There are 26557 total results for your 子 search. I have created 266 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...240241242243244245246247248249250...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
とんとん拍子 see styles |
tontonbyoushi / tontonbyoshi とんとんびょうし |
(adverb) without a hitch; swimmingly; with rapid strides |
ニセ烏帽子山 see styles |
niseeboshiyama ニセえぼしやま |
(place-name) Niseeboshiyama |
ハーリー杏子 see styles |
haariikyouko / harikyoko ハーリーキョウコ |
(person) Hari Kyoko (Taiwanese manga artist) |
パルミラ椰子 see styles |
parumirayashi; parumirayashi パルミラやし; パルミラヤシ |
(kana only) palmyra (Borassus flabellifer) |
ハンカチ王子 see styles |
hankachiouji / hankachioji ハンカチおうじ |
(person) Handkerchief Prince (nickname for Saito Yuki) |
ひじ掛け椅子 see styles |
hijikakeisu / hijikakesu ひじかけいす |
(1) armchair; chair with arm rests; (2) senior staff |
ヒッグス粒子 see styles |
higgusuryuushi / higgusuryushi ヒッグスりゅうし |
{physics} Higgs boson; Higgs particle |
ピック識別子 see styles |
pikkushikibetsushi ピックしきべつし |
{comp} pick identifier |
ブール演算子 see styles |
buuruenzanshi / buruenzanshi ブールえんざんし |
{comp} Boolean operator |
フェルミ粒子 see styles |
ferumiryuushi / ferumiryushi フェルミりゅうし |
{physics} fermion |
フリント硝子 see styles |
furintogarasu; furinto garasu フリントガラス; フリント・ガラス |
(kana only) flint glass |
マークス寿子 see styles |
maakusutoshiko / makusutoshiko マークスとしこ |
(person) Toshiko Marks (1936.3-) |
マッチ演算子 see styles |
macchienzanshi マッチえんざんし |
{comp} match(ing) operator |
みたらし団子 see styles |
mitarashidango みたらしだんご |
skewered rice dumplings in a sweet soy glaze |
ゆのまえ知子 see styles |
yunomaetomoko ゆのまえともこ |
(person) Yunomae Tomoko |
ラフィア椰子 see styles |
rafiayashi; rafiayashi ラフィアやし; ラフィアヤシ |
raffia palm (Raphia spp.) |
ラベル識別子 see styles |
raberushikibetsushi ラベルしきべつし |
{comp} label identifier |
リスト演算子 see styles |
risutoenzanshi リストえんざんし |
{comp} list operator |
一人っ子政策 see styles |
hitorikkoseisaku / hitorikkosesaku ひとりっこせいさく |
one-child policy (of the PRC) |
一切諸法種子 一切诸法种子 see styles |
yī qiè zhū fǎ zhǒng zǐ yi1 qie4 zhu1 fa3 zhong3 zi3 i ch`ieh chu fa chung tzu i chieh chu fa chung tzu issai shohō shuji |
seeds of all phenomena |
一口吃個胖子 一口吃个胖子 see styles |
yī kǒu chī ge pàng zi yi1 kou3 chi1 ge5 pang4 zi5 i k`ou ch`ih ko p`ang tzu i kou chih ko pang tzu |
lit. to want to get fat with only one mouthful (proverb); fig. to try to achieve one's goal in the shortest time possible; to be impatient for success |
一宮女子短大 see styles |
ichinomiyajotandai いちのみやじょたんだい |
(place-name) Ichinomiyajotandai |
一意な識別子 see styles |
ichiinashikibetsushi / ichinashikibetsushi いちいなしきべつし |
(exp,n) {comp} (See 一意・3) unique identifier |
一般区切り子 see styles |
ippankugirishi いっぱんくぎりし |
{comp} general delimiter (role) |
一遺伝子雑種 see styles |
ichiidenshizasshu / ichidenshizasshu いちいでんしざっしゅ |
monohybrid |
七保町奈良子 see styles |
nanahomachinarago ななほまちならご |
(place-name) Nanahomachinarago |
三原じゅん子 see styles |
miharajunko みはらじゅんこ |
(person) Mihara Junko (1964.9-) |
三戸郡田子町 see styles |
sannoheguntakkomachi さんのへぐんたっこまち |
(place-name) Sannoheguntakkomachi |
三拍子そろう see styles |
sanbyoushisorou / sanbyoshisoro さんびょうしそろう |
(exp,v5u) meeting all three important conditions; being a triple threat; being ideal |
上丸子八幡町 see styles |
kamimarukohachimanchou / kamimarukohachimancho かみまるこはちまんちょう |
(place-name) Kamimarukohachimanchō |
上丸子天神町 see styles |
kamimarukotenjinchou / kamimarukotenjincho かみまるこてんじんちょう |
(place-name) Kamimarukotenjinchō |
上丸子山王町 see styles |
kamimarukosannouchou / kamimarukosannocho かみまるこさんのうちょう |
(place-name) Kamimarukosannouchō |
上津屋八王子 see styles |
kouzuyahachiouji / kozuyahachioji こうづやはちおうじ |
(place-name) Kōzuyahachiouji |
上田女子短大 see styles |
uedajoshitandai うえだじょしたんだい |
(org) Ueda Women's Junior College; (o) Ueda Women's Junior College |
上真山田子谷 see styles |
kamimayamatagoya かみまやまたごや |
(place-name) Kamimayamatagoya |
上郷子種新田 see styles |
kamigoukotaneshinden / kamigokotaneshinden かみごうこたねしんでん |
(place-name) Kamigoukotaneshinden |
上鳥羽上調子 see styles |
kamitobakamichoushi / kamitobakamichoshi かみとばかみちょうし |
(place-name) Kamitobakamichōshi |
上鳥羽下調子 see styles |
kamitobashimochoushi / kamitobashimochoshi かみとばしもちょうし |
(place-name) Kamitobashimochōshi |
上鳥羽堀子町 see styles |
kamitobahorikochou / kamitobahorikocho かみとばほりこちょう |
(place-name) Kamitobahorikochō |
下鴨狗子田町 see styles |
shimogamoinokodachou / shimogamoinokodacho しもがもいのこだちょう |
(place-name) Shimogamoinokodachō |
不可修治種子 不可修治种子 see styles |
bù kě xiū zhì zhǒng zǐ bu4 ke3 xiu1 zhi4 zhong3 zi3 pu k`o hsiu chih chung tzu pu ko hsiu chih chung tzu fukashuji shuji |
seeds that are not purifiable |
不審ケ辻子町 see styles |
fushigazushichou / fushigazushicho ふしがづしちょう |
(place-name) Fushigazushichō |
不思議慧童子 不思议慧童子 see styles |
bù sī yì huì tóng zǐ bu4 si1 yi4 hui4 tong2 zi3 pu ssu i hui t`ung tzu pu ssu i hui tung tzu fushigi e dōshi |
The youth of ineffable wisdom, one of the eight youths in the Mañjuśrī court of the Garbhadhātu. |
中京女子大学 see styles |
chuukyoujoshidaigaku / chukyojoshidaigaku ちゅうきょうじょしだいがく |
(org) Chukyo Women's University; (o) Chukyo Women's University |
中央女子短大 see styles |
chuuoujoshitandai / chuojoshitandai ちゅうおうじょしたんだい |
(org) Chūō Women's Junior College; (o) Chūō Women's Junior College |
中子射線攝影 中子射线摄影 see styles |
zhōng zǐ shè xiàn shè yǐng zhong1 zi3 she4 xian4 she4 ying3 chung tzu she hsien she ying |
neutron radiography |
Variations: |
nakagoboshi なかごぼし |
{astron} (See 心・しん・3) Chinese "Heart" constellation (one of the 28 mansions) |
中御霊図子町 see styles |
nakagoryouzushichou / nakagoryozushicho なかごりょうずしちょう |
(place-name) Nakagoryōzushichō |
中性子線回折 see styles |
chuuseishisenkaisetsu / chuseshisenkaisetsu ちゅうせいしせんかいせつ |
{physics} neutron diffraction |
丸子工業団地 see styles |
marikokougyoudanchi / marikokogyodanchi まりここうぎょうだんち |
(place-name) Mariko Industrial Park |
丸子芹が谷町 see styles |
marikoserigayachou / marikoserigayacho まりこせりがやちょう |
(place-name) Marikoserigayachō |
丸子芹ケ谷町 see styles |
marukoserigayachou / marukoserigayacho まるこせりがやちょう |
(place-name) Marukoserigayachō |
丹阿弥谷津子 see styles |
tanamiyatsuko たんあみやつこ |
(person) Tan'ami Yatsuko (1924.6.25-) |
久慈郡大子町 see styles |
kujigundaigomachi くじぐんだいごまち |
(place-name) Kujigundaigomachi |
九州女子大学 see styles |
kyuushuujoshidaigaku / kyushujoshidaigaku きゅうしゅうじょしだいがく |
(org) Kyūshuu Women's University; (o) Kyūshuu Women's University |
九条武子歌碑 see styles |
kujoutakekokahi / kujotakekokahi くじょうたけこかひ |
(place-name) Kujōtakekokahi |
亀の子たわし see styles |
kamenokotawashi かめのこたわし |
tortoise-shaped scrubbing brush (from company name) |
二子トンネル see styles |
nikotonneru にこトンネル |
(place-name) Niko Tunnel |
二遺伝子雑種 see styles |
niidenshizasshu / nidenshizasshu にいでんしざっしゅ |
dihybrid |
二重電子捕獲 see styles |
nijuudenshihokaku / nijudenshihokaku にじゅうでんしほかく |
double electron capture |
二階堂有希子 see styles |
nikaidouyukiko / nikaidoyukiko にかいどうゆきこ |
(person) Nikaidou Yukiko (1940.10.27-) |
五明町太子堂 see styles |
gomyouchoutaishidou / gomyochotaishido ごみょうちょうたいしどう |
(place-name) Gomyouchōtaishidou |
亥の子の祝い see styles |
inokonoiwai いのこのいわい |
Day-of-the-Boar Festival |
京急新子安駅 see styles |
keikyuushinkoyasueki / kekyushinkoyasueki けいきゅうしんこやすえき |
(st) Keikyūshinkoyasu Station |
京王八王子駅 see styles |
keiouhachioujieki / keohachiojieki けいおうはちおうじえき |
(st) Keiouhachiouji Station |
京都女子大学 see styles |
kyoutojoshidaigaku / kyotojoshidaigaku きょうとじょしだいがく |
(org) Kyoto Women's University; (o) Kyoto Women's University |
人っ子ひとり see styles |
hitokkohitori ひとっこひとり |
(in neg. sentences) (not) a soul; (not) a single person |
伊佐山ひろ子 see styles |
isayamahiroko いさやまひろこ |
(person) Isayama Hiroko (1952.8-) |
伴陀羅縛子尼 伴陀罗缚子尼 see styles |
bàn tuó luó fú zǐ ní ban4 tuo2 luo2 fu2 zi3 ni2 pan t`o lo fu tzu ni pan to lo fu tzu ni Handarabashini |
(or 伴陀羅縛字尼) v. 半 Pāṇḍaravāsinī. |
佐々木田鶴子 see styles |
sasakitazuko ささきたずこ |
(person) Sasaki Tazuko |
佐々木絵美子 see styles |
sasakiemiko ささきえみこ |
(person) Sasaki Emiko (1983.3.7-) |
佐々木麻美子 see styles |
sasakimamiko ささきまみこ |
(person) Sasaki Mamiko (1961.11.25-) |
佐久間まち子 see styles |
sakumamachiko さくままちこ |
(person) Sakuma Machiko (1960.8-) |
佐久間百合子 see styles |
sakumayuriko さくまゆりこ |
(person) Sakuma Yuriko (1987.2.4-) |
佐野女子短大 see styles |
sanojoshitandai さのじょしたんだい |
(o) Sano Women's Junior College |
体心立方格子 see styles |
taishinrippoukoushi / taishinrippokoshi たいしんりっぽうこうし |
{geol} body-centered cubic lattice |
信愛女子短大 see styles |
shinaijoshitandai しんあいじょしたんだい |
(org) Shin'ai Women's Junior College; (o) Shin'ai Women's Junior College |
元も子もない see styles |
motomokomonai もともこもない |
(expression) losing everything; coming to nothing; having lost the interest and the principal |
光華女子大学 see styles |
koukajoshidaigaku / kokajoshidaigaku こうかじょしだいがく |
(org) Koka Women's College (former name); (o) Koka Women's College (former name) |
入れ子にする see styles |
irekonisuru いれこにする |
(exp,vs-i) {comp} to nest |
內爆法原子彈 内爆法原子弹 see styles |
nèi bào fǎ yuán zǐ dàn nei4 bao4 fa3 yuan2 zi3 dan4 nei pao fa yüan tzu tan |
implosion atomic bomb |
八子ヶ峰公園 see styles |
yashigaminekouen / yashigaminekoen やしがみねこうえん |
(place-name) Yashigamine Park |
八木沼真由子 see styles |
yaginumamayuko やぎぬままゆこ |
(person) Yaginuma Mayuko (1979.9-) |
八杆子打不著 八杆子打不着 see styles |
bā gān zi dǎ bù zháo ba1 gan1 zi5 da3 bu4 zhao2 pa kan tzu ta pu chao |
variant of 八竿子打不著|八竿子打不着[ba1 gan1zi5 da3bu4zhao2] |
八王子山公園 see styles |
hachioujiyamakouen / hachiojiyamakoen はちおうじやまこうえん |
(place-name) Hachioujiyama Park |
八竿子打不著 八竿子打不着 see styles |
bā gān zi dǎ bù zháo ba1 gan1 zi5 da3 bu4 zhao2 pa kan tzu ta pu chao |
(coll.) unrelated; lacking any connection |
八重山一黒子 see styles |
yaeyamahitotsubokuro; yaeyamahitotsubokuro やえやまひとつぼくろ; ヤエヤマヒトツボクロ |
(kana only) tall shield orchid (Nervilia aragoana) |
公共知識分子 公共知识分子 see styles |
gōng gòng zhī shi fèn zǐ gong1 gong4 zhi1 shi5 fen4 zi3 kung kung chih shih fen tzu |
public intellectual (sometimes used derogatorily) |
六十の三つ子 see styles |
rokujuunomitsugo / rokujunomitsugo ろくじゅうのみつご |
(expression) (proverb) an old man is twice a child |
共立女子大学 see styles |
kyouritsujoshidaigaku / kyoritsujoshidaigaku きょうりつじょしだいがく |
(org) Kyoritsu Women's University; (o) Kyoritsu Women's University |
内子ゴルフ場 see styles |
uchikogorufujou / uchikogorufujo うちこゴルフじょう |
(place-name) Uchiko golf links |
内子トンネル see styles |
uchikotonneru うちこトンネル |
(place-name) Uchiko Tunnel |
分子コロイド see styles |
bunshikoroido ぶんしコロイド |
{chem} molecular colloid |
分子マーカー see styles |
bunshimaakaa / bunshimaka ぶんしマーカー |
{biol} molecular marker |
分子標的治療 see styles |
bunshihyoutekichiryou / bunshihyotekichiryo ぶんしひょうてきちりょう |
{med} molecularly targeted therapy |
切り子ガラス see styles |
kirikogarasu きりこガラス |
cut glass; faceted glass |
切取り指示子 see styles |
kiritorishijishi きりとりしじし |
{comp} clip indicator |
別子山村一円 see styles |
besshiyamamuraichien べっしやまむらいちえん |
(place-name) Besshiyamamuraichien |
別府女子短大 see styles |
beppujoshitandai べっぷじょしたんだい |
(o) Beppu Women's Junior College |
利己的遺伝子 see styles |
rikotekiidenshi / rikotekidenshi りこてきいでんし |
{biol} selfish gene |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...240241242243244245246247248249250...>
This page contains 100 results for "子" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.