I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 30399 total results for your は search in the dictionary. I have created 304 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...240241242243244245246247248249250...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
sabupataan; sabupatan / sabupatan; sabupatan サブパターン; サブパタン |
sub-pattern |
ザベストオブJGバラード see styles |
zabesutoobujeejiibaraado / zabesutoobujeejibarado ザベストオブジェージーバラード |
(work) The Best of J. G. Ballard (book); (wk) The Best of J. G. Ballard (book) |
Variations: |
saradabaa; sarada baa / saradaba; sarada ba サラダバー; サラダ・バー |
salad bar |
ザロイヤルテネンバウムズ see styles |
zaroiyarutenenbaumuzu ザロイヤルテネンバウムズ |
(work) The Royal Tenenbaums (film); (wk) The Royal Tenenbaums (film) |
サン・ポール・ド・バンス |
san pooru do bansu サン・ポール・ド・バンス |
(place-name) St-Paul-de-Vence |
サンカルロスデバリロチェ see styles |
sankarurosudebariroche サンカルロスデバリロチェ |
(place-name) San Carlos de Bariloche (Argentina) |
サンセルバンシュルメール see styles |
sanserubanshurumeeru サンセルバンシュルメール |
(place-name) Saint-Servan-sur-Mer |
Variations: |
sandobasu; sando basu サンドバス; サンド・バス |
(See 砂風呂) sand bath |
サンバレリーシュルソンム see styles |
sanbareriishurusonmu / sanbarerishurusonmu サンバレリーシュルソンム |
(place-name) Saint-Valery-sur-Somme |
サンペドロサンパウロ諸島 see styles |
sanpedorosanpauroshotou / sanpedorosanpauroshoto サンペドロサンパウロしょとう |
(place-name) San Pedro e Sao Paulo (islands) |
サンルイスドパライチンガ see styles |
sanruisudoparaichinga サンルイスドパライチンガ |
(place-name) San Luis do Paraitinga |
Variations: |
shiibaasu; shii baasu / shibasu; shi basu シーバース; シー・バース |
sea berth |
Variations: |
shiihairu; shii hairu / shihairu; shi hairu シーハイル; シー・ハイル |
(interjection) (used as a greeting between skiers) good skiing! (ger: Ski Heil) |
Variations: |
shiibakkusoon; sajii / shibakkusoon; saji シーバックソーン; サジー |
sea buckthorn (Hippophae rhamnoides) |
Variations: |
shiipawaa; shii pawaa / shipawa; shi pawa シーパワー; シー・パワー |
sea power |
ジェームスオッペンハイム see styles |
jeemusuoppenhaimu ジェームスオッペンハイム |
(person) James Oppenheim |
ジェームスマシューバリー see styles |
jeemuzumashuubarii / jeemuzumashubari ジェームズマシューバリー |
(person) J.M. Barrie |
Variations: |
shigaabaa; shigaa baa / shigaba; shiga ba シガーバー; シガー・バー |
cigar bar |
Variations: |
shishikababu; shishi kababu シシカバブ; シシ・カバブ |
{food} shish kebab (tur: şiş kebap) |
ジャイアント・インパクト |
jaianto inpakuto ジャイアント・インパクト |
giant impact (theory) |
ジャックオッフェンバック see styles |
jakkuoffenbakku ジャックオッフェンバック |
(person) Jacques Offenbach |
シャトーヌフ・デュ・パプ |
shatoonufu deu papu シャトーヌフ・デュ・パプ |
(place-name) Châteauneuf-du-Pape (France) |
シャドウオブヴァンパイア see styles |
shadouobuanpaia / shadoobuanpaia シャドウオブヴァンパイア |
(work) Shadow of the Vampire (film); (wk) Shadow of the Vampire (film) |
ジャパニーズ・ボブテイル |
japaniizu bobuteiru / japanizu bobuteru ジャパニーズ・ボブテイル |
Japanese bobtail (breed of cat) |
ジャパニーズカナディアン see styles |
japaniizukanadian / japanizukanadian ジャパニーズカナディアン |
Japanese Canadian |
ジャパンビレッジゴルフ場 see styles |
japanbirejjigorufujou / japanbirejjigorufujo ジャパンビレッジゴルフじょう |
(place-name) Japan Village Golf Links |
ジャパンプラットフォーム see styles |
japanpurattofoomu ジャパンプラットフォーム |
(org) Japan Platform (Japanese emergency relief NGO); (o) Japan Platform (Japanese emergency relief NGO) |
Variations: |
jamupan; jamu pan ジャムパン; ジャム・パン |
jam bun (wasei: jam pan (bread)) |
シャリーンバーシェフスキ see styles |
shariinbaashefusuki / sharinbashefusuki シャリーンバーシェフスキ |
(person) Charlene Barshefsky |
ジャンバプティストリュリ see styles |
janbaputisutoryuri ジャンバプティストリュリ |
(person) Jean Baptiste Lully |
ジュースオッペンハイマー see styles |
juusuoppenhaimaa / jusuoppenhaima ジュースオッペンハイマー |
(personal name) Suss-Oppenheimer |
シュヴェービッシュ・ハル |
shureebisshu haru シュヴェービッシュ・ハル |
(place-name) Schwäbisch Hall (Germany) |
ジュニア・ハイ・スクール |
junia hai sukuuru / junia hai sukuru ジュニア・ハイ・スクール |
junior high school |
ジョージバーナードショー see styles |
joojibaanaadoshoo / joojibanadoshoo ジョージバーナードショー |
(person) George Bernard Shaw |
Variations: |
shoopabu; shoo pabu ショーパブ; ショー・パブ |
pub with cabaret performances (wasei: show pub) |
ショウリョウバッタモドキ see styles |
shouryoubattamodoki / shoryobattamodoki ショウリョウバッタモドキ |
(kana only) Gonista bicolor (species of grasshopper resembling the Oriental longheaded locust) |
ジョニー・マイク・スパン |
jonii maiku supan / joni maiku supan ジョニー・マイク・スパン |
(person) Johnny (Mike) Spann |
ジョンウェズリーパウエル see styles |
jonwezuriipaueru / jonwezuripaueru ジョンウェズリーパウエル |
(person) John Wesley Powell |
ジョンオーグローツハウス see styles |
jonoogurootsuhausu ジョンオーグローツハウス |
(place-name) John o'Groat's (House) |
ジョンスミスペンバートン see styles |
jonsumisupenbaaton / jonsumisupenbaton ジョンスミスペンバートン |
(person) John Smyth Pemberton |
Variations: |
shirukubasu; shiruku basu シルクバス; シルク・バス |
bubble bath with very small bubbles (giving the water a whitish appearance) (wasei: silk bath) |
シングルモード・ファイバ |
shingurumoodo faiba シングルモード・ファイバ |
(computer terminology) singlemode fiber |
スーケルアルバデュラルブ see styles |
suukeruarubadeurarubu / sukeruarubadeurarubu スーケルアルバデュラルブ |
(place-name) Souk-el-Arba-du Rharb (Morocco) |
スーパー・ローテーション |
suupaa rooteeshon / supa rooteeshon スーパー・ローテーション |
(astron) super-rotation |
スーパースティション山脈 see styles |
suupaasutishonsanmyaku / supasutishonsanmyaku スーパースティションさんみゃく |
(place-name) Superstition Mountains |
スイッチドバーチャルパス see styles |
suicchidobaacharupasu / suicchidobacharupasu スイッチドバーチャルパス |
{comp} switched virtual path |
スカラップハンマーヘッド see styles |
sukarappuhanmaaheddo / sukarappuhanmaheddo スカラップハンマーヘッド |
scalloped hammerhead (Sphyrna lewini); bronze hammerhead shark |
Variations: |
sukiibasu; sukii basu / sukibasu; suki basu スキーバス; スキー・バス |
ski bus (bus that transports people to and from a ski resort) |
スキューバー・ダイビング |
sukyuubaa daibingu / sukyuba daibingu スキューバー・ダイビング |
scuba diving |
スクロールバー・スライダ |
sukuroorubaa suraida / sukurooruba suraida スクロールバー・スライダ |
(computer terminology) scroll bar slider |
スターティング・メンバー |
sutaatingu menbaa / sutatingu menba スターティング・メンバー |
starting member |
スタンダード・バージョン |
sutandaado baajon / sutandado bajon スタンダード・バージョン |
(computer terminology) standard version |
スチューデント・アパシー |
suchuudento apashii / suchudento apashi スチューデント・アパシー |
student apathy |
Variations: |
suteebaa; sutee baa / suteeba; sutee ba ステーバー; ステー・バー |
stay bar; stay rod |
スティーブンスピルバーグ see styles |
sutiibunsupirubaagu / sutibunsupirubagu スティーブンスピルバーグ |
(person) Steven Spielberg |
ストリーミング・サーバー |
sutoriimingu saabaa / sutorimingu saba ストリーミング・サーバー |
streaming server |
スパーリング・パートナー |
supaaringu paatonaa / suparingu patona スパーリング・パートナー |
sparring partner |
スパイシー・ラブ・スープ |
supaishii rabu suupu / supaishi rabu supu スパイシー・ラブ・スープ |
(wk) Spicy Love Soup (film) |
スパゲッティ・ウエスタン |
supagetti uesutan スパゲッティ・ウエスタン |
spaghetti Western (film) |
スパゲッティミートソース see styles |
supagettimiitosoosu / supagettimitosoosu スパゲッティミートソース |
spaghetti with meat sauce |
Variations: |
subashikkoi; subashikoi すばしっこい; すばしこい |
(adjective) (1) quick; nimble; agile; (adjective) (2) sharp; shrewd; smart; quick-witted |
Variations: |
supankooru; supanguru スパンコール; スパングル |
{cloth} spangle; sequin |
スペシャルティ・ダイバー |
supesharuti daibaa / supesharuti daiba スペシャルティ・ダイバー |
specialty diver |
すべての道はローマに通ず see styles |
subetenomichiharoomanitsuuzu / subetenomichiharoomanitsuzu すべてのみちはローマにつうず |
(expression) (idiom) All roads lead to Rome |
スムーズ・ハンマーヘッド |
sumuuzu hanmaaheddo / sumuzu hanmaheddo スムーズ・ハンマーヘッド |
smooth hammerhead (Sphyrna zygaena, species of hammerhead shark) |
スリークォーターバックス see styles |
suriikootaabakkusu / surikootabakkusu スリークォーターバックス |
three-quarter backs |
Variations: |
suruupasu; suruu pasu / surupasu; suru pasu スルーパス; スルー・パス |
{sports} through pass; through ball |
セイエドモハンマドハタミ see styles |
seiedomohanmadohatami / seedomohanmadohatami セイエドモハンマドハタミ |
(person) Seyyed Mohammad Khatami |
セキュリティプリンシパル see styles |
sekyuritipurinshiparu セキュリティプリンシパル |
(computer terminology) security principal |
セクシャル・ハラスメント |
sekusharu harasumento セクシャル・ハラスメント |
sexual harassment |
セクシュアルハラスメント see styles |
sekushuaruharasumento セクシュアルハラスメント |
sexual harassment |
Variations: |
zetabaito; zettabaito ゼタバイト; ゼッタバイト |
{comp} zettabyte; ZB |
セバスチアンビスカイノ湾 see styles |
sebasuchianbisukainowan セバスチアンビスカイノわん |
(place-name) Bahia Sebastian Vizcaino |
セバスティアニドラポルタ see styles |
sebasutianidoraporuta セバスティアニドラポルタ |
(personal name) Sebastiani de la Porta |
Variations: |
separeeta; separeetaa / separeeta; separeeta セパレータ; セパレーター |
(1) separator; sorter; extractor; (2) delimiter; separator; (3) {elec} separator (membrane); (4) (See 剥離紙) release paper; release liner |
セパレートアドレッシング see styles |
separeetoadoresshingu セパレートアドレッシング |
(computer terminology) separate addressing |
Variations: |
zefaniyasho(zefaniya書); zepaniyasho(zepaniya書) ゼファニヤしょ(ゼファニヤ書); ゼパニヤしょ(ゼパニヤ書) |
Zephaniah (book of the Bible) |
セベバレステロスゴルフ場 see styles |
sebebaresuterosugorufujou / sebebaresuterosugorufujo セベバレステロスゴルフじょう |
(place-name) Sebebaresuterosu Golf Links |
Variations: |
sonowariniha そのわりには |
(expression) unexpectedly; unusually; considering all that |
ソフト・エネルギー・パス |
sofuto enerugii pasu / sofuto enerugi pasu ソフト・エネルギー・パス |
soft energy path |
ソフトウェア・パッケージ |
sofutowea pakkeeji ソフトウェア・パッケージ |
(computer terminology) software package |
ソリューションプロバイダ see styles |
soryuushonpurobaida / soryushonpurobaida ソリューションプロバイダ |
(computer terminology) solution provider |
Variations: |
soreha; sorya; soryaa / soreha; sorya; sorya それは; そりゃ; そりゃあ |
(adverb) (1) (See それはそれは・2) very; extremely; (expression) (2) that is |
ダイバーシティ東京プラザ see styles |
daibaashititoukyoupuraza / daibashititokyopuraza ダイバーシティとうきょうプラザ |
(place-name) DiverCity Tokyo Plaza (shopping mall) |
ダスキー・スパインフット |
dasukii supainfutto / dasuki supainfutto ダスキー・スパインフット |
dusky spinefoot (Siganus luridus, species of rabbitfish from the Western Indian Ocean) |
Variations: |
tasukubaa; tasuku baa / tasukuba; tasuku ba タスクバー; タスク・バー |
{comp} task bar |
Variations: |
dajjiban; dajji ban ダッジバン; ダッジ・バン |
Dodge van (esp. Dodge Ram van modified for racing) |
チェサピークオハイオ運河 see styles |
chesapiikuohaiounga / chesapikuohaionga チェサピークオハイオうんが |
(place-name) Chesapeake and Ohio Canal |
チェンバー・ミュージック |
chenbaa myuujikku / chenba myujikku チェンバー・ミュージック |
(obscure) chamber music |
Variations: |
chinopantsu; chino pantsu チノパンツ; チノ・パンツ |
chino pants; chinos |
チャットーパーディヤーヤ see styles |
chattoopaadiyaaya / chattoopadiyaya チャットーパーディヤーヤ |
(personal name) Chattopadhyaya |
Variations: |
chokobaa; choko baa / chokoba; choko ba チョコバー; チョコ・バー |
chocolate bar |
Variations: |
chokopan; choko pan チョコパン; チョコ・パン |
(abbreviation) (See チョコレートパン) bread with chocolate filling; chocolate bread |
ツスパンデロドリゲスカノ see styles |
tsusupanderodorigesukano ツスパンデロドリゲスカノ |
(place-name) Tuxpan de Rodriguez Cano |
Variations: |
deetabasu; deeta basu データバス; データ・バス |
{comp} data bus |
ディクショナリプロパティ see styles |
dikushonaripuropati ディクショナリプロパティ |
(computer terminology) dictionary property |
ディスク・パーティション |
disuku paatishon / disuku patishon ディスク・パーティション |
(computer terminology) disk partition |
Variations: |
dibaidaa; dibaida / dibaida; dibaida ディバイダー; ディバイダ |
divider |
テクノ・スーパーライナー |
tekuno suupaarainaa / tekuno suparaina テクノ・スーパーライナー |
techno-superliner (high-speed Japanese cargo ship); TSL |
Variations: |
debanningu; debaningu デバンニング; デバニング |
(See バンニング・1) unloading goods from a container truck (wasei: de-vanning) |
<...240241242243244245246247248249250...>
This page contains 100 results for "は" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.