I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 45662 total results for your search. I have created 457 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...240241242243244245246247248249250...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

自慢じゃないが

see styles
 jimanjanaiga
    じまんじゃないが
(expression) I don't want to boast but

自転車タクシー

see styles
 jitenshatakushii / jitenshatakushi
    じてんしゃタクシー
cycle rickshaw; pedicab; trishaw

良かれ悪しかれ

see styles
 yokareashikare
    よかれあしかれ
(exp,adv) good or bad; right or wrong; for better or for worse; rightly or wrongly

良くも悪しくも

see styles
 yokumoashikumo
    よくもあしくも
(expression) (See 良くも悪くも) regardless of right or wrong; regardless of merit; both good and bad

良薬は口に苦し

see styles
 ryouyakuhakuchininigashi / ryoyakuhakuchininigashi
    りょうやくはくちににがし
(expression) (proverb) the most helpful advice may be difficult to listen to; good medicine tastes bitter

花咲かじいさん

see styles
 hanasakajiisan / hanasakajisan
    はなさかじいさん
(person) Hanasa Kajiisan

Variations:
花嵐
花あらし

 hanaarashi / hanarashi
    はなあらし
(1) gale during cherry blossom season; (2) storm of cherry blossom petals

Variations:
花筵
花むしろ

 hanamushiro
    はなむしろ
mat with a floral or bulrush pattern

Variations:
芸無し
芸なし

 geinashi / genashi
    げいなし
(noun - becomes adjective with の) unaccomplished person; uninteresting person; nobody

Variations:
茶こし
茶漉し

 chakoshi
    ちゃこし
tea strainer

Variations:
葉越し
葉ごし

 hagoshi
    はごし
(kana only) between the leaves; through the leaves

Variations:
蓚酸
シュウ酸

 shuusan(蓚酸); shuusan(shuu酸) / shusan(蓚酸); shusan(shu酸)
    しゅうさん(蓚酸); シュウさん(シュウ酸)
oxalic acid

蓚酸カルシウム

see styles
 shuusankarushiumu / shusankarushiumu
    しゅうさんカルシウム
calcium oxalate

Variations:
藪枯らし
藪枯

 yabugarashi; yabugarashi
    やぶがらし; ヤブガラシ
(kana only) bushkiller (species of herbaceous plant, Cayratia japonica)

Variations:
蚊絶やし
蚊絶

 kadayashi; kadayashi
    かだやし; カダヤシ
(kana only) mosquitofish (Gambusia affinis); mosquito fish; gambusia

Variations:
螺子釘
ねじ釘

 nejikugi
    ねじくぎ
screw; screw spike

Variations:
血漿
血しょう

 kesshou / kessho
    けっしょう
plasma; blood plasma

Variations:
袋綴じ
袋とじ

 fukurotoji
    ふくろとじ
(1) double-leaved printing (traditional East Asian books); (2) sealed-page printing; magazine (esp. pornographic) with long side or all three sides sealed to prevent browsing; (3) {comp} dual page

被管理システム

see styles
 hikanrishisutemu
    ひかんりシステム
{comp} managed (open) system

Variations:
裏ごし
裏漉し

 uragoshi
    うらごし
(1) sieve (for reducing soft solids to a pulp); (noun, transitive verb) (2) pressing (food term) through a sieve; pureeing (using a sieve)

Variations:
裏漉し
裏ごし

 uragoshi
    うらごし
(noun, transitive verb) strainer

Variations:
褥婦
じょく婦

 jokufu
    じょくふ
puerpera; woman who has recently given birth

西クマネシリ岳

see styles
 nishikumaneshiridake
    にしクマネシリだけ
(personal name) Nishikumaneshiridake

西フッポウシ川

see styles
 nishifuppoushigawa / nishifupposhigawa
    にしフッポウシがわ
(place-name) Nishifuppoushigawa

西川りゅうじん

see styles
 nishikawaryuujin / nishikawaryujin
    にしかわりゅうじん
(person) Nishikawa Ryūjin (1960.10-)

見た目に美しい

see styles
 mitameniutsukushii / mitameniutsukushi
    みためにうつくしい
(exp,adj-i) beautiful to the eye; pleasant to the eye; sightly

見てのお楽しみ

see styles
 mitenootanoshimi
    みてのおたのしみ
(expression) wait until you actually see it

見做し仮設住宅

see styles
 minashikasetsujuutaku / minashikasetsujutaku
    みなしかせつじゅうたく
(exp,n) post-disaster public-funded rental accommodation

見出しレコード

see styles
 midashirekoodo
    みだしレコード
{comp} header record

見向きもしない

see styles
 mimukimoshinai
    みむきもしない
(exp,adj-i) taking no notice; ignoring; not even looking at

Variations:
見逃し
見遁し

 minogashi
    みのがし
(1) (See 見逃す・1) overlooking; (2) {baseb} letting a good ball go by

Variations:
親なし
親無し

 oyanashi
    おやなし
(adj-no,n) (1) parentless; orphaned; (2) (See 親無し子・おやなしご) parentless child; orphan

親のすねかじり

see styles
 oyanosunekajiri
    おやのすねかじり
(exp,n) sponging off one's parents

親の脛をかじる

see styles
 oyanosuneokajiru
    おやのすねをかじる
(exp,v5r) to depend on one's parents' (financial) support; to nibble at one's parents shins

言い訳がましい

see styles
 iiwakegamashii / iwakegamashi
    いいわけがましい
(adjective) seeming like an excuse; seeming like a justification; defensive; in an apologetic tone

計算機システム

see styles
 keisankishisutemu / kesankishisutemu
    けいさんきシステム
{comp} data processing system; computer system; computing system

Variations:
許し色
聴し色

 yurushiiro / yurushiro
    ゆるしいろ
(hist) (See 禁色) permitted colour (for courtiers' clothing)

診断メッセージ

see styles
 shindanmesseeji
    しんだんメッセージ
{comp} diagnostic message

Variations:

証し

 akashi
    あかし
(1) proof; evidence; sign; testimony; testament (to something); vindication; (noun, transitive verb) (2) {Christn} (usu. 証し) witnessing; testifying; testimony

証文の出し後れ

see styles
 shoumonnodashiokure / shomonnodashiokure
    しょうもんのだしおくれ
(exp,n) (idiom) something done too late

証明証通し番号

see styles
 shoumeishoutooshibangou / shomeshotooshibango
    しょうめいしょうとおしばんごう
{comp} certificate serial number

話し合いがつく

see styles
 hanashiaigatsuku
    はなしあいがつく
(exp,v5k) to come to an agreement; to come to a mutual understanding; to come to terms with each other; to reach an arrangement

話し合いが付く

see styles
 hanashiaigatsuku
    はなしあいがつく
(exp,v5k) to come to an agreement; to come to a mutual understanding; to come to terms with each other; to reach an arrangement

誰ひとりとして

see styles
 darehitoritoshite
    だれひとりとして
(expression) not a single person (with negative verb); no one

Variations:
請じる
招じる

 shoujiru / shojiru
    しょうじる
(transitive verb) to invite; to show (someone) in

警告メッセージ

see styles
 keikokumesseeji / kekokumesseeji
    けいこくメッセージ
warning message

警報メッセージ

see styles
 keihoumesseeji / kehomesseeji
    けいほうメッセージ
{comp} warning message

貧乏くじを引く

see styles
 binboukujiohiku / binbokujiohiku
    びんぼうくじをひく
(exp,v5k) to get the short end of the stick; to get the bad end of a bargain

賃貸マンション

see styles
 chintaimanshon
    ちんたいマンション
rental apartment; block of rented apartments

Variations:
赤鰯
赤いわし

 akaiwashi
    あかいわし
(1) (kana only) pickled sardines; dried sardines; red sardines; (2) (kana only) rusty and blunt sword

起点シソーラス

see styles
 kitenshisoorasu
    きてんシソーラス
{comp} source thesaurus

超ジュラルミン

see styles
 choujurarumin / chojurarumin
    ちょうジュラルミン
super duralumin

足して二で割る

see styles
 tashitenidewaru
    たしてにでわる
(exp,v5r,vt) to combine parts of two different things into a new thing; to compromise; to balance out

Variations:
足し湯
たし湯

 tashiyu
    たしゆ
(noun/participle) (See 差し湯・さしゆ) adding more water (to a bath tub)

Variations:
近しい
親しい

 chikashii / chikashi
    ちかしい
(adjective) (See 親しい・したしい・1) intimate; close

迚もじゃないが

see styles
 totemojanaiga
    とてもじゃないが
(expression) (kana only) (before a negative form) simply (cannot); definitely (cannot); absolutely (cannot); by no means

追い出しコンパ

see styles
 oidashikonpa
    おいだしコンパ
farewell party; send-off party

送り吊り落とし

see styles
 okuritsuriotoshi
    おくりつりおとし
{sumo} rear lifting body slam

送り引き落とし

see styles
 okurihikiotoshi
    おくりひきおとし
(sumo) rear pull down

逆オークション

see styles
 gyakuookushon
    ぎゃくオークション
reverse auction; name-your-price auction

通知メッセージ

see styles
 tsuuchimesseeji / tsuchimesseeji
    つうちメッセージ
information message

連鎖シーケンス

see styles
 rensashiikensu / rensashikensu
    れんさシーケンス
{comp} chained sequence

遅延配信取消し

see styles
 chienhaishintorikeshi
    ちえんはいしんとりけし
{comp} deferred delivery cancellation

道の駅しちのへ

see styles
 michinoekishichinohe
    みちのえきしちのへ
(place-name) Michinoekishichinohe

道の駅しんごう

see styles
 michinoekishingou / michinoekishingo
    みちのえきしんごう
(place-name) Michinoekishingou

遠隔ジョブ入力

see styles
 enkakujobunyuuryoku / enkakujobunyuryoku
    えんかくジョブにゅうりょく
{comp} remote job entry; RJE

都合がよろしい

see styles
 tsugougayoroshii / tsugogayoroshi
    つごうがよろしい
(exp,adj-i) (polite language) (usu. ご都合がよろしい) convenient

都合のよろしい

see styles
 tsugounoyoroshii / tsugonoyoroshi
    つごうのよろしい
(adjective) (polite language) convenient

酢酸カルシウム

see styles
 sakusankarushiumu
    さくさんカルシウム
calcium acetate (C4H6O4Ca)

酸化カルシウム

see styles
 sankakarushiumu
    さんかカルシウム
calcium oxide (CaO)

金色ジャッカル

see styles
 kinirojakkaru
    きんいろジャッカル
golden jackal (carnivore, Canis aureus ssp.); Asiatic jackal

金融リテラシー

see styles
 kinyuuriterashii / kinyuriterashi
    きんゆうリテラシー
financial literacy

金銭的ダメージ

see styles
 kinsentekidameeji
    きんせんてきダメージ
monetary damages

鈴与シンワート

see styles
 suzuyoshinwaato / suzuyoshinwato
    すずよシンワート
(org) Suzuyo Sinwart Corporation; (o) Suzuyo Sinwart Corporation

鐃旬ルシ鐃緒申

see styles
 鐃旬rushi鐃緒申
    鐃旬ルシ鐃緒申
{food} borscht (soup, usu. made with beetroot) (ukr: borshch); borsch

Variations:
長熨斗
長のし

 naganoshi
    ながのし
stretched dried abalone (used as a betrothal gift)

閉じこめ症候群

see styles
 tojikomeshoukougun / tojikomeshokogun
    とじこめしょうこうぐん
(med) locked-in syndrome

閉じたシステム

see styles
 tojitashisutemu
    とじたシステム
{comp} closed system

閉じ込め症候群

see styles
 tojikomeshoukougun / tojikomeshokogun
    とじこめしょうこうぐん
(med) locked-in syndrome

開放型システム

see styles
 kaihougatashisutemu / kaihogatashisutemu
    かいほうがたシステム
{comp} open system

間だるっこしい

see styles
 madarukkoshii / madarukkoshi
    まだるっこしい
(adjective) (1) (kana only) (See 間だるい・1,間怠っこい・1) slow; tedious; sluggish; dull; (adjective) (2) (kana only) (See 間だるい・2,間怠っこい・2) irritating

防火シャッター

see styles
 boukashattaa / bokashatta
    ぼうかシャッター
fire shutter

Variations:
阿しゅく
阿閦

 ashuku
    あしゅく
{Buddh} Akshobhya (the immovable buddha)

障害率しきい値

see styles
 shougairitsushikiichi / shogairitsushikichi
    しょうがいりつしきいち
{comp} fault-rate threshold

隠れキリシタン

see styles
 kakurekirishitan
    かくれキリシタン
clandestine Christian (during the Tokugawa period); secret Christian

Variations:
雀荘
ジャン荘

 jansou / janso
    ジャンそう
{mahj} mahjong parlour; mahjong parlor

Variations:
離しょう
離漿

 rishou / risho
    りしょう
syneresis

Variations:
離漿
離しょう

 rishou / risho
    りしょう
{chem} syneresis

難しい顔をする

see styles
 muzukashiikaoosuru / muzukashikaoosuru
    むずかしいかおをする
(exp,vs-i) (See 難しい・むずかしい・4) to look displeased; to frown; to scowl; to look grave; to look serious

雲行きが怪しい

see styles
 kumoyukigaayashii / kumoyukigayashi
    くもゆきがあやしい
(expression) (1) the clouds look menacing; (expression) (2) things don't look good

電子ジャーナル

see styles
 denshijaanaru / denshijanaru
    でんしジャーナル
electronic journal; online journal

青山高原ロッジ

see styles
 aoyamakougenrojji / aoyamakogenrojji
    あおやまこうげんロッジ
(place-name) Aoyamakougenrojji

面当てがましい

see styles
 tsuraategamashii / tsurategamashi
    つらあてがましい
(adjective) spiteful; snide

Variations:
音なし
音無し

 otonashi
    おとなし
(noun - becomes adjective with の) silence; stillness; without sound

音源モジュール

see styles
 ongenmojuuru / ongenmojuru
    おんげんモジュール
{comp} tone generator module

領域塗りつぶし

see styles
 ryouikinuritsubushi / ryoikinuritsubushi
    りょういきぬりつぶし
{comp} area filling

Variations:
頭だし
頭出し

 atamadashi
    あたまだし
cueing (e.g. a magnetic tape, recording) (cuing); cue; feeding (e.g. paper under a print head); feed; document loading

Variations:
頭出し
頭だし

 atamadashi
    あたまだし
(1) {bus} brief overview; heads-up; brief discussion; (2) cueing (e.g. a magnetic tape, recording) (cuing); cue; feeding (e.g. paper under a print head); feed; document loading

Variations:
頭虱
頭じらみ

 atamajirami; atamajirami
    あたまじらみ; アタマジラミ
(kana only) head louse (Pediculus humanus capitis); head lice

Variations:
頭越し
頭ごし

 atamagoshi
    あたまごし
(noun - becomes adjective with の) ignoring; bypassing; doing something without consultation; going over someone's head

<...240241242243244245246247248249250...>

This page contains 100 results for "し" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary