Hope you are having a great Spring Break. We're taking a short vacation and will be shipping again on April 12th (orders placed now will be shipped then). Custom calligraphy orders will not be delayed.

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 59766 total results for your search in the dictionary. I have created 598 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...240241242243244245246247248249250...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

晴れ晴れしい

see styles
 harebareshii / harebareshi
    はればれしい
(adjective) clear; splendid; cheerful; bright (e.g. look)

暑中お見舞い

see styles
 shochuuomimai / shochuomimai
    しょちゅうおみまい
summer greeting card; inquiry after someone's health in the hot season

曰く言い難し

see styles
 iwakuiigatashi / iwakuigatashi
    いわくいいがたし
(expression) it is hard to explain; it is hard to say

曲が曲がしい

see styles
 magamagashii / magamagashi
    まがまがしい
(adjective) (1) (kana only) ominous; sinister; unlucky; ill-omened; (2) annoying; (3) appearing to be true

Variations:
曳航
えい航

 eikou / eko
    えいこう
(noun, transitive verb) towing (a ship)

Variations:
更問
更問い

 saratoi
    さらとい
follow-up question; additional question

書きまちがい

see styles
 kakimachigai
    かきまちがい
slip of the pen; mistake in writing; misspelling; lapsus calami

書庫ファイル

see styles
 shokofairu
    しょこファイル
{comp} archive file

書式ファイル

see styles
 shoshikifairu
    しょしきファイル
{comp} format file

有らまほしい

see styles
 aramahoshii / aramahoshi
    あらまほしい
(adjective) (kana only) (archaism) desirable; ideal

有りもしない

see styles
 arimoshinai
    ありもしない
(adjective) nonexistent; unreal; imaginary; spurious

有り得ない程

see styles
 arienaihodo
    ありえないほど
(kana only) unbelievable (extent)

有る事無い事

see styles
 arukotonaikoto
    あることないこと
(expression) (kana only) mixture of fact and fiction; half-truths

Variations:
朝一
朝イチ

 asaichi(朝一); asaichi(朝ichi)
    あさいち(朝一); あさイチ(朝イチ)
(n,adv) (colloquialism) first thing in the morning

未払いローン

see styles
 miharairoon
    みはらいローン
(rare) (貸付残高 is much more common) (See 貸付残高) outstanding loan

未練がましい

see styles
 mirengamashii / mirengamashi
    みれんがましい
(adjective) not knowing when to let go (give up, etc.); unwilling to resign; having lingering attachment; regretful

未練たらしい

see styles
 mirentarashii / mirentarashi
    みれんたらしい
(adjective) (See 未練がましい) not knowing when to let go (give up, etc.); unwilling to resign; having lingering attachment; regretful

Variations:
末裔
末えい

 matsuei; batsuei / matsue; batsue
    まつえい; ばつえい
descendant

本も子もない

see styles
 motomokomonai
    もともこもない
(expression) losing everything; coming to nothing; having lost the interest and the principal

本仮屋ユイカ

see styles
 motokariyayuika
    もとかりやユイカ
(person) Motokariya Yuika (1987.9.8-)

本意ではない

see styles
 honidehanai
    ほんいではない
(exp,adj-i) something (which) is not one's real intention

東インド会社

see styles
 higashiindogaisha / higashindogaisha
    ひがしインドがいしゃ
East India Company

東インド諸島

see styles
 higashiindoshotou / higashindoshoto
    ひがしインドしょとう
(place-name) East Indies

東ティモール

see styles
 higashitimooru
    ひがしティモール

More info & calligraphy:

East Timor
East Timor; Timor-Leste; (place-name) East Timor

松元ユウイチ

see styles
 matsumotoyuuichi / matsumotoyuichi
    まつもとユウイチ
(person) Matsumoto Yūichi

松山ケンイチ

see styles
 matsuyamakenichi
    まつやまケンイチ
(person) Matsuyama Ken'ichi

松浦バイパス

see styles
 matsuurabaipasu / matsurabaipasu
    まつうらバイパス
(place-name) Matsuura bypass

果てしがない

see styles
 hateshiganai
    はてしがない
(exp,adj-i) endless; boundless; fathomless; eternal

果てしが無い

see styles
 hateshiganai
    はてしがない
(exp,adj-i) endless; boundless; fathomless; eternal

果てしのない

see styles
 hateshinonai
    はてしのない
(exp,adj-i) interminable; unending; endless; boundless

柔らかい文章

see styles
 yawarakaibunshou / yawarakaibunsho
    やわらかいぶんしょう
(exp,n) informal style

株の持ち合い

see styles
 kabunomochiai
    かぶのもちあい
(exp,n) {finc} crossholding

根は大人しい

see styles
 nehaotonashii / nehaotonashi
    ねはおとなしい
(exp,adj-i) tenderhearted by nature

根も葉もない

see styles
 nemohamonai
    ねもはもない
(expression) unfounded (e.g. rumour); groundless; baseless; completely untrue

根も葉も無い

see styles
 nemohamonai
    ねもはもない
(expression) unfounded (e.g. rumour); groundless; baseless; completely untrue

森下じんせい

see styles
 morishitajinsei / morishitajinse
    もりしたじんせい
(person) Morishita Jinsei

椀飯振る舞い

see styles
 oubanburumai / obanburumai
    おうばんぶるまい
(noun/participle) (1) lavish feast; splendid banquet; (2) corporate largess; lavish hospitality

植物ウイルス

see styles
 shokubutsuuirusu / shokubutsuirusu
    しょくぶつウイルス
plant virus

業績連動払い

see styles
 gyousekirendouharai / gyosekirendoharai
    ぎょうせきれんどうはらい
performance-based pay; achievement-based pay; payment linked to performance

楽しい思い出

see styles
 tanoshiiomoide / tanoshiomoide
    たのしいおもいで
(exp,n) happy memory; sweet memory

楽観バイアス

see styles
 rakkanbaiasu
    らっかんバイアス
optimism bias

Variations:
横合い
横合

 yokoai
    よこあい
(1) side; flank; (2) position where one is not directly involved (in a matter); outsider's position; the sidelines

機嫌がわるい

see styles
 kigengawarui
    きげんがわるい
(exp,adj-i) in a bad mood

橿原バイパス

see styles
 kashiharabaipasu
    かしはらバイパス
(place-name) Kashihara bypass

欲も得もない

see styles
 yokumotokumonai
    よくもとくもない
(expression) having thought for neither gain nor greed; only wanting to do something (thinking about nothing else)

止むを得ない

see styles
 yamuoenai
    やむをえない
(expression) cannot be helped; unavoidable

止む終えない

see styles
 yamuoenai
    やむおえない
(exp,adj-i) cannot be helped; unavoidable

止む負えない

see styles
 yamuoenai
    やむおえない
(exp,adj-i) cannot be helped; unavoidable

Variations:
歪曲
わい曲

 waikyoku
    わいきょく
(noun, transitive verb) distortion; falsification; perversion

歯がたたない

see styles
 hagatatanai
    はがたたない
(exp,adj-i) (1) unable to compete with; not able to make a dent in (e.g. a problem); not able to get a solid hit in (e.g. in a fight); (2) hard to chew

歯が立たない

see styles
 hagatatanai
    はがたたない
(exp,adj-i) (1) unable to compete with; not able to make a dent in (e.g. a problem); not able to get a solid hit in (e.g. in a fight); (2) hard to chew

歯を食い縛る

see styles
 haokuishibaru
    はをくいしばる
(exp,v5r) (1) to bear up in tragedy; to stand pain well; to hold one's temper; (2) to clench one's teeth; to grit one's teeth

歯切れが悪い

see styles
 hagiregawarui
    はぎれがわるい
(exp,adj-i) inarticulate; not making oneself quite clear; slurring one's words; evasive

歯切れのいい

see styles
 hagirenoii / hagirenoi
    はぎれのいい
(exp,adj-ix) crisp; staccato; piquant; clear

歯切れのよい

see styles
 hagirenoyoi
    はぎれのよい
(exp,adj-i) crisp; staccato; piquant; clear

歯切れの悪い

see styles
 hagirenowarui
    はぎれのわるい
(exp,adj-i) inarticulate; not making oneself quite clear; slurring one's words; evasive

歯切れの良い

see styles
 hagirenoyoi
    はぎれのよい
(exp,adj-i) crisp; staccato; piquant; clear

歴史みらい館

see styles
 rekishimiraikan
    れきしみらいかん
(place-name) Rekishimiraikan

死にいたる病

see styles
 shiniitaruyamai / shinitaruyamai
    しにいたるやまい
(exp,n) deadly disease; sickness unto death

残りすくない

see styles
 nokorisukunai
    のこりすくない
(adjective) scarce; few remaining

段違い平行棒

see styles
 danchigaiheikoubou / danchigaihekobo
    だんちがいへいこうぼう
(gymnastics) uneven parallel bars

気がすまない

see styles
 kigasumanai
    きがすまない
(expression) not to be able to settle down (if something is not done); must (do something)

気が向かない

see styles
 kigamukanai
    きがむかない
(exp,adj-i) not inclined (to do); reluctant; unwilling

気が回らない

see styles
 kigamawaranai
    きがまわらない
(expression) (ant: 気が回る) not getting around to (as far as) considering

気が気でない

see styles
 kigakidenai
    きがきでない
(exp,adj-i) feeling uneasy; very worried; very anxious; on tenterhooks; on pins and needles

気が済まない

see styles
 kigasumanai
    きがすまない
(expression) not to be able to settle down (if something is not done); must (do something)

気が知れない

see styles
 kigashirenai
    きがしれない
(exp,adj-i) unable to understand (reason, motive, etc.)

気が置けない

see styles
 kigaokenai
    きがおけない
(exp,adj-i) (See 気の置けない) easy to get on with; not needing reserve or formality; personable; affable; approachable

気が起きない

see styles
 kigaokinai
    きがおきない
(exp,adj-i) unmotivated; not wanting to do something

気が進まない

see styles
 kigasusumanai
    きがすすまない
(exp,adj-i) reluctant to; not inclined to; disinclined; unwilling

気づかわしい

see styles
 kizukawashii / kizukawashi
    きづかわしい
(adjective) anxiously; with anxious looks; with anxiety

気にくわない

see styles
 kinikuwanai
    きにくわない
(exp,adj-i) unable to stomach; sticking in one's throat; displeased with

気にしないで

see styles
 kinishinaide
    きにしないで
(expression) don't worry about it; forget about it

気になれない

see styles
 kininarenai
    きになれない
(expression) (after a verb) don't feel like doing; can't bring oneself to do; can't face

気にもしない

see styles
 kinimoshinai
    きにもしない
(exp,adj-i) (See 気にする) not care; not caring

気に喰わない

see styles
 kinikuwanai
    きにくわない
(exp,adj-i) unable to stomach; sticking in one's throat; displeased with

気に食わない

see styles
 kinikuwanai
    きにくわない
(exp,adj-i) unable to stomach; sticking in one's throat; displeased with

気の置けない

see styles
 kinookenai
    きのおけない
(adjective) (See 気が置けない) amiable; affable

気はくがない

see styles
 kihakuganai
    きはくがない
(expression) lacking spirit, vigour (vigor)

気は更々ない

see styles
 kihasarasaranai
    きはさらさらない
(exp,adj-i) have no intention of (doing)

気むずかしい

see styles
 kimuzukashii / kimuzukashi
    きむずかしい
(adjective) hard to please; moody; crusty; fastidious

気乗りしない

see styles
 kinorishinai
    きのりしない
(adjective) indisposed; halfhearted

気分がわるい

see styles
 kibungawarui
    きぶんがわるい
(exp,adj-i) feel sick; feel unwell

気合をいれる

see styles
 kiaioireru
    きあいをいれる
(exp,v1) (1) to fire oneself up; to give it one's all; to get psyched; to motivate oneself; (2) to fire someone up (with scolding, corporal punishment, etc.); to rouse

気恥ずかしい

see styles
 kihazukashii / kihazukashi
    きはずかしい
(adjective) embarrassed; feeling ashamed or awkward

気持ちが悪い

see styles
 kimochigawarui
    きもちがわるい
(exp,adj-i) (1) unpleasant; revolting; repulsive; gross; disgusting; disturbing; creepy; (exp,adj-i) (2) feeling sick; feeling unwell; (exp,adj-i) (3) uncomfortable; annoying; frustrating

気楽にいこう

see styles
 kirakuniikou / kirakuniko
    きらくにいこう
(expression) take it easy

気狂いじみる

see styles
 kichigaijimiru
    きちがいじみる
(v1,vi) (sensitive word) to look mad; to act nuts; to seem crazy

気狂いに刃物

see styles
 kichigainihamono
    きちがいにはもの
(expression) (sensitive word) incredible danger; (handing a) sword to an insane person

気狂い染みる

see styles
 kichigaijimiru
    きちがいじみる
(v1,vi) (sensitive word) to look mad; to act nuts; to seem crazy

気違いじみる

see styles
 kichigaijimiru
    きちがいじみる
(v1,vi) (sensitive word) to look mad; to act nuts; to seem crazy

気違いに刃物

see styles
 kichigainihamono
    きちがいにはもの
(expression) (sensitive word) incredible danger; (handing a) sword to an insane person

気違い染みる

see styles
 kichigaijimiru
    きちがいじみる
(v1,vi) (sensitive word) to look mad; to act nuts; to seem crazy

水が合わない

see styles
 mizugaawanai / mizugawanai
    みずがあわない
(exp,adj-i) (idiom) not agreeing with one (of an environment, lifestyle, etc.); not suiting one; not feeling comfortable (in); not getting along (with); the water does not agree with one

水を通さない

see styles
 mizuotoosanai
    みずをとおさない
(exp,adj-i) impervious to water

水洗式トイレ

see styles
 suisenshikitoire
    すいせんしきトイレ
(See 水洗トイレ) flush toilet

汚い手を使う

see styles
 kitanaiteotsukau
    きたないてをつかう
(exp,v5u) to play a dirty trick; to use underhanded methods; to hit below the belt; to play false

決まりが悪い

see styles
 kimarigawarui
    きまりがわるい
(exp,adj-i) embarrassed; ashamed

油断ならない

see styles
 yudannaranai
    ゆだんならない
(exp,adj-i) treacherous; dangerous; untrustworthy; sneaky; cunning

Variations:
泥岩
でい岩

 deigan / degan
    でいがん
mudstone

<...240241242243244245246247248249250...>

This page contains 100 results for "イ" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary