I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
There are 26656 total results for your 子 search. I have created 267 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...240241242243244245246247248249250...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
麻生美代子 see styles |
asoumiyoko / asomiyoko あそうみよこ |
(person) Asou Miyoko |
Variations: |
kurogo; kuroko くろご; くろこ |
(1) {kabuki} stage assistant dressed in black; stagehand; prompter; (2) behind-the-scenes supporter; string-puller |
黒岩比佐子 see styles |
kuroiwahisako くろいわひさこ |
(person) Kuroiwa Hisako (1958-) |
黒川伊保子 see styles |
kurokawaihoko くろかわいほこ |
(person) Kurokawa Ihoko |
黒沢ゆう子 see styles |
kurosawayuuko / kurosawayuko くろさわゆうこ |
(person) Kurosawa Yūko (1982.10.29-) |
黒沼ユリ子 see styles |
kuronumayuriko くろぬまユリこ |
(person) Kuronuma Yuriko (1940-) |
黒澤亜里子 see styles |
kurosawaariko / kurosawariko くろさわありこ |
(person) Kurosawa Ariko |
黒田知永子 see styles |
kurodachieko くろだちえこ |
(person) Kuroda Chieko (1961.6.3-) |
黒田阿紗子 see styles |
kurodaasako / kurodasako くろだあさこ |
(person) Kuroda Asako |
黒羽夏奈子 see styles |
kurohakanako くろはかなこ |
(person) Kuroha Kanako (1978.6-) |
黒部亜希子 see styles |
kurobeakiko くろべあきこ |
(f,h) Kurobe Akiko (1973.8.16-) |
Variations: |
goushi; gousu / goshi; gosu ごうし; ごうす |
(archaism) small lidded vessel (often containing incense, medicine, etc.) |
三匹の子豚 see styles |
sanpikinokobuta さんぴきのこぶた |
(wk) The Three Little Pigs (fable) |
水樹和佳子 see styles |
mizukiwakako みずきわかこ |
(person) Wakako Mizuki (1957.3.22-; manga artist) |
水晶振動子 see styles |
suishoushindoushi / suishoshindoshi すいしょうしんどうし |
{electr} quartz resonator; crystal oscillator |
電子証明書 see styles |
denshishoumeisho / denshishomesho でんししょうめいしょ |
{comp} digital certificate |
電子番組表 see styles |
denshibangumihyou / denshibangumihyo でんしばんぐみひょう |
electronic program guide; EPG |
透菓子麺麭 see styles |
sukashikashipan; sukashikashipan スカシカシパン; すかしかしぱん |
(kana only) sand dollar (Astriclypeus mannii) |
電子ロック see styles |
denshirokku でんしロック |
electronic lock; electric lock |
電子受容体 see styles |
denshijuyoutai / denshijuyotai でんしじゅようたい |
{chem} electron acceptor |
Variations: |
ko こ |
(n,n-suf) (1) child; kid; teenager; youngster; young (non-adult) person; (n,n-suf) (2) (one's) child; offspring; (n,n-suf) (3) (also 娘) young woman; (n,n-suf) (4) (See 仔・こ) young (animal); (5) offshoot; (6) (See 元も子もない) interest; (7) (abbreviation) {finc} (See 子株・2) new share; (8) {cards;mahj} (See 親・2) player who is not a dealer; (9) (also 姑) young geisha; young prostitute; (10) (archaism) bird egg; (suffix noun) (11) (after a noun or -masu stem) -er (often of young women) |
Variations: |
kogamo(子gamo); kogamo(子鴨) こガモ(子ガモ); こがも(子鴨) |
duckling; baby duck |
Variations: |
kotachi こたち |
(colloquialism) (polite language) (abbreviation) (ksb:) (See 子供達) children |
子どもっぽい see styles |
kodomoppoi こどもっぽい |
(adjective) childish; child-like; immature; infantile |
子どものころ see styles |
kodomonokoro こどものころ |
(exp,adj-no) as a child; when one was a child; childhood |
子どもらしい see styles |
kodomorashii / kodomorashi こどもらしい |
(adjective) childish; child-like; innocent; naive |
子ども手当て see styles |
kodomoteate こどもてあて |
child benefit; child allowance |
子ども科学館 see styles |
kodomokagakukan こどもかがくかん |
(place-name) Kodomokagakukan |
子の日の遊び see styles |
nenohinoasobi ねのひのあそび |
(exp,n) ne-no-hi-no-asobi; collecting herbs and pulling out young pine trees by the roots (annual event held on the first day of the Rat of the New Year) |
子不知高架橋 see styles |
koshirazukoukakyou / koshirazukokakyo こしらずこうかきょう |
(place-name) Koshirazukoukakyō |
子供に掛かる see styles |
kodomonikakaru こどもにかかる |
(exp,v5r) to depend on one's children |
子宮內避孕器 子宫内避孕器 see styles |
zǐ gōng nèi bì yùn qì zi3 gong1 nei4 bi4 yun4 qi4 tzu kung nei pi yün ch`i tzu kung nei pi yün chi |
intrauterine device (IUD) |
子宮卵管造影 see styles |
shikyuurankanzouei / shikyurankanzoe しきゅうらんかんぞうえい |
{med} hysterosalpingography; uterosalpingography |
子宮旁結合織 see styles |
shikyuubouketsugoushiki / shikyuboketsugoshiki しきゅうぼうけつごうしき |
{anat} parametrium |
Variations: |
neimi / nemi ねいみ |
(rare) (See 子の日の遊び) collecting herbs and pulling out young pine trees by the roots (annual event held on the first day of the Rat of the New Year) |
Variations: |
komochi こもち |
(1) parenthood; parent or someone with children on the way (esp. an expecting mother); (2) (of a fish) containing roe (eggs) |
子持御前神社 see styles |
komochigozenjinja こもちごぜんじんじゃ |
(place-name) Komochigozen Shrine |
子泣きじじい see styles |
konakijijii / konakijiji こなきじじい |
Konaki Jijii (a ghost in Japanese folklore with the shape of a small old man and having a baby's cry) |
子生和住吉町 see styles |
kouwasumiyoshichou / kowasumiyoshicho こうわすみよしちょう |
(place-name) Kōwasumiyoshichō |
子生和八島町 see styles |
kouwayashimachou / kowayashimacho こうわやしまちょう |
(place-name) Kōwayashimachō |
子生和円場町 see styles |
kouwaenbachou / kowaenbacho こうわえんばちょう |
(place-name) Kōwaenbachō |
子生和坂田町 see styles |
kouwasakatachou / kowasakatacho こうわさかたちょう |
(place-name) Kōwasakatachō |
子生和子安賀 see styles |
kouwakoyasuga / kowakoyasuga こうわこやすが |
(place-name) Kōwakoyasuga |
子生和小原町 see styles |
kouwakoharachou / kowakoharacho こうわこはらちょう |
(place-name) Kōwakoharachō |
子生和山王町 see styles |
kouwasannouchou / kowasannocho こうわさんのうちょう |
(place-name) Kōwasannouchō |
子生和池田町 see styles |
kouwaikedachou / kowaikedacho こうわいけだちょう |
(place-name) Kōwaikedachō |
子生和溝師町 see styles |
kouwamizoshichou / kowamizoshicho こうわみぞしちょう |
(place-name) Kōwamizoshichō |
子生和神明町 see styles |
kouwashinmeichou / kowashinmecho こうわしんめいちょう |
(place-name) Kōwashinmeichō |
Variations: |
nematsuri ねまつり |
(See 大黒天・2) festival in honor of Daikokuten |
子細に及ばず see styles |
shisainioyobazu しさいにおよばず |
(expression) (archaism) there is no problem; there is no need to go into details |
あいはら友子 see styles |
aiharatomoko あいはらともこ |
(person) Aihara Tomoko (1954.7-) |
アルファ粒子 see styles |
arufaryuushi / arufaryushi アルファりゅうし |
(physics) alpha particle |
いい子いい子 see styles |
iikoiiko / ikoiko いいこいいこ |
(interjection) (oft. while stroking or patting) (See いい子) good boy; good girl |
いい子ちゃん see styles |
iikochan / ikochan いいこちゃん |
(exp,n) goody goody; goody two-shoes; teacher's pet |
いい子になる see styles |
iikoninaru / ikoninaru いいこになる |
(exp,v5r) to make oneself popular without any regard to others; to take all the credit to oneself |
いたずらっ子 see styles |
itazurakko いたずらっこ |
(1) mischievous child; scamp; rascal; (2) elf; imp |
いとし子の家 see styles |
itoshikonoie いとしこのいえ |
(place-name) Itoshikonoie |
おーなり由子 see styles |
oonariyuuko / oonariyuko おおなりゆうこ |
(person) Oonari Yūko |
お子様セット see styles |
okosamasetto おこさまセット |
(See お子様ランチ) kid's meal; special meal prepared for children at a restaurant |
お子様ランチ see styles |
okosamaranchi おこさまランチ |
kid's lunch; special lunch (meal) prepared for children at a restaurant |
お父さんっ子 see styles |
otousankko / otosankko おとうさんっこ |
(See お父さん子・おとうさんこ) daddy's girl; daddy's boy |
お菓子屋横丁 see styles |
okashiyayokochou / okashiyayokocho おかしやよこちょう |
(place-name) Okashiyayokochō (street in Kawagoe (Koedo), in Saitama-ken, known for its many traditional and contemporary candy and snack shops) |
クライン孝子 see styles |
kuraintakako クラインたかこ |
(person) Takako Klein (1939-) |
クラウン硝子 see styles |
kuraungarasu; kuraun garasu クラウンガラス; クラウン・ガラス |
(kana only) crown glass |
こじらせ女子 see styles |
kojirasejoshi こじらせじょし |
(colloquialism) girl who has low self esteem |
コロイド粒子 see styles |
koroidoryuushi / koroidoryushi コロイドりゅうし |
colloidal particle |
ザイラー和子 see styles |
zairaakazuko / zairakazuko ザイラーかずこ |
(person) Kazuko Seiler (1951.9-) |
サムスン電子 see styles |
samusundenshi サムスンでんし |
(company) Samsung Electronics; (c) Samsung Electronics |
スナック菓子 see styles |
sunakkugashi スナックがし |
snack food (esp. potato chips, popcorn, etc.); munchie |
たべっ子動物 see styles |
tabekkodoubutsu / tabekkodobutsu たべっこどうぶつ |
(product name) Tabekko Dōbutsu (brand of animal cracker) |
テーブル椰子 see styles |
teeburuyashi; teeburuyashi テーブルやし; テーブルヤシ |
(kana only) parlour palm (Chamaedorea elegans); neanthe bella palm; neanthe palm; dwarf fan palm |
とっくり椰子 see styles |
tokkuriyashi とっくりやし |
(kana only) bottle palm (Hyophorbe lagenicaulis) |
とんがり帽子 see styles |
tongariboushi / tongariboshi とんがりぼうし |
pointy hat |
とんとん拍子 see styles |
tontonbyoushi / tontonbyoshi とんとんびょうし |
(adverb) without a hitch; swimmingly; with rapid strides |
ニセ烏帽子山 see styles |
niseeboshiyama ニセえぼしやま |
(place-name) Niseeboshiyama |
ハーリー杏子 see styles |
haariikyouko / harikyoko ハーリーキョウコ |
(person) Hari Kyoko (Taiwanese manga artist) |
パルミラ椰子 see styles |
parumirayashi; parumirayashi パルミラやし; パルミラヤシ |
(kana only) palmyra (Borassus flabellifer) |
ハンカチ王子 see styles |
hankachiouji / hankachioji ハンカチおうじ |
(person) Handkerchief Prince (nickname for Saito Yuki) |
ひじ掛け椅子 see styles |
hijikakeisu / hijikakesu ひじかけいす |
(1) armchair; chair with arm rests; (2) senior staff |
ヒッグス粒子 see styles |
higgusuryuushi / higgusuryushi ヒッグスりゅうし |
{physics} Higgs boson; Higgs particle |
ピック識別子 see styles |
pikkushikibetsushi ピックしきべつし |
{comp} pick identifier |
ブール演算子 see styles |
buuruenzanshi / buruenzanshi ブールえんざんし |
{comp} Boolean operator |
フェルミ粒子 see styles |
ferumiryuushi / ferumiryushi フェルミりゅうし |
{physics} fermion |
フリント硝子 see styles |
furintogarasu; furinto garasu フリントガラス; フリント・ガラス |
(kana only) flint glass |
マークス寿子 see styles |
maakusutoshiko / makusutoshiko マークスとしこ |
(person) Toshiko Marks (1936.3-) |
マッチ演算子 see styles |
macchienzanshi マッチえんざんし |
{comp} match(ing) operator |
みたらし団子 see styles |
mitarashidango みたらしだんご |
skewered rice dumplings in a sweet soy glaze |
ゆのまえ知子 see styles |
yunomaetomoko ゆのまえともこ |
(person) Yunomae Tomoko |
ラフィア椰子 see styles |
rafiayashi; rafiayashi ラフィアやし; ラフィアヤシ |
raffia palm (Raphia spp.) |
ラベル識別子 see styles |
raberushikibetsushi ラベルしきべつし |
{comp} label identifier |
リスト演算子 see styles |
risutoenzanshi リストえんざんし |
{comp} list operator |
一人っ子政策 see styles |
hitorikkoseisaku / hitorikkosesaku ひとりっこせいさく |
one-child policy (of the PRC) |
一切諸法種子 一切诸法种子 see styles |
yī qiè zhū fǎ zhǒng zǐ yi1 qie4 zhu1 fa3 zhong3 zi3 i ch`ieh chu fa chung tzu i chieh chu fa chung tzu issai shohō shuji |
seeds of all phenomena |
一口吃個胖子 一口吃个胖子 see styles |
yī kǒu chī ge pàng zi yi1 kou3 chi1 ge5 pang4 zi5 i k`ou ch`ih ko p`ang tzu i kou chih ko pang tzu |
lit. to want to get fat with only one mouthful (proverb); fig. to try to achieve one's goal in the shortest time possible; to be impatient for success |
一宮女子短大 see styles |
ichinomiyajotandai いちのみやじょたんだい |
(place-name) Ichinomiyajotandai |
一意な識別子 see styles |
ichiinashikibetsushi / ichinashikibetsushi いちいなしきべつし |
(exp,n) {comp} (See 一意・3) unique identifier |
一般区切り子 see styles |
ippankugirishi いっぱんくぎりし |
{comp} general delimiter (role) |
一遺伝子雑種 see styles |
ichiidenshizasshu / ichidenshizasshu いちいでんしざっしゅ |
monohybrid |
七保町奈良子 see styles |
nanahomachinarago ななほまちならご |
(place-name) Nanahomachinarago |
三原じゅん子 see styles |
miharajunko みはらじゅんこ |
(person) Mihara Junko (1964.9-) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...240241242243244245246247248249250...>
This page contains 100 results for "子" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.