I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 28633 total results for your Ana search. I have created 287 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...240241242243244245246247248249250...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

華川町下相田

see styles
 hanakawachoushimosouda / hanakawachoshimosoda
    はなかわちょうしもそうだ
(place-name) Hanakawachōshimosouda

華川町小豆畑

see styles
 hanakawachouazuhata / hanakawachoazuhata
    はなかわちょうあずはた
(place-name) Hanakawachōazuhata

萩原町花井方

see styles
 hagiwarachouhanaigata / hagiwarachohanaigata
    はぎわらちょうはないがた
(place-name) Hagiwarachōhanaigata

葭島金井戸町

see styles
 yoshijimakanaidochou / yoshijimakanaidocho
    よしじまかないどちょう
(place-name) Yoshijimakanaidochō

蓮ヶ池横穴群

see styles
 hasugaikeyokoanagun
    はすがいけよこあなぐん
(place-name) Hasugaikeyokoanagun

Variations:
蕪菜
かぶ菜

 kabuna; kaburana; kabuna(sk)
    かぶな; かぶらな; カブナ(sk)
(kana only) (See カブ) turnip (Brassica rapa)

Variations:
藤棚
フジ棚

 fujidana(藤棚); fujidana(fuji棚)
    ふじだな(藤棚); フジだな(フジ棚)
wisteria trellis; wisteria arbor (arbour); wisteria pergola

蘇達梨舍那山


苏达梨舍那山

see styles
sū dá lí shèn à shān
    su1 da2 li2 shen4 a4 shan1
su ta li shen a shan
 Sodarishana san
Sudarśana

虎を野に放つ

see styles
 toraononihanatsu
    とらをのにはなつ
(exp,v5t) (idiom) to let loose something dangerous; to let loose a tiger in the field

虫が好かない

see styles
 mushigasukanai
    むしがすかない
(expression) disliking; having an antipathy to

蚊無トンネル

see styles
 kanashitonneru
    かなしトンネル
(place-name) Kanashi Tunnel

血の気がない

see styles
 chinokeganai
    ちのけがない
(exp,adj-i) pale; bloodless

血の気が無い

see styles
 chinokeganai
    ちのけがない
(exp,adj-i) pale; bloodless

Variations:
裏話
ウラ話

 urabanashi(裏話); urabanashi(ura話)
    うらばなし(裏話); ウラばなし(ウラ話)
inside story; the real story (behind something); story not generally known

補剌拏迦葉波


补剌拏迦叶波

see styles
bǔ làn á jiā shě bō
    bu3 lan4 a2 jia1 she3 bo1
pu lan a chia she po
 Furana Kashōpa
Pūraṇa-kāśyapa

裾花トンネル

see styles
 susobanatonneru
    すそばなトンネル
(place-name) Susobana Tunnel

西九条柳ノ内

see styles
 nishikujouyanaginouchi / nishikujoyanaginochi
    にしくじょうやなぎのうち
(place-name) Nishikujōyanaginouchi

西裾花台団地

see styles
 nishisusobanadanchi
    にしすそばなだんち
(place-name) Nishisusobanadanchi

西野山中畑町

see styles
 nishinoyamanakahatachou / nishinoyamanakahatacho
    にしのやまなかはたちょう
(place-name) Nishinoyamanakahatachō

西野山中臣町

see styles
 nishinoyamanakatomichou / nishinoyamanakatomicho
    にしのやまなかとみちょう
(place-name) Nishinoyamanakatomichō

西野山中鳥井

see styles
 nishinoyamanakatorii / nishinoyamanakatori
    にしのやまなかとりい
(place-name) Nishinoyamanakatorii

西院上花田町

see styles
 saiinkamihanadachou / sainkamihanadacho
    さいいんかみはなだちょう
(place-name) Saiinkamihanadachō

西院下花田町

see styles
 saiinshimohanadachou / sainshimohanadacho
    さいいんしもはなだちょう
(place-name) Saiinshimohanadachō

要求にかなう

see styles
 youkyuunikanau / yokyunikanau
    ようきゅうにかなう
(exp,v5u) to meet (one's) demands

見つめなおす

see styles
 mitsumenaosu
    みつめなおす
(Godan verb with "su" ending) to take another good look at; to reconsider; to analyze; to reexamine

見る目がない

see styles
 mirumeganai
    みるめがない
(exp,adj-i) lacking the power of observation; not being observant; having a poor eye (for)

見る目嗅ぐ鼻

see styles
 mirumekaguhana
    みるめかぐはな
(expression) (1) (See 閻魔) Yama's pole with a human head on the top (able to discern good and evil of the dead); (expression) (2) (being a) fuss-pot; complaining about things in the public eye

見当たらない

see styles
 miataranai
    みあたらない
(adjective) not be found

見詰めなおす

see styles
 mitsumenaosu
    みつめなおす
(Godan verb with "su" ending) to take another good look at; to reconsider; to analyze; to reexamine

親元を離れる

see styles
 oyamotoohanareru
    おやもとをはなれる
(exp,v1) to leave one's home (behind one); to leave one's parental roof; to leave the nest; to be out on one's own

親許を離れる

see styles
 oyamotoohanareru
    おやもとをはなれる
(exp,v1) to leave one's home (behind one); to leave one's parental roof; to leave the nest; to be out on one's own

解脫淸淨法殿


解脱淸淨法殿

see styles
jiě tuō qīng jìng fǎ diàn
    jie3 tuo1 qing1 jing4 fa3 dian4
chieh t`o ch`ing ching fa tien
    chieh to ching ching fa tien
 gedatsu shōjō hōden
The pure dharma-court of nirvāṇa, the sphere of nirvāṇa, the abode of the dharmakāya.

言い様がない

see styles
 iiyouganai / iyoganai
    いいようがない
(exp,adj-i) indescribable; having no way to express

言わずもがな

see styles
 iwazumogana
    いわずもがな
(expression) (1) (it) goes without saying; needn't be said; (exp,adj-no) (2) that should rather be left unsaid

言をまたない

see styles
 genomatanai
    げんをまたない
(expression) needless to say; it goes without saying that

言を俟たない

see styles
 genomatanai
    げんをまたない
(expression) needless to say; it goes without saying that

記録管理学会

see styles
 kirokukanrigakkai
    きろくかんりがっかい
(org) Records Management Society of Japan; (o) Records Management Society of Japan

訳が分らない

see styles
 wakegawakaranai
    わけがわからない
(exp,adj-i) (kana only) incomprehensible; uncomprehending

訳の分らない

see styles
 wakenowakaranai
    わけのわからない
(exp,adj-i) (kana only) incomprehensible; uncomprehending

詰まらなそう

see styles
 tsumaranasou / tsumaranaso
    つまらなそう
(adjectival noun) (kana only) (See 詰まらなさそう) bored; bored-looking; uninterested

話が見えない

see styles
 hanashigamienai
    はなしがみえない
(exp,adj-i) to not understand what someone is getting at; to not understand what is being talked about

Variations:
話し中
話中

 hanashichuu / hanashichu
    はなしちゅう
(can be adjective with の) (1) busy (phone); (can be adjective with の) (2) in talks; discussion underway

話にならない

see styles
 hanashininaranai
    はなしにならない
(exp,adj-i) not worth considering; out of the question

話に花が咲く

see styles
 hanashinihanagasaku
    はなしにはながさく
(exp,v5k) to reminisce; to engage in a lively conversation; to discuss mutual interests

話の穂をつぐ

see styles
 hanashinohootsugu
    はなしのほをつぐ
(exp,v5g) to pick up the thread of a story; to resume a conversation

話の穂を継ぐ

see styles
 hanashinohootsugu
    はなしのほをつぐ
(exp,v5g) to pick up the thread of a story; to resume a conversation

話の腰を折る

see styles
 hanashinokoshiooru
    はなしのこしをおる
(exp,v5r) (idiom) to interfere; to butt in; to interrupt someone

話変わるけど

see styles
 hanashikawarukedo
    はなしかわるけど
(expression) changing the subject; on a different note; by the way

説明的妥当性

see styles
 setsumeitekidatousei / setsumetekidatose
    せつめいてきだとうせい
{ling} explanatory adequacy

論をまたない

see styles
 ronomatanai
    ろんをまたない
(expression) needless to say; it goes without saying

論を俟たない

see styles
 ronomatanai
    ろんをまたない
(expression) needless to say; it goes without saying

Variations:
豚鼻
ブタ鼻

 butabana
    ぶたばな
(1) pig's snout; nose resembling a pig's snout; (2) (oft. as 〜になる) snorting like a pig (while laughing)

貧乏ひまなし

see styles
 binbouhimanashi / binbohimanashi
    びんぼうひまなし
(expression) there is no leisure for the poor

貰いっぱなし

see styles
 moraippanashi
    もらいっぱなし
(kana only) receiving a gift or favor without giving or doing anything in return

費爾干納盆地


费尔干纳盆地

see styles
fèi ěr gàn nà pén dì
    fei4 er3 gan4 na4 pen2 di4
fei erh kan na p`en ti
    fei erh kan na pen ti
the Ferghana Valley in modern Uzbekistan

費爾幹納盆地


费尔干纳盆地

see styles
fèi ěr gàn nà pén dì
    fei4 er3 gan4 na4 pen2 di4
fei erh kan na p`en ti
    fei erh kan na pen ti
the Ferghana Valley in modern Uzbekistan

費用便益分析

see styles
 hiyoubenekibunseki / hiyobenekibunseki
    ひようべんえきぶんせき
cost-benefit analysis

賈斯汀·比伯


贾斯汀·比伯

jiǎ sī tīng · bǐ bà
    jia3 si1 ting1 · bi3 ba4
chia ssu t`ing · pi pa
    chia ssu ting · pi pa
Justin Bieber (1994-), Canadian singer

賒乃以室折羅


赊乃以室折罗

see styles
shēn ǎi yǐ shì zhé luó
    shen1 ai3 yi3 shi4 zhe2 luo2
shen ai i shih che lo
 Shanaiishisetsura*
Śanaiścara 土星, Saturn, or its regent.

赤名トンネル

see styles
 akanatonneru
    あかなトンネル
(place-name) Akana Tunnel

赤花瑠璃繁縷

see styles
 akabanarurihakobe; akabanarurihakobe
    アカバナルリハコベ; あかばなるりはこべ
(kana only) (See ルリハコベ) scarlet pimpernel

超国家主義者

see styles
 choukokkashugisha / chokokkashugisha
    ちょうこっかしゅぎしゃ
ultranationalist

跡を絶たない

see styles
 atootatanai
    あとをたたない
(expression) never ceasing; never ending; endless

路易斯安那州

see styles
lù yì sī ān nà zhōu
    lu4 yi4 si1 an1 na4 zhou1
lu i ssu an na chou
Louisiana, US state

身が持たない

see styles
 migamotanai
    みがもたない
(exp,adj-i) not to be able to keep one's health; exceeding the limits of one's body; not to be able to maintain one's fortune

輪状甲状靱帯

see styles
 rinjoukoujoujintai / rinjokojojintai
    りんじょうこうじょうじんたい
{anat} cricothyroid ligament

輪紋ゴキブリ

see styles
 wamongokiburi; wamongokiburi
    わもんゴキブリ; ワモンゴキブリ
(kana only) American cockroach (Periplaneta americana)

Variations:
逆さ鯰
逆鯰

 sakasanamazu; sakasanamazu
    さかさなまず; サカサナマズ
(kana only) upside-down catfish (Synodontis nigriventris)

透過なデータ

see styles
 toukanadeeta / tokanadeeta
    とうかなデータ
{comp} transparent (data)

通性嫌気性菌

see styles
 tsuuseikenkiseikin / tsusekenkisekin
    つうせいけんきせいきん
(See 通性嫌気性細菌) facultative bacteria; facultative anaerobic bacteria; facultative anaerobe

過マンガン酸

see styles
 kamangansan
    かマンガンさん
{chem} permanganate acid

道理にかなう

see styles
 dourinikanau / dorinikanau
    どうりにかなう
(exp,v5u) to stand to reason

達達尼爾海峽


达达尼尔海峡

see styles
dá dá ní ěr hǎi xiá
    da2 da2 ni2 er3 hai3 xia2
ta ta ni erh hai hsia
Dardanelles Strait; Turkish: Çanakkale Boğazı

Variations:
違い棚
違棚

 chigaidana
    ちがいだな
set of staggered shelves

遠く及ばない

see styles
 tookuoyobanai
    とおくおよばない
(exp,adj-i) falling far short (of); being far behind; being far inferior (to); being no match (for)

遣って退ける

see styles
 yattenokeru
    やってのける
(transitive verb) (kana only) to succeed (in doing); to pull something off; to manage (to do a job)

遣らずもがな

see styles
 yarazumogana
    やらずもがな
(expression) (archaism) (kana only) needn't be done; as well not to do; shouldn't have been done

遣り繰り算段

see styles
 yarikurisandan
    やりくりさんだん
(noun/participle) managing to get by

遣るかたない

see styles
 yarukatanai
    やるかたない
(exp,adj-i) (kana only) unable to clear away one's ill feeling; not able to do anything (about...)

遣るかた無い

see styles
 yarukatanai
    やるかたない
(exp,adj-i) (kana only) unable to clear away one's ill feeling; not able to do anything (about...)

選ぶ所がない

see styles
 erabutokoroganai
    えらぶところがない
(expression) (idiom) being the same thing (as); being indistinguishable (from)

那伽閼剌樹那


那伽阏剌树那

see styles
nà qié è là shùn à
    na4 qie2 e4 la4 shun4 a4
na ch`ieh o la shun a
    na chieh o la shun a
 Nakaarajuna
(or 那伽閼曷樹那) Nāgārjuna, 龍樹 the dragon-arjuna tree, or nāgakrośana, intp. probably wrongly as 龍猛 dragon-fierce. One of the 'four suns' and reputed founder of Mahāyāna (but see 阿 for Aśvaghoṣa), native of South India, the fourteenth patriarch; he is said to have cut off his head as an offering. 'He probably flourished in the latter half of the second century A. D.' Eliot, v. 龍樹. He founded the Mādhyamika or 中 School, generally considered as advocating doctrines of negation or nihilism, but his aim seems to have been a reality beyond the limitations of positive and negative, the identification of contraries in a higher synthesis, e. g. birth and death, existence and non-existence, eternal and non-eternal; v. 中論.

那賀郡金城町

see styles
 nakagunkanagichou / nakagunkanagicho
    なかぐんかなぎちょう
(place-name) Nakagunkanagichō

郷原学びの丘

see styles
 goubaramanabinooka / gobaramanabinooka
    ごうばらまなびのおか
(place-name) Goubaramanabinooka

都会を離れる

see styles
 tokaiohanareru
    とかいをはなれる
(exp,v1) to leave town

都鱮(oK)

 miyakotanago; miyakotanago
    みやこたなご; ミヤコタナゴ
(kana only) Tokyo bitterling (species of cyprinid fish, Tanakia tanago)

都鱮(rK)

 miyakotanago; miyakotanago
    みやこたなご; ミヤコタナゴ
(kana only) Tokyo bitterling (Tanakia tanago)

野放しにする

see styles
 nobanashinisuru
    のばなしにする
(exp,vs-i) (1) to send cattle out grazing; (2) to leave at large (a criminal); to leave unregulated; to leave something to take care of itself or something

金壺トンネル

see styles
 kanatsubotonneru
    かなつぼトンネル
(place-name) Kanatsubo Tunnel

金山新桜ケ丘

see styles
 kanayamashinsakuragaoka
    かなやましんさくらがおか
(place-name) Kanayamashinsakuragaoka

金沢イボンヌ

see styles
 kanazawaibonnu
    かなざわイボンヌ
(person) Kanazawa Ibonnu (Yvonne) (1974-)

金沢ゴルフ場

see styles
 kanazawagorufujou / kanazawagorufujo
    かなざわゴルフじょう
(place-name) Kanazawa golf links

金沢医科大学

see styles
 kanazawaikadaigaku
    かなざわいかだいがく
(org) Kanazawa Medical University; (o) Kanazawa Medical University

金沢壺倉牧場

see styles
 kanazawatsubokurabokujou / kanazawatsubokurabokujo
    かなざわつぼくらぼくじょう
(place-name) Kanazawatsubokurabokujō

金沢大学病院

see styles
 kanazawadaigakubyouin / kanazawadaigakubyoin
    かなざわだいがくびょういん
(org) Kanazawa University Hospital; (o) Kanazawa University Hospital

金沢女子大学

see styles
 kanazawajoshidaigaku
    かなざわじょしだいがく
(org) Kanazawa Women's University; (o) Kanazawa Women's University

金沢学院大学

see styles
 kanazawagakuindaigaku
    かなざわがくいんだいがく
(org) Kanazawa Gakuin University; (o) Kanazawa Gakuin University

金沢工業団地

see styles
 kanazawakougyoudanchi / kanazawakogyodanchi
    かなざわこうぎょうだんち
(place-name) Kanazawa Industrial Park

金沢工業大学

see styles
 kanazawakougyoudaigaku / kanazawakogyodaigaku
    かなざわこうぎょうだいがく
(org) Kanazawa Institute of Technology; (o) Kanazawa Institute of Technology

金沢星稜大学

see styles
 kanazawaseiryoudaigaku / kanazawaseryodaigaku
    かなざわせいりょうだいがく
(org) Kanazawa Seiryo University; (o) Kanazawa Seiryo University

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...240241242243244245246247248249250...>

This page contains 100 results for "Ana" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary