Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 26557 total results for your search. I have created 266 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...240241242243244245246247248249250...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

藤田真理子

see styles
 fujitamariko
    ふじたまりこ
(person) Fujita Mariko

藤田絵美子

see styles
 fujitaemiko
    ふじたえみこ
(person) Fujita Emiko (1970.6.15-)

藤谷美和子

see styles
 fujitanimiwako
    ふじたにみわこ
(person) Fujitani Miwako (1963.3-)

藤野真紀子

see styles
 fujinomakiko
    ふじのまきこ
(person) Fujino Makiko

蘇原申子町

see styles
 soharasarukochou / soharasarukocho
    そはらさるこちょう
(place-name) Soharasarukochō

虎毒不食子

see styles
hǔ dú bù shí zǐ
    hu3 du2 bu4 shi2 zi3
hu tu pu shih tzu
a tiger, though cruel, will not devour its cubs (idiom); even wild beasts look after their young

虎父無犬子


虎父无犬子

see styles
hǔ fù wú quǎn zǐ
    hu3 fu4 wu2 quan3 zi3
hu fu wu ch`üan tzu
    hu fu wu chüan tzu
lit. father a lion, son cannot be a dog (honorific); With a distinguished father such as you, the son is sure to do well.; like father, like son

虻川美穂子

see styles
 abukawamihoko
    あぶかわみほこ
(person) Abukawa Mihoko (1974.9.11-)

蛙の子は蛙

see styles
 kaerunokohakaeru
    かえるのこはかえる
(expression) (proverb) like father, like son; the apple doesn't fall far from the tree; the child of a frog is a frog

蛭子山古墳

see styles
 ebisuyamakofun
    えびすやまこふん
(place-name) Ebisuyama Tumulus

蛭子町北組

see styles
 ebisumachikitagumi
    えびすまちきたぐみ
(place-name) Ebisumachikitagumi

蛭子町南組

see styles
 ebisumachiminamigumi
    えびすまちみなみぐみ
(place-name) Ebisumachiminamigumi

蜂子皇子墓

see styles
 hachikonooujihaka / hachikonoojihaka
    はちこのおうじはか
(place-name) Hachikonooujihaka

蝦名由紀子

see styles
 ebinayukiko
    えびなゆきこ
(person) Ebina Yukiko (1966.3.16-)

螺子ポンプ

see styles
 nejiponpu
    ねじポンプ
(kana only) screw pump

被子植物門


被子植物门

see styles
bèi zǐ zhí wù mén
    bei4 zi3 zhi2 wu4 men2
pei tzu chih wu men
 hishishokubutsumon
    ひししょくぶつもん
angiospermae (phylum of flowering plants with seed contained in a fruit)
Magnoliophyta (phylum of flowering plants); Angiospermae

補数演算子

see styles
 hosuuenzanshi / hosuenzanshi
    ほすうえんざんし
{comp} complement operator

補欠分子族

see styles
 hoketsubunshizoku
    ほけつぶんしぞく
prosthetic group

裸子植物門


裸子植物门

see styles
luǒ zǐ zhí wù mén
    luo3 zi3 zhi2 wu4 men2
lo tzu chih wu men
 rashishokubutsumon
    らししょくぶつもん
gymnosperm (plants with seed contained in a cone)
Pinophyta; division comprising the conifers

西側槙里子

see styles
 nishigawamariko
    にしがわまりこ
(person) Nishigawa Mariko

西八王子駅

see styles
 nishihachioujieki / nishihachiojieki
    にしはちおうじえき
(st) Nishihachiouji Station

西原久美子

see styles
 nishiharakumiko
    にしはらくみこ
(person) Nishihara Kumiko (1965.4.27-)

西原理恵子

see styles
 saibararieko
    さいばらりえこ
(person) Saibara Rieko (1964.11.1-)

西口久美子

see styles
 nishiguchikumiko
    にしぐちくみこ
(person) Nishiguchi Kumiko (1950.11.1-)

西太子堂駅

see styles
 nishitaishidoueki / nishitaishidoeki
    にしたいしどうえき
(st) Nishitaishidou Station

西宮小夜子

see styles
 nishimiyasayoko
    にしみやさよこ
(person) Nishimiya Sayoko

西尾三枝子

see styles
 nishiomieko
    にしおみえこ
(person) Nishio Mieko (1947.7.11-)

西尾恵美子

see styles
 nishioemiko
    にしおえみこ
(person) Nishio Emiko (1940.5.31-)

西島三重子

see styles
 nishijimamieko
    にしじまみえこ
(person) Nishijima Mieko

西川かの子

see styles
 nishikawakanoko
    にしかわかのこ
(person) Nishikawa Kanoko (1974.7.27-)

西川勢津子

see styles
 nishikawasetsuko
    にしかわせつこ
(person) Nishikawa Setsuko

西本ひろ子

see styles
 nishimotohiroko
    にしもとひろこ
(person) Nishimoto Hiroko (1963.6.25-)

西村知江子

see styles
 nishimurachieko
    にしむらちえこ
(person) Nishimura Chieko (1952-)

西水美恵子

see styles
 nishimizumieko
    にしみずみえこ
(person) Nishimizu Mieko

西田佐知子

see styles
 nishidasachiko
    にしださちこ
(person) Nishida Sachiko (1939.1.9-)

西田小夜子

see styles
 nishidasayoko
    にしださよこ
(person) Nishida Sayoko

西田智恵子

see styles
 nishidachieko
    にしだちえこ
(person) Nishida Chieko (1966.9.12-)

西脇美智子

see styles
 nishiwakimichiko
    にしわきみちこ
(female given name) Nishiwakimichiko

西里扶甬子

see styles
 nishisatofuyuko
    にしさとふゆこ
(person) Nishisato Fuyuko

西野椰季子

see styles
 nishinoyasuko
    にしのやすこ
(person) Nishino Yasuko

西野様子見

see styles
 nishinoyousumi / nishinoyosumi
    にしのようすみ
(place-name) Nishinoyousumi

西門子公司


西门子公司

see styles
xī mén zǐ gōng sī
    xi1 men2 zi3 gong1 si1
hsi men tzu kung ssu
Siemens AG

見城美枝子

see styles
 kenjoumieko / kenjomieko
    けんじょうみえこ
(person) Kenjō Mieko (1946.1-)

親子内親王

see styles
 chikakonaishinnou / chikakonaishinno
    ちかこないしんのう
(person) Chikako (Princess)

親子滝隧道

see styles
 oyakotakizuidou / oyakotakizuido
    おやこたきずいどう
(place-name) Oyakotakizuidō

角兵衛獅子

see styles
 kakubeejishi; kakubejishi
    かくべえじし; かくべじし
(See 越後獅子) traveling entertainer who wears a lion mask and does tumbling acts

角田久美子

see styles
 tsunodakumiko
    つのだくみこ
(person) Tsunoda Kumiko (1970.7.10-)

角田由紀子

see styles
 tsunodayukiko
    つのだゆきこ
(person) Tsunoda Yukiko

訓子府大橋

see styles
 kunneppuoohashi
    くんねっぷおおはし
(place-name) Kunneppuoohashi

記法識別子

see styles
 kihoushikibetsushi / kihoshikibetsushi
    きほうしきべつし
{comp} notation identifier

記述子要素

see styles
 kijutsushiyouso / kijutsushiyoso
    きじゅつしようそ
{comp} descriptor elements

設楽りさ子

see styles
 shitararisako
    したらりさこ
(f,h) Shitara Risako

調子がいい

see styles
 choushigaii / choshigai
    ちょうしがいい
(exp,adj-ix) (1) (derogatory term) glib; slick (sounds good but no substance); all talk; (exp,adj-ix) (2) in good form; in great shape; having things progress well

調子がよい

see styles
 choushigayoi / choshigayoi
    ちょうしがよい
(exp,adj-i) (1) (derogatory term) glib; slick (sounds good but no substance); all talk; (2) in good form; in great shape; having things progress well

調子が悪い

see styles
 choushigawarui / choshigawarui
    ちょうしがわるい
(exp,adj-i) (See 調子がいい・1) in bad shape; not doing well; not going well; out of condition; in poor form

調子が戻る

see styles
 choushigamodoru / choshigamodoru
    ちょうしがもどる
(exp,v5r) to get back to normal; to get back into one's stride; to get back into the swing of it

調子が狂う

see styles
 choushigakuruu / choshigakuru
    ちょうしがくるう
(exp,v5u) (1) to act up (machine); to go out of tune (instrument); to not work right; to have something amiss; (exp,v5u) (2) to be knocked off stride; to lose one's bearings; to lose one's presence of mind; to lose one's balance

調子が良い

see styles
 choushigayoi / choshigayoi
    ちょうしがよい
(exp,adj-i) (1) (derogatory term) glib; slick (sounds good but no substance); all talk; (2) in good form; in great shape; having things progress well

調子っ外れ

see styles
 choushippazure / choshippazure
    ちょうしっぱずれ
(noun or adjectival noun) discord; disharmony; false note; being out of tune

調子に乗る

see styles
 choushininoru / choshininoru
    ちょうしにのる
(exp,v5r) (1) to be elated; to be excited; to be caught up in the moment; to be carried away; to get cocky; (2) to get up to speed; to move into gear

調子はずれ

see styles
 choushihazure / choshihazure
    ちょうしはずれ
(noun or adjectival noun) discord; disharmony; false note; being out of tune

調子をとる

see styles
 choushiotoru / choshiotoru
    ちょうしをとる
(exp,v5r) to beat time; to mark time

調子を取る

see styles
 choushiotoru / choshiotoru
    ちょうしをとる
(exp,v5r) to beat time; to mark time

調節遺伝子

see styles
 chousetsuidenshi / chosetsuidenshi
    ちょうせついでんし
regulator gene; regulatory gene

請井麻衣子

see styles
 ukeimaiko / ukemaiko
    うけいまいこ
(person) Ukei Maiko

諏訪内晶子

see styles
 suwanaiakiko
    すわないあきこ
(person) Suwanai Akiko (1972.2.9-)

諏訪根自子

see styles
 suwanejiko
    すわねじこ
(person) Suwa Nejiko (1920.1.23-)

論理和素子

see styles
 ronriwasoshi
    ろんりわそし
(rare) {comp} (inclusive) OR gate; (inclusive) OR element

論理演算子

see styles
 ronrienzanshi
    ろんりえんざんし
{comp} logical operator

論理積素子

see styles
 ronrisekisoshi
    ろんりせきそし
{comp} AND gate; AND element

諸岡なみ子

see styles
 morookanamiko
    もろおかなみこ
(person) Morooka Namiko (1977.4.3-)

諸角せつ子

see styles
 morozumisetsuko
    もろずみせつこ
(person) Morozumi Setsuko

谷口奈穂子

see styles
 taniguchinaoko
    たにぐちなおこ
(person) Taniguchi Naoko (1981.12.6-)

谷口由美子

see styles
 taniguchiyumiko
    たにぐちゆみこ
(person) Taniguchi Yumiko (1949.1-)

谷川可奈子

see styles
 tanikawakanako
    たにかわかなこ
(person) Tanikawa Kanako

谷池重紬子

see styles
 taniikeetsuko / tanikeetsuko
    たにいけえつこ
(person) Taniike Etsuko

豊原ミツ子

see styles
 toyoharamitsuko
    とよはらミツこ
(person) Toyohara Mitsuko (1938.5.19-)

豊嶋真千子

see styles
 toyoshimamachiko
    とよしままちこ
(person) Toyoshima Machiko (1971.12.28-)

貴邑冨久子

see styles
 kimurafukuko
    きむらふくこ
(person) Kimura Fukuko

賀来千香子

see styles
 kakuchikako
    かくちかこ
(person) Kaku Chikako (1961.10-)

赤司敬攸子

see styles
 akashikeiko / akashikeko
    あかしけいこ
(person) Akashi Keiko

Variations:
赤子
赤児

see styles
 akago
    あかご
baby

赤岩水梨子

see styles
 akaiwamizunashi
    あかいわみずなし
(place-name) Akaiwamizunashi

赤崎まき子

see styles
 akasakimakiko
    あかさきまきこ
(person) Akasaki Makiko

赤座美代子

see styles
 akazamiyoko
    あかざみよこ
(person) Akaza Miyoko (1944.2-)

赤童子町栄

see styles
 akadoujichousakae / akadojichosakae
    あかどうじちょうさかえ
(place-name) Akadoujichōsakae

赤間麻里子

see styles
 akamamariko
    あかままりこ
(person) Akama Mariko (1970.8.26-)

超対称粒子

see styles
 choutaishouryuushi / chotaishoryushi
    ちょうたいしょうりゅうし
{physics} (See 超対称性粒子) supersymmetric particle

趕鴨子上架


赶鸭子上架

see styles
gǎn yā zi shàng jià
    gan3 ya1 zi5 shang4 jia4
kan ya tzu shang chia
lit. to drive a duck onto a perch (idiom); fig. to push sb to do something way beyond their ability

足助美岐子

see styles
 asukemikiko
    あすけみきこ
(person) Asuke Mikiko (1988.10.20-)

跡取り息子

see styles
 atotorimusuko
    あととりむすこ
son and heir; son who will succeed one

蹬鼻子上臉


蹬鼻子上脸

see styles
dēng bí zi shàng liǎn
    deng1 bi2 zi5 shang4 lian3
teng pi tzu shang lien
lit. to climb all over sb; fig. to take advantage of sb's weakness

軽水原子炉

see styles
 keisuigenshiro / kesuigenshiro
    けいすいげんしろ
light-water nuclear reactor

軽部烏頭子

see styles
 karubeutoushi / karubeutoshi
    かるべうとうし
(person) Karube Utoushi

辛子明太子

see styles
 karashimentaiko
    からしめんたいこ
{food} (See 明太子) salted cod roe flavored with red pepper

辛酸なめ子

see styles
 shinsannameko
    しんさんなめこ
(person) Shinsan Nameko (1974.8.29-; manga artist)

辻村みよ子

see styles
 tsujimuramiyoko
    つじむらみよこ
(person) Tsujimura Miyoko

近江舞子駅

see styles
 oumimaikoeki / omimaikoeki
    おうみまいこえき
(st) Oumimaiko Station

近藤とし子

see styles
 kondoutoshiko / kondotoshiko
    こんどうとしこ
(person) Kondou Toshiko (1913.1.7-)

近藤ゆり子

see styles
 kondouyuriko / kondoyuriko
    こんどうゆりこ
(person) Kondou Yuriko

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...240241242243244245246247248249250...>

This page contains 100 results for "子" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary