Hope you are having a great Spring Break. We're taking a short vacation and will be shipping again on April 12th (orders placed now will be shipped then). Custom calligraphy orders will not be delayed.

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 59766 total results for your search in the dictionary. I have created 598 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...240241242243244245246247248249250...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

要求払い預金

see styles
 youkyuuharaiyokin / yokyuharaiyokin
    ようきゅうはらいよきん
demand deposit

要素ポインタ

see styles
 yousopointa / yosopointa
    ようそポインタ
{comp} element pointer

覆いかぶさる

see styles
 ooikabusaru
    おおいかぶさる
    oikabusaru
    おいかぶさる
(v5r,vi) (1) to hang over; to cover; (2) to fall upon someone (responsibility, burden, pressure, etc.)

覆いかぶせる

see styles
 ooikabuseru
    おおいかぶせる
(transitive verb) to cover up with something

Variations:
覆堂
覆い堂

 fukudou(覆堂); ooidou / fukudo(覆堂); ooido
    ふくどう(覆堂); おおいどう
{archit} (See 覆屋) outer roofed structure for protecting cultural assets and historic sites

Variations:
覆屋
覆い屋

 ooiya
    おおいや
{archit} outer roofed structure for protecting cultural assets and historic sites

見すぼらしい

see styles
 misuborashii / misuborashi
    みすぼらしい
(adjective) (kana only) shabby; seedy

見っともいい

see styles
 mittomoii / mittomoi
    みっともいい
(adjective) (kana only) (often neg. as in 〜ものじゃない, etc.) (ant: みっともない) decent; respectable; dignified; becoming; seemly

見っともない

see styles
 mittomonai
    みっともない
(adjective) (kana only) shameful; disgraceful; indecent; unseemly; unbecoming; improper

見る影もない

see styles
 mirukagemonai
    みるかげもない
(exp,adj-i) (idiom) mere shadow of one's former self; having no trace left (of former glories, talent, looks, etc.); unrecognizable (as the person one used to be); unrecognisable

見る影も無い

see styles
 mirukagemonai
    みるかげもない
(exp,adj-i) (idiom) mere shadow of one's former self; having no trace left (of former glories, talent, looks, etc.); unrecognizable (as the person one used to be); unrecognisable

見る目がない

see styles
 mirumeganai
    みるめがない
(exp,adj-i) lacking the power of observation; not being observant; having a poor eye (for)

見当たらない

see styles
 miataranai
    みあたらない
(adjective) not be found

見計らい送本

see styles
 mihakaraisouhon / mihakaraisohon
    みはからいそうほん
{comp} sending on approval; sending on approbation

親しみやすい

see styles
 shitashimiyasui
    したしみやすい
(adjective) friendly; easy to get on with; easy to talk to; easy to like

親水コロイド

see styles
 shinsuikoroido
    しんすいコロイド
hydrophilic colloid

親液コロイド

see styles
 shinekikoroido
    しんえきコロイド
{chem} lyophilic colloid

親類付き合い

see styles
 shinruizukiai
    しんるいづきあい
(the quality of) inter-family association

Variations:
角錐
角すい

 kakusui
    かくすい
pyramid

触れ合い広場

see styles
 fureaihiroba
    ふれあいひろば
meeting place; open area for meetings, markets, etc.

言いきかせる

see styles
 iikikaseru / ikikaseru
    いいきかせる
(transitive verb) to tell someone to do something; to warn; to persuade; to instruct

言いきれない

see styles
 iikirenai / ikirenai
    いいきれない
(expression) I'm not so sure; I can hardly say with any finality that ...

言いくるめる

see styles
 iikurumeru / ikurumeru
    いいくるめる
(transitive verb) to deceive somebody into believing (e.g. that black is white); to cajole; to talk into; to explain away (e.g. unpleasant evidence); to argue away; to wheedle

言いそこない

see styles
 iisokonai / isokonai
    いいそこない
slip of the tongue; verbal mistake; using the wrong words; misstatement; gaffe

言いそこなう

see styles
 iisokonau / isokonau
    いいそこなう
(transitive verb) (1) to say incorrectly; to use the wrong words; to make a slip of the tongue; (2) to forget to say; to miss one's chance to say

言いそびれる

see styles
 iisobireru / isobireru
    いいそびれる
(transitive verb) to miss one's chance to say; to fail to mention

言いたい放題

see styles
 iitaihoudai / itaihodai
    いいたいほうだい
(expression) saying all one has to say (usu. negative, e.g. complaints, insults, etc.)

言いだしっぺ

see styles
 iidashippe / idashippe
    いいだしっぺ
first person to say something; first person to suggest something

言いっこなし

see styles
 iikkonashi / ikkonashi
    いいっこなし
(expression) let's not say (such things) to each other

言いっこ無し

see styles
 iikkonashi / ikkonashi
    いいっこなし
(expression) let's not say (such things) to each other

言いなり放題

see styles
 iinarihoudai / inarihodai
    いいなりほうだい
(adjectival noun) completely submissive to another person

言いやがって

see styles
 iiyagatte / iyagatte
    いいやがって
(expression) (See やがる) don't try and tell me that!; don't try that shit on me

Variations:
言い値
言値

 iine / ine
    いいね
(See 付け値) asking price

言い出しっぺ

see styles
 iidashippe / idashippe
    いいだしっぺ
first person to say something; first person to suggest something

言い出しっ屁

see styles
 iidashippe / idashippe
    いいだしっぺ
first person to say something; first person to suggest something

言い切れない

see styles
 iikirenai / ikirenai
    いいきれない
(expression) I'm not so sure; I can hardly say with any finality that ...

言い合わせる

see styles
 iiawaseru / iawaseru
    いいあわせる
(Ichidan verb) to agree in advance

言い成り放題

see styles
 iinarihoudai / inarihodai
    いいなりほうだい
(adjectival noun) completely submissive to another person

Variations:
言い条
言条

 iijou / ijo
    いいじょう
(1) one's say; one's point; (expression) (2) (as とは言い条) although; though

言い様がない

see styles
 iiyouganai / iyoganai
    いいようがない
(exp,adj-i) indescribable; having no way to express

言い様のない

see styles
 iiyounonai / iyononai
    いいようのない
(exp,adj-i) indescribable

言い聞かせる

see styles
 iikikaseru / ikikaseru
    いいきかせる
(transitive verb) to tell someone to do something; to warn; to persuade; to instruct

言い訳が立つ

see styles
 iiwakegatatsu / iwakegatatsu
    いいわけがたつ
(exp,v5t) to have an excuse

言い間違える

see styles
 iimachigaeru / imachigaeru
    いいまちがえる
(transitive verb) to mistakenly say; to misspeak; to misstate (the facts); to make a slip of the tongue

言う迄もない

see styles
 yuumademonai / yumademonai
    ゆうまでもない
    iumademonai
    いうまでもない
(exp,adj-i) it goes without saying; there is no need to say so, but of course; it is needless to say; it need scarcely be said

言う迄も無い

see styles
 yuumademonai / yumademonai
    ゆうまでもない
    iumademonai
    いうまでもない
(exp,adj-i) it goes without saying; there is no need to say so, but of course; it is needless to say; it need scarcely be said

言をまたない

see styles
 genomatanai
    げんをまたない
(expression) needless to say; it goes without saying that

言を俟たない

see styles
 genomatanai
    げんをまたない
(expression) needless to say; it goes without saying that

計り知れない

see styles
 hakarishirenai
    はかりしれない
(exp,adj-i) unfathomable; inestimable; immeasurable

記憶イメージ

see styles
 kiokuimeeji
    きおくイメージ
{comp} storage image; core image

記憶に新しい

see styles
 kiokuniatarashii / kiokuniatarashi
    きおくにあたらしい
(exp,adj-i) fresh in one's mind; fresh in one's memory

記憶力がいい

see styles
 kiokuryokugaii / kiokuryokugai
    きおくりょくがいい
(exp,adj-ix) having good memory

記憶力がよい

see styles
 kiokuryokugayoi
    きおくりょくがよい
(exp,adj-i) having good memory

記憶力が良い

see styles
 kiokuryokugayoi
    きおくりょくがよい
(exp,adj-i) having good memory

設定ファイル

see styles
 setteifairu / settefairu
    せっていファイル
{comp} setup file

訳が分らない

see styles
 wakegawakaranai
    わけがわからない
(exp,adj-i) (kana only) incomprehensible; uncomprehending

訳の分らない

see styles
 wakenowakaranai
    わけのわからない
(exp,adj-i) (kana only) incomprehensible; uncomprehending

Variations:
訳合
訳合い

 wakeai
    わけあい
(kana only) reason; circumstances; meaning

詫びをいれる

see styles
 wabioireru
    わびをいれる
(exp,v1) to make an apology

話が見えない

see styles
 hanashigamienai
    はなしがみえない
(exp,adj-i) to not understand what someone is getting at; to not understand what is being talked about

話にならない

see styles
 hanashininaranai
    はなしにならない
(exp,adj-i) not worth considering; out of the question

詳らかでない

see styles
 tsumabirakadenai
    つまびらかでない
(exp,adj-i) unknown

認知バイアス

see styles
 ninchibaiasu
    にんちバイアス
cognitive bias

誓いを立てる

see styles
 chikaiotateru
    ちかいをたてる
(exp,v1) to make a vow; to take an oath

誘いをかける

see styles
 sasoiokakeru
    さそいをかける
(exp,v1) to invite; to call out

誘導ミサイル

see styles
 yuudoumisairu / yudomisairu
    ゆうどうミサイル
guided missile; GM

読みがあまい

see styles
 yomigaamai / yomigamai
    よみがあまい
(exp,adj-i) overly optimistic; misjudged; underestimated

諄い(rK)

 kudoi(p); kudoi
    くどい(P); クドい
(adjective) (1) (kana only) repetitious; long-winded; tedious; wordy; verbose; insistent; importunate; (adjective) (2) (kana only) heavy (taste); (overly) rich; strong; cloying; (adjective) (3) (kana only) gaudy (colour, design, etc.); loud

論をまたない

see styles
 ronomatanai
    ろんをまたない
(expression) needless to say; it goes without saying

論を俟たない

see styles
 ronomatanai
    ろんをまたない
(expression) needless to say; it goes without saying

論理ドライブ

see styles
 ronridoraibu
    ろんりドライブ
{comp} logical drive

Variations:
負い革
負革

 oikawa
    おいかわ
sling (e.g. of a firearm)

負けずぎらい

see styles
 makezugirai
    まけずぎらい
(noun or adjectival noun) hating to lose; unyielding; unbending; competitive; sore loser; determined

責めさいなむ

see styles
 semesainamu
    せめさいなむ
(transitive verb) to torture; to persecute; to excruciate

貰いっぱなし

see styles
 moraippanashi
    もらいっぱなし
(kana only) receiving a gift or favor without giving or doing anything in return

Variations:
買い主
買主

 kainushi
    かいぬし
buyer; purchaser

Variations:
買い場
買場

 kaiba
    かいば
(See 買い時) time to buy (on markets); buying opportunity

Variations:
買い方
買方

 kaikata
    かいかた
(1) (See 売り方・1) buyer; purchaser; (2) (See 売り方・2) method of buying

Variations:
買い時
買時

 kaidoki
    かいどき
(See 売り時) good time to buy; time to buy

買い物依存症

see styles
 kaimonoizonshou / kaimonoizonsho
    かいものいぞんしょう
Compulsive Buying Disorder; CBD; shopaholicism

Variations:
買い薬
買薬

 kaigusuri
    かいぐすり
(See 売薬) over-the-counter drug; medication bought directly from the drugstore without a prescription

Variations:
買値
買い値

 kaine
    かいね
buying price; cost price; purchase price

貸しけいたい

see styles
 kashikeitai / kashiketai
    かしけいたい
rental mobile phone; rental cell phone; cell phone that is rented

Variations:


賂い

 mainai
    まいない
bribe

資産買い入れ

see styles
 shisankaiire / shisankaire
    しさんかいいれ
asset purchase

資産買い取り

see styles
 shisankaitori
    しさんかいとり
asset acquisition

Variations:
賽銭
さい銭

 saisen
    さいせん
monetary offering; offertory

Variations:
贅肉
ぜい肉

 zeiniku / zeniku
    ぜいにく
excess flesh; surplus fat; flab

赤いんげん豆

see styles
 akaingenmame
    あかいんげんまめ
red kidney bean

起ち居振舞い

see styles
 tachiifurumai / tachifurumai
    たちいふるまい
(yoji) movements; behavior; behaviour; bearing; deportment; manners; demeanor

起動ディスク

see styles
 kidoudisuku / kidodisuku
    きどうディスク
{comp} startup disk

跡を絶たない

see styles
 atootatanai
    あとをたたない
(expression) never ceasing; never ending; endless

躊躇いながら

see styles
 tamerainagara
    ためらいながら
(expression) (kana only) (See 乍ら・4,躊躇う) with hesitation; haltingly; falteringly; reluctantly

身が持たない

see styles
 migamotanai
    みがもたない
(exp,adj-i) not to be able to keep one's health; exceeding the limits of one's body; not to be able to maintain one's fortune

身も世もない

see styles
 mimoyomonai
    みもよもない
(exp,adj-i) heartrending; desperate; hopeless; full of grief

身も世も無い

see styles
 mimoyomonai
    みもよもない
(exp,adj-i) heartrending; desperate; hopeless; full of grief

身も蓋もない

see styles
 mimofutamonai
    みもふたもない
(exp,adj-i) point blank; blunt

身も蓋も無い

see styles
 mimofutamonai
    みもふたもない
(exp,adj-i) point blank; blunt

身をていして

see styles
 mioteishite / mioteshite
    みをていして
(expression) risking one's life

軟らかい文章

see styles
 yawarakaibunshou / yawarakaibunsho
    やわらかいぶんしょう
(exp,n) informal style

<...240241242243244245246247248249250...>

This page contains 100 results for "イ" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary