I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 28633 total results for your Ana search. I have created 287 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...240241242243244245246247248249250...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
そりが合わない see styles |
sorigaawanai / sorigawanai そりがあわない |
(exp,adj-i) unable to cooperate; unable to hit it off |
それはどうかな see styles |
sorehadoukana / sorehadokana それはどうかな |
(expression) I wonder about that; don't bet on it; famous last words |
ターナーバリー see styles |
taanaabarii / tanabari ターナーバリー |
(place-name) Turner Valley |
ターナー症候群 see styles |
taanaashoukougun / tanashokogun ターナーしょうこうぐん |
{med} Turner's syndrome |
ターナクリーク see styles |
taanakuriiku / tanakuriku ターナクリーク |
(place-name) Thana Creek |
だいじょばない see styles |
daijobanai だいじょばない |
(expression) (joc) (colloquialism) (See 大丈夫・だいじょうぶ・1) it's not fine; it's not OK |
タカネサギソウ see styles |
takanesagisou / takanesagiso タカネサギソウ |
(kana only) Platanthera maximowicziana (species of orchid) |
たちばな天文台 see styles |
tachibanatenmondai たちばなてんもんだい |
(place-name) Tachibana Astronomical Observatory |
Variations: |
tana; tanatto タナ; タナット |
Tannat (wine grape variety) (fre:, spa:) |
タナグロゴート see styles |
tanagurogooto タナグロゴート |
(place-name) Tanahgrogot |
チオシアン酸塩 see styles |
chioshiansanen チオシアンさんえん |
thiocyanate |
チョウマナイ川 see styles |
choumanaigawa / chomanaigawa チョウマナイがわ |
(place-name) Chōmanaigawa |
つかみ所がない see styles |
tsukamidokoroganai つかみどころがない |
(exp,adj-i) (kana only) vague; fuzzy; elusive; slippery |
ツネオマナイ川 see styles |
tsuneomanaigawa ツネオマナイがわ |
(place-name) Tsuneomanaigawa |
データ内容記法 see styles |
deetanaiyoukihou / deetanaiyokiho データないようきほう |
{comp} data content notation |
テーブルマナー see styles |
teeburumanaa / teeburumana テーブルマナー |
table manners |
テクニカル分析 see styles |
tekunikarubunseki テクニカルぶんせき |
{finc} technical analysis |
テッドターナー see styles |
teddotaanaa / teddotana テッドターナー |
(person) Ted Turner |
では無かろうか see styles |
dehanakarouka / dehanakaroka ではなかろうか |
(expression) (kana only) is it not so? |
デンカーナール see styles |
denkaanaaru / denkanaru デンカーナール |
(place-name) Dhenkanal (India) |
といったらない see styles |
toittaranai といったらない |
(expression) (colloquialism) (used after adj.) nothing more ... than this; as .... as it could possibly be |
ドスエルマナス see styles |
dosuerumanasu ドスエルマナス |
(place-name) Dos Hermanas |
トチバニンジン see styles |
tochibaninjin トチバニンジン |
(kana only) Japanese ginseng (Panax japonicus) |
ドラムスキャナ see styles |
doramusukyana ドラムスキャナ |
(computer terminology) drum scanner |
と言ったらない see styles |
toittaranai といったらない |
(expression) (kana only) very ...; nothing more ... than this; as ... as it could possibly be |
ナイルアロワナ see styles |
nairuarowana ナイルアロワナ |
African arowana (Heterotis niloticus) |
ない交ぜにする see styles |
naimazenisuru ないまぜにする |
(exp,vs-i) to blend (e.g. truth and lies); to mix together (e.g. kanji and kana) |
なけばならない see styles |
nakebanaranai なけばならない |
(expression) have to do; must; should; ought to |
なければならぬ see styles |
nakerebanaranu なければならぬ |
(expression) have to do; must; should; ought to |
Variations: |
nasuka(nasu科); nasuka(茄子科) ナスか(ナス科); なすか(茄子科) |
Solanaceae (nightshade family of plants) |
ナレッジメント see styles |
narejjimento ナレッジメント |
(abbreviation) {comp} (See ナレッジマネージメント) knowledge management |
なんとは無しに see styles |
nantohanashini なんとはなしに |
(adverb) for no particular reason; for some reason or other; somehow or other |
ニホンアナグマ see styles |
nihonanaguma ニホンアナグマ |
(kana only) Japanese badger (Meles meles anakuma) |
ニャナデシカン see styles |
nyanadeshikan ニャナデシカン |
(personal name) Gnanadesikan |
ニューラナーク see styles |
nyuuranaaku / nyuranaku ニューラナーク |
(place-name) New Lanark |
ニルバーナ原則 see styles |
nirubaanagensoku / nirubanagensoku ニルバーナげんそく |
(rare) (See 涅槃原則) Nirvana principle |
ヌタボマナイ川 see styles |
nutabomanaigawa ヌタボマナイがわ |
(place-name) Nutabomanaigawa |
ヌプカナイ左川 see styles |
nupukanaihidarigawa ヌプカナイひだりがわ |
(place-name) Nupukanaihidarigawa |
ねばなりません see styles |
nebanarimasen ねばなりません |
(expression) have to do; must; should; ought to |
のと鉄道七尾線 see styles |
nototetsudounanaosen / nototetsudonanaosen のとてつどうななおせん |
(place-name) Nototetsudounanaosen |
ノルダーナイ島 see styles |
norudaanaitou / norudanaito ノルダーナイとう |
(place-name) Norderney (island) |
バーナーズビル see styles |
baanaazubiru / banazubiru バーナーズビル |
(place-name) Bernardsville |
バーナーディン see styles |
baanaadin / banadin バーナーディン |
(surname) Bernardin |
ハーナーバード see styles |
haanaabaado / hanabado ハーナーバード |
(place-name) Khanabad (Afghanistan) |
バーラーナシー see styles |
baaraanashii / baranashi バーラーナシー |
(place-name) Varanasi |
ハイイロヨモギ see styles |
haiiroyomogi / hairoyomogi ハイイロヨモギ |
(kana only) Artemisia sieversiana |
バエデグアナペ see styles |
baedeguanape バエデグアナペ |
(place-name) Valle de Guanape |
バカにならない see styles |
bakaninaranai バカにならない |
(expression) (kana only) something not insignificant; not to be sneezed at |
Variations: |
bakaana / bakana ばかあな |
clearance hole (hole for a bolt, screw, etc., which is large enough to allow the thread, etc. to pass through) |
ハスクヴァーナ see styles |
hasukuaana / hasukuana ハスクヴァーナ |
(personal name) Husqvarna |
パスターナック see styles |
pasutaanakku / pasutanakku パスターナック |
(personal name) Pasternack |
パターナリズム see styles |
pataanarizumu / patanarizumu パターナリズム |
paternalism |
パナギュリシテ see styles |
panagyurishite パナギュリシテ |
(place-name) Panagyurishte |
ハナサキガエル see styles |
hanasakigaeru ハナサキガエル |
(kana only) Ryukyu tip-nosed frog (Odorrana narina) |
バナナ等価線量 see styles |
bananatoukasenryou / bananatokasenryo バナナとうかせんりょう |
banana equivalent dose (of radiation); BED |
ハナノキ自生地 see styles |
hananokijiseichi / hananokijisechi ハナノキじせいち |
(place-name) Hananokijiseichi |
はなひげうつぼ see styles |
hanahigeutsubo はなひげうつぼ |
(kana only) ribbon eel (Rhinomuraena quaesita) |
ハナビラウツボ see styles |
hanabirautsubo ハナビラウツボ |
ribbon eel (Rhinomuraena quaesita) |
パナフレックス see styles |
panafurekkusu パナフレックス |
(personal name) Panaflex |
パナマシティー see styles |
panamashitii / panamashiti パナマシティー |
(place-name) Panama City |
パナマペーパー see styles |
panamapeepaa / panamapeepa パナマペーパー |
Panama Papers |
パナマ運河地帯 see styles |
panamaungachitai パナマうんがちたい |
(place-name) Panama Canal Zone |
はなみずき通駅 see styles |
hanamizukidoori はなみずきどおり |
(st) Hanamizukidoori |
ハナミノカサゴ see styles |
hanaminokasago ハナミノカサゴ |
(kana only) red lionfish (Pterois volitans) |
パナミント山脈 see styles |
panamintosanmyaku パナミントさんみゃく |
(place-name) Panamint Mountains |
パパナスタシウ see styles |
papanasutashiu パパナスタシウ |
(personal name) Papanastasiou |
ハムストリング see styles |
hamusutoringu ハムストリング |
{anat} hamstring |
パラグアナ半島 see styles |
paraguanahantou / paraguanahanto パラグアナはんとう |
(place-name) Peninsula de Paraguana |
パラナバネマ川 see styles |
paranabanemagawa パラナバネマがわ |
(place-name) Rio Paranapanema |
バンヴァルト湖 see styles |
banarutoko バンヴァルトこ |
(place-name) Bannwaldsee (lake) |
バンダラナイケ see styles |
bandaranaike バンダラナイケ |
(surname) Bandaranaike |
パンパスグラス see styles |
panpasugurasu パンパスグラス |
pampas grass (Cortaderia selloana) |
ひえ田野町柿花 see styles |
hiedanochoukakihana / hiedanochokakihana ひえだのちょうかきはな |
(place-name) Hiedanochōkakihana |
Variations: |
hikofuda(hiko札); hikofuda(hiko札) ヒコふだ(ヒコ札); ひこふだ(ひこ札) |
(rare) {hanaf} card used to pick up the remaining three cards of the same suit in the field |
ビジアナガラム see styles |
bijianagaramu ビジアナガラム |
(place-name) Vizianagaram (India) |
ビジアナグラム see styles |
bijianaguramu ビジアナグラム |
(place-name) Vizianagram |
ファナツェアヌ see styles |
fanatseanu ファナツェアヌ |
(personal name) Fanatzeanu |
ファナティック see styles |
fanatikku ファナティック |
(noun or adjectival noun) fanatic |
ファンアンデル see styles |
fananderu ファンアンデル |
(personal name) Van Andel |
フェルガナ盆地 see styles |
feruganabonchi フェルガナぼんち |
(place-name) Fergan Basin |
Variations: |
fukeru; fukeru ふける; フケる |
(v1,vi) (1) to run away (e.g. from work); to escape; to hide; (v1,vi) (2) (colloquialism) to skip (school); (v1,vi) (3) {hanaf} to end a round with less than 20 points |
フリソデヤナギ see styles |
furisodeyanagi フリソデヤナギ |
(kana only) Salix leucopithecia (species of willow) |
プロングホーン see styles |
puronguhoon プロングホーン |
pronghorn (Antilocapra americana); pronghorn antelope |
ペーパーナイフ see styles |
peepaanaifu / peepanaifu ペーパーナイフ |
paper-knife |
ベニバナイチゴ see styles |
benibanaichigo ベニバナイチゴ |
(kana only) Rubus vernus (species of raspberry) |
へのへのもへじ see styles |
henohenomoheji へのへのもへじ |
groups of hiragana characters which are arranged to look like a face |
へのへのもへの see styles |
henohenomoheno へのへのもへの |
groups of hiragana characters which are arranged to look like a face |
へへののもへじ see styles |
hehenonomoheji へへののもへじ |
groups of hiragana characters which are arranged to look like a face |
ボクシングデー see styles |
bokushingudee ボクシングデー |
Boxing Day (public holiday in the UK, Aus., Canada, etc.) |
ホシバナモグラ see styles |
hoshibanamogura ホシバナモグラ |
(kana only) star-nosed mole (Condylura cristata) |
ボックススパナ see styles |
bokkususupana ボックススパナ |
box spanner |
ポップ・ヒント |
poppu hinto ポップ・ヒント |
(computer terminology) mouse-over explanation (wasei: pop hint); pop-up explanation; what's this tip |
ボツワナ共和国 see styles |
botsuwanakyouwakoku / botsuwanakyowakoku ボツワナきょうわこく |
Republic of Botsawana; (place-name) Republic of Botswana |
ほどの事はない see styles |
hodonokotohanai ほどのことはない |
(expression) (kana only) not worth (getting angry about, etc.) |
ホルストガエル see styles |
horusutogaeru ホルストガエル |
(kana only) Holst's frog (Rana holsti) |
ポンイワナイ川 see styles |
poniwanaigawa ポンイワナイがわ |
(place-name) Pon'iwanaigawa |
ポンカナベーゼ see styles |
ponkanabeeze ポンカナベーゼ |
(place-name) Pont Canavese |
ポンティアナク see styles |
pontianaku ポンティアナク |
(place-name) Pontianak (Indonesia) |
ホンノカナン川 see styles |
ponnokanangawa ポンノカナンがわ |
(place-name) Ponnokanangawa |
ポンピラナイ川 see styles |
ponpiranaigawa ポンピラナイがわ |
(place-name) Ponpiranaigawa |
<...240241242243244245246247248249250...>
This page contains 100 results for "Ana" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.