I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 34217 total results for your Ara search. I have created 343 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...240241242243244245246247248249250...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
泣きはらす see styles |
nakiharasu なきはらす |
(transitive verb) to weep one's eyes out |
泣き腫らす see styles |
nakiharasu なきはらす |
(transitive verb) to weep one's eyes out |
注意を払う see styles |
chuuioharau / chuioharau ちゅういをはらう |
(exp,v5u) to pay attention (to) |
泰童片原町 see styles |
taidoukataharachou / taidokataharacho たいどうかたはらちょう |
(place-name) Taidoukataharachō |
Variations: |
sharaku しゃらく |
(noun or adjectival noun) free and easy; open-hearted; relaxed; not fussy; frank |
洗いざらい see styles |
araizarai あらいざらい |
(adverb) everything |
洗いざらし see styles |
araizarashi あらいざらし |
faded from washing |
洗いざらす see styles |
araizarasu あらいざらす |
(transitive verb) to fade something by overwashing it |
洗いなおす see styles |
arainaosu あらいなおす |
(transitive verb) (1) to wash again; (2) to reconsider |
洗い上げる see styles |
araiageru あらいあげる |
(transitive verb) to finish washing; to wash well; to investigate thoroughly |
洗い分ける see styles |
araiwakeru あらいわける |
(Ichidan verb) to separate by washing |
洗い清める see styles |
araikiyomeru あらいきよめる |
(Ichidan verb) to wash clean; to cleanse |
洗い立てる see styles |
araitateru あらいたてる |
(transitive verb) (1) to examine closely; to check up on; to ferret out; (transitive verb) (2) to wash carefully |
洗い落とす see styles |
araiotosu あらいおとす |
(transitive verb) to wash off; to wash out |
洛陽伽藍記 洛阳伽蓝记 see styles |
luò yáng qié lán jì luo4 yang2 qie2 lan2 ji4 lo yang ch`ieh lan chi lo yang chieh lan chi Rakuyō garan ki |
Luoyang qielan ji |
津田の松原 see styles |
tsudanomatsubara つだのまつばら |
(place-name) Tsudanomatsubara |
派拉蒙影業 派拉蒙影业 see styles |
pài lā méng yǐng yè pai4 la1 meng2 ying3 ye4 p`ai la meng ying yeh pai la meng ying yeh |
Paramount Pictures (US movie company) |
流行らせる see styles |
hayaraseru はやらせる |
(transitive verb) (See 流行らす) to popularize; to popularise; to give currency to; to set a trend |
浜原貯水池 see styles |
hamaharachosuichi はまはらちょすいち |
(personal name) Hamaharachosuichi |
浮世の習い see styles |
ukiyononarai うきよのならい |
(exp,n) (See 浮世・3) the way of the world; the lay of the land; the inescapable circumstances (of life); (just) the way things are |
海原かなた see styles |
unabarakanata うなばらかなた |
(person) Unabara Kanata (1947.11.15-) |
海原さおり see styles |
unabarasaori うなばらさおり |
(person) Unabara Saori (1957.5.22-) |
海原しおり see styles |
unabarashiori うなばらしおり |
(person) Unabara Shiori (1959.1.26-) |
海原ともこ see styles |
unabaratomoko うなばらともこ |
(person) Unabara Tomoko (1971.12.27-) |
海原はるか see styles |
unabaraharuka うなばらはるか |
(person) Unabara Haruka (1948.5.6-) |
海原やすよ see styles |
unabarayasuyo うなばらやすよ |
(person) Unabara Yasuyo (1975.10.14-) |
Variations: |
umigarasu; umigarasu うみがらす; ウミガラス |
(kana only) common murre; common guillemot (Uria aalge) |
海老原博幸 see styles |
ebiharahiroyuki えびはらひろゆき |
(person) Ebihara Hiroyuki (1940.3.26-1991.4.20) |
海老原政徳 see styles |
ebiharamasanori えびはらまさのり |
(person) Ebihara Masanori |
海老原敬介 see styles |
ebiharakeisuke / ebiharakesuke えびはらけいすけ |
(person) Ebihara Keisuke |
海老原智夫 see styles |
ebiharatomoo えびはらともお |
(person) Ebihara Tomoo |
海老原正夫 see styles |
ebiharamasao えびはらまさお |
(person) Ebihara Masao (1937.11-) |
海老原清治 see styles |
ebiharaseiji / ebiharaseji えびはらせいじ |
(person) Ebihara Seiji |
Variations: |
shoushitsu / shoshitsu しょうしつ |
(n,vs,vi) disappearance; vanishing; loss; dying away; wearing off |
Variations: |
shoutai / shotai しょうたい |
(noun/participle) disappearance (e.g. of a symptom) |
涎を垂らす see styles |
yodareotarasu よだれをたらす |
(exp,v5s) to drool; to dribble; to slobber |
涼葉らんの see styles |
suzuharanno すずはらんの |
(person) Suzuha Ranno |
淡河町萩原 see styles |
ougochouhagiwara / ogochohagiwara おうごちょうはぎわら |
(place-name) Ougochōhagiwara |
淡河町行原 see styles |
ougochougyounohara / ogochogyonohara おうごちょうぎょうのはら |
(place-name) Ougochōgyounohara |
淨瑠璃世界 净瑠璃世界 see styles |
jìng liú lí shì jiè jing4 liu2 li2 shi4 jie4 ching liu li shih chieh jōruri sekai |
The pure crystal realm in the eastern region, the paradise of Yao Shih 藥師 Buddha; it is the Bhaiṣajyaguruvaiḍūrya-prabhāsa. |
Variations: |
midara みだら |
(noun or adjectival noun) obscene; indecent; lewd; bawdy; loose; improper; dirty |
深山烏揚羽 see styles |
miyamakarasuageha; miyamagarasuageha ミヤマカラスアゲハ; みやまがらすあげは |
(kana only) alpine black swallowtail (Papilio maackii) |
深草下川原 see styles |
fukakusashimogawara ふかくさしもがわら |
(place-name) Fukakusashimogawara |
深草中川原 see styles |
fukakusanakagawara ふかくさなかがわら |
(place-name) Fukakusanakagawara |
深草向ケ原 see styles |
fukakusamukaigahara ふかくさむかいがはら |
(place-name) Fukakusamukaigahara |
深草向川原 see styles |
fukakusamukaigawara ふかくさむかいがわら |
(place-name) Fukakusamukaigawara |
深草扇ケ原 see styles |
fukakusaougigahara / fukakusaogigahara ふかくさおうぎがはら |
(place-name) Fukakusaougigahara |
深草東瓦町 see styles |
fukakusahigashigawaramachi ふかくさひがしがわらまち |
(place-name) Fukakusahigashigawaramachi |
深草祓川町 see styles |
fukakusaharaigawachou / fukakusaharaigawacho ふかくさはらいがわちょう |
(place-name) Fukakusaharaigawachō |
深草西川原 see styles |
fukakusanishigawara ふかくさにしがわら |
(place-name) Fukakusanishigawara |
淸淨光明身 淸净光明身 see styles |
qīng jìng guāng míng shēn qing1 jing4 guang1 ming2 shen1 ch`ing ching kuang ming shen ching ching kuang ming shen shōjō kōmyō shin |
The pure, shining body or appearance (of the Buddha). |
清倉大甩賣 清仓大甩卖 see styles |
qīng cāng dà shuǎi mài qing1 cang1 da4 shuai3 mai4 ch`ing ts`ang ta shuai mai ching tsang ta shuai mai |
clearance sale; fire sale |
清原なつの see styles |
kiyoharanatsuno きよはらなつの |
(person) Kiyohara Natsuno (1956.8.8-) |
清原久美子 see styles |
kiyoharakumiko きよはらくみこ |
(person) Kiyohara Kumiko |
清原深養父 see styles |
kiyoharanofukayabu きよはらのふかやぶ |
(personal name) Kiyoharanofukayabu |
清水川原橋 see styles |
shimizugawarahashi しみずがわらはし |
(place-name) Shimizugawarahashi |
清水西川原 see styles |
shimizunishikawara しみずにしかわら |
(place-name) Shimizunishikawara |
清水阿原町 see styles |
shimizuawarachou / shimizuawaracho しみずあわらちょう |
(place-name) Shimizuawarachō |
清滝安良沢 see styles |
kiyotakiarasawa きよたきあらさわ |
(place-name) Kiyotakiarasawa |
渡島砂原駅 see styles |
oshimasawaraeki おしまさわらえき |
(st) Oshimasawara Station |
渡良瀬大橋 see styles |
wataraseoohashi わたらせおおはし |
(place-name) Wataraseoohashi |
渡良瀬有情 see styles |
wataraseujou / wataraseujo わたらせうじょう |
(personal name) Wataraseujō |
温泉津飯原 see styles |
yunotsuhanbara ゆのつはんばら |
(place-name) Yunotsuhanbara |
湯原かの子 see styles |
yuharakanoko ゆはらかのこ |
(person) Yuhara Kanoko |
湯原麻利絵 see styles |
yuharamarie ゆはらまりえ |
(person) Yuhara Marie (1978.12.4-) |
湯川町財部 see styles |
yukawachoutakara / yukawachotakara ゆかわちょうたから |
(place-name) Yukawachōtakara |
湯沢湯ノ原 see styles |
yuzawayunohara ゆざわゆのはら |
(place-name) Yuzawayunohara |
湯河原新道 see styles |
yugawarashindou / yugawarashindo ゆがわらしんどう |
(place-name) Yugawarashindō |
湯涌荒屋町 see styles |
yuwakuarayamachi ゆわくあらやまち |
(place-name) Yuwakuarayamachi |
湯湧荒屋町 see styles |
yuwakuarayamachi ゆわくあらやまち |
(place-name) Yuwakuarayamachi |
準備委員会 see styles |
junbiiinkai / junbiinkai じゅんびいいんかい |
preparatory committee |
溶きがらし see styles |
tokigarashi ときがらし |
mustard paste |
滑多羅温泉 see styles |
nametaraonsen なめたらおんせん |
(place-name) Nametaraonsen |
滝ケ原瀬戸 see styles |
takigaharaseto たきがはらせと |
(personal name) Takigaharaseto |
漆原美代子 see styles |
urushibaramiyoko うるしばらみよこ |
(person) Urushibara Miyoko |
漏盡阿羅漢 漏尽阿罗汉 see styles |
lòu jìn ā luó hàn lou4 jin4 a1 luo2 han4 lou chin a lo han rojin arakan |
ascendancy to the stage of arhat, which implies the elimination of all contamination |
漚和倶舍羅 沤和倶舍罗 see styles |
òu hé jù shè luó ou4 he2 ju4 she4 luo2 ou ho chü she lo ōwakushara |
(or 傴和倶舍羅) (or 漚和拘舍羅) (or 傴和拘舍羅) upāyakauśalya, intp. by 方便善巧 expediency and skill, adaptable, suited to conditions, opportunist, the adaptation of teaching to the capacity of the hearer. |
漚和拘舍羅 沤和拘舍罗 see styles |
òu hé jū shè luó ou4 he2 ju1 she4 luo2 ou ho chü she lo ōwakushara |
upāya-kauśalya |
漢字制限論 see styles |
kanjiseigenron / kanjisegenron かんじせいげんろん |
the question of limiting the use of Chinese characters |
漢字文化圏 see styles |
kanjibunkaken かんじぶんかけん |
Chinese-character cultural sphere; Sinosphere; countries where Chinese characters are used or were historically used |
漢字查字法 汉字查字法 see styles |
hàn zì chá zì fǎ han4 zi4 cha2 zi4 fa3 han tzu ch`a tzu fa han tzu cha tzu fa |
look-up method for Chinese characters |
漢語大字典 汉语大字典 see styles |
hàn yǔ dà zì diǎn han4 yu3 da4 zi4 dian3 han yü ta tzu tien kangodaijiten かんごだいじてん |
Hanyu Da Zidian, one of the most comprehensive Chinese character dictionaries with 54,678 (and later 60,370) entries, first published between 1986-1990 (work) Hanyu Da Zidian (multi-volume Chinese character dictionary); Grand Chinese Dictionary; (wk) Hanyu Da Zidian (multi-volume Chinese character dictionary); Grand Chinese Dictionary |
瀬多来牧場 see styles |
setaraibokujou / setaraibokujo せたらいぼくじょう |
(place-name) Setaraibokujō |
火の川原橋 see styles |
hinokawarabashi ひのかわらばし |
(place-name) Hinokawarabashi |
火山ガラス see styles |
kazangarasu かざんガラス |
volcanic glass |
炊き合わせ see styles |
takiawase たきあわせ |
food (meat, fish, vegetables, etc.) cooked separately but served together on one dish |
為ん方無い see styles |
senkatanai せんかたない |
(adjective) (1) it cannot be helped; there is no way; (2) (archaism) intolerable; unbearable |
烏ヶ森公園 see styles |
karasugamorikouen / karasugamorikoen からすがもりこうえん |
(place-name) Karasugamori Park |
烏丸せつこ see styles |
karasumasetsuko からすませつこ |
(person) Karasuma Setsuko (1955.2.3-) |
烏丸御池駅 see styles |
karasumaoikeeki からすまおいけえき |
(st) Karasumaoike Station |
烏丸鞍馬口 see styles |
karasumakuramaguchi からすまくらまぐち |
(place-name) Karasumakuramaguchi |
烏勘左衛門 see styles |
karasukanzaemon からすかんざえもん |
(1) (obsolete) (joc) crow; Mr Crow; (2) (obsolete) (derogatory term) tanned person; dark-skinned person; (3) (archaism) being penniless |
烏原貯水池 see styles |
karasuharachosuichi からすはらちょすいち |
(place-name) Karasuharachosuichi |
烏川放牧場 see styles |
karasukawahoubokujou / karasukawahobokujo からすかわほうぼくじょう |
(place-name) Karasukawahoubokujō |
烏洛迦旃檀 乌洛迦旃檀 see styles |
wū luò jiā zhān tán wu1 luo4 jia1 zhan1 tan2 wu lo chia chan t`an wu lo chia chan tan uraka sendan |
uraga(sāra)-candana, serpent-sandal, a kind of sandal wood, used as a febrifuge. |
烏鐸迦漢荼 乌铎迦汉荼 see styles |
wū duó jiā hàn tú wu1 duo2 jia1 han4 tu2 wu to chia han t`u wu to chia han tu Utakakanda |
? Uṭabhāṇḍa, or Uḍakhāṇḍa, an ancient city of Gandhāra, on the northern bank of the Indus, identified with Ohind; Eitel gives it as 'the modern Attok'. |
烏鷺の争い see styles |
uronoarasoi うろのあらそい |
(exp,n) (See 碁) game of go; playing go |
無上正徧智 无上正徧智 see styles |
wú shàng zhèng biàn zhì wu2 shang4 zheng4 bian4 zhi4 wu shang cheng pien chih mujō shō hen chi |
or 無上正徧道 or 無上正徧覺, the last being the later tr., anuttara-samyak-saṃbodhi, supreme perfect enlightenment, or wisdom. |
無何有の郷 see styles |
mukaunosato むかうのさと |
utopia; (natural) paradise |
無理からぬ see styles |
murikaranu むりからぬ |
(pre-noun adjective) reasonable; natural |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...240241242243244245246247248249250...>
This page contains 100 results for "Ara" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.