくら |
(place-name) Aradochōtokura |
荒土町新保 see styles |
aradochoushinbo / aradochoshinbo あらどちょうしんぼ |
(place-name) Aradochōshinbo |
荒土町新道 see styles |
aradochoushindou / aradochoshindo あらどちょうしんどう |
(place-name) Aradochōshindō |
荒土町松田 see styles |
aradochoumatsuta / aradochomatsuta あらどちょうまつた |
(place-name) Aradochōmatsuta |
荒土町細野 see styles |
aradochouhosono / aradochohosono あらどちょうほその |
(place-name) Aradochōhosono |
Variations: |
arakabe あらかべ |
rough-coated wall |
荒子川公園 see styles |
arakogawakouen / arakogawakoen あらこがわこうえん |
(place-name) Arakogawa Park |
荒尾町水深 see styles |
araomachimizubuka あらおまちみずぶか |
(place-name) Araomachimizubuka |
荒尾競馬場 see styles |
araokeibajou / araokebajo あらおけいばじょう |
(place-name) Araokeibajō |
荒屋敷久保 see styles |
arayashikikubo あらやしきくぼ |
(place-name) Arayashikikubo |
荒屋新町駅 see styles |
arayashinmachieki あらやしんまちえき |
(st) Arayashinmachi Station |
荒屋柏野町 see styles |
arayakashiwanomachi あらやかしわのまち |
(place-name) Arayakashiwanomachi |
荒嶋恵里子 see styles |
arashimaeriko あらしまえりこ |
(person) Arashima Eriko (1970.3.26-) |
荒川小金町 see styles |
arakawakoganechou / arakawakoganecho あらかわこがねちょう |
(place-name) Arakawakoganechō |
荒川常盤台 see styles |
arakawatokiwadai あらかわときわだい |
(place-name) Arakawatokiwadai |
荒川恵理子 see styles |
arakawaeriko あらかわえりこ |
(person) Arakawa Eriko (1979.10.30-) |
荒川河口橋 see styles |
arakawakakoubashi / arakawakakobashi あらかわかこうばし |
(place-name) Arakawakakoubashi |
荒川用水路 see styles |
arakawayousuiro / arakawayosuiro あらかわようすいろ |
(place-name) Arakawayousuiro |
荒川眞一郎 see styles |
arakawashinichirou / arakawashinichiro あらかわしんいちろう |
(person) Arakawa Shin'ichirō (1966.10.6-) |
荒川縁新田 see styles |
arakawaberishinden あらかわべりしんでん |
(place-name) Arakawaberishinden |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...240241242243244245246247248249250...>
This page contains 100 results for "Ara" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.