Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 3552 total results for your thro search in the dictionary. I have created 36 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...2021222324252627282930...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

打ち明ける

see styles
 buchiakeru
    ぶちあける
    uchiakeru
    うちあける
(transitive verb) (1) to forcefully open up a hole (in a wall, etc.); (2) to speak frankly, holding nothing back; (3) to throw out everything inside; (transitive verb) to be frank; to speak one's mind; to open one's heart

打ち解ける

see styles
 uchitokeru
    うちとける
(v1,vi) to open one's heart; to throw off reserve; to be frank

打ち開ける

see styles
 buchiakeru
    ぶちあける
(transitive verb) (1) to forcefully open up a hole (in a wall, etc.); (2) to speak frankly, holding nothing back; (3) to throw out everything inside

打っ付ける

see styles
 buttsukeru
    ぶっつける
(transitive verb) (1) (kana only) to hit (e.g. one's head); to strike; to crash into; (2) (kana only) to throw (e.g. a ball, a question, a demand); (3) (kana only) to express; to vent (e.g. one's anger)

打ん投げる

see styles
 bunnageru
    ぶんなげる
(transitive verb) to throw (strongly, violently, etc.)

投げかける

see styles
 nagekakeru
    なげかける
(transitive verb) to throw at; to turn; to raise

投げキッス

see styles
 nagekissu
    なげキッス
thrown kiss; blown kiss; air kiss

投げつける

see styles
 nagetsukeru
    なげつける
(transitive verb) to throw at; to throw something at a person; to throw a person down

投げナイフ

see styles
 nagenaifu
    なげナイフ
throwing knife

投げ上げる

see styles
 nageageru
    なげあげる
(Ichidan verb) to throw up (in the air)

投げ下ろす

see styles
 nageorosu
    なげおろす
(transitive verb) (1) to dump (a load of something); (2) to throw from a height; to throw downwards

投げ与える

see styles
 nageataeru
    なげあたえる
(Ichidan verb) to give by tossing or throwing

投げ付ける

see styles
 nagetsukeru
    なげつける
(transitive verb) to throw at; to throw something at a person; to throw a person down

投げ入れる

see styles
 nageireru / nagereru
    なげいれる
(transitive verb) to throw into; to dump in together

投げ捨てる

see styles
 nagesuteru
    なげすてる
(transitive verb) to throw away

投げ掛ける

see styles
 nagekakeru
    なげかける
(transitive verb) to throw at; to turn; to raise

投げ落とす

see styles
 nageotosu
    なげおとす
(Godan verb with "su" ending) to throw down

Variations:
投壺
投壷

 touko / toko
    とうこ
pitch-pot (stick-throwing game)

押しとおす

see styles
 oshitoosu
    おしとおす
(transitive verb) to persist in; to carry out; to have one's own way; to push through; to carry through

押しとおる

see styles
 oshitooru
    おしとおる
(Godan verb with "ru" ending) to force one's way through

押放り出す

see styles
 opporidasu
    おっぽりだす
(transitive verb) to throw out; to fire; to expel; to give up; to abandon; to neglect

担ぎ上げる

see styles
 katsugiageru
    かつぎあげる
(transitive verb) (1) to carry up; to bring up; to lift up; (2) to elevate (someone) to a high position; to convince someone to accept a post (esp. through flattery)

振り落とす

see styles
 furiotosu
    ふりおとす
(transitive verb) to shake off; to throw off

Variations:
捨つ
棄つ

 sutsu
    すつ
(v2t-s,vt) (1) (archaism) (See 捨てる・すてる・1) to throw away; to cast away; to dump; to discard; (v2t-s,vt) (2) (archaism) (See 捨てる・すてる・2) to abandon; to desert; to leave; (v2t-s,vt) (3) (archaism) (See 捨てる・すてる・3) to give up; to resign

掃き出し窓

see styles
 hakidashimado
    はきだしまど
(1) (sliding) glass door; patio door; (2) small floor-level opening through which dirt is swept

掻いくぐる

see styles
 kaikuguru
    かいくぐる
(v5r,vi) (kana only) to slip through

掻きのける

see styles
 kakinokeru
    かきのける
(transitive verb) (kana only) to push through

掻き分ける

see styles
 kakiwakeru
    かきわける
(transitive verb) to push one's way through

掻き退ける

see styles
 kakinokeru
    かきのける
(transitive verb) (kana only) to push through

握りつぶし

see styles
 nigiritsubushi
    にぎりつぶし
(1) shelving; pigeonholing; putting to one side; (2) strangling; throttling; crushing

摘まみ出す

see styles
 tsumamidasu
    つまみだす
(transitive verb) to pick out; to throw out

摩訶鉢特摩


摩诃钵特摩

see styles
mó hē bō tè mó
    mo2 he1 bo1 te4 mo2
mo ho po t`e mo
    mo ho po te mo
 makahadoma
mahāpadma, defined by M.W. as a great 'white' lotus; but intp. in China as the great red lotus, after which the eighth cold hell is named. As the great white lotus it is a Buddha-throne, of purity and fragrance.

擂りつぶす

see styles
 suritsubusu
    すりつぶす
(transitive verb) (1) to mash; to grind; to pulverize; to pulverise; to deface; (2) to dissipate (a fortune); to run through; to lose

擦り抜ける

see styles
 surinukeru
    すりぬける
(v1,vi) to slip through; to make one's way through quickly

攻め滅ぼす

see styles
 semehorobosu
    せめほろぼす
(transitive verb) to attack and overthrow; to utterly destroy

放り投げる

see styles
 hourinageru / horinageru
    ほうりなげる
(transitive verb) to throw; to fling; to heave; to toss

政治とカネ

see styles
 seijitokane / sejitokane
    せいじとカネ
(exp,n) money in politics; political corruption (through bribery); kleptocracy; politics and (dirty) money

政治人類学

see styles
 seijijinruigaku / sejijinruigaku
    せいじじんるいがく
political anthropology

文化人類学

see styles
 bunkajinruigaku
    ぶんかじんるいがく
cultural anthropology

斑胸鉤嘴鶥


斑胸钩嘴鹛

see styles
bān xiōng gōu zuǐ méi
    ban1 xiong1 gou1 zui3 mei2
pan hsiung kou tsui mei
(bird species of China) black-streaked scimitar babbler (Erythrogenys gravivox)

日本じゅう

see styles
 nihonjuu / nihonju
    にほんじゅう
    nipponjuu / nipponju
    にっぽんじゅう
(noun - becomes adjective with の) throughout Japan

Variations:
日脚
日足

 hiashi
    ひあし
(1) daytime; (2) movement of the Sun (across the sky); (3) ray of sun (breaking through the clouds); (4) (日足 only) {finc} daily candlestick

書き捨てる

see styles
 kakisuteru
    かきすてる
(transitive verb) to write and throw away; to write carelessly; to begin writing then stop part-way through

根っ木打ち

see styles
 nekkiuchi
    ねっきうち
(See 根っ木) children's game in which a wooden stick driven into the ground is dislodged by sticks thrown at it

極め尽くす

see styles
 kiwametsukusu
    きわめつくす
(Godan verb with "su" ending) to do thoroughly; to check through and through

横車を押す

see styles
 yokogurumaoosu
    よこぐるまをおす
(exp,v5s) to have one's own way (against all reason); to push through an unreasonable idea

權力的遊戲


权力的游戏

see styles
quán lì de yóu xì
    quan2 li4 de5 you2 xi4
ch`üan li te yu hsi
    chüan li te yu hsi
Game of Thrones (TV series)

水をかける

see styles
 mizuokakeru
    みずをかける
(exp,v1) (1) to sprinkle water on (something); to spray water on; to splash water on; to squirt water on; (2) to hinder; to hamper; to stifle; to throw cold water on

水を掛ける

see styles
 mizuokakeru
    みずをかける
(exp,v1) (1) to sprinkle water on (something); to spray water on; to splash water on; to squirt water on; (2) to hinder; to hamper; to stifle; to throw cold water on

沙白喉林鶯


沙白喉林莺

see styles
shā bái hóu lín yīng
    sha1 bai2 hou2 lin2 ying1
sha pai hou lin ying
(bird species of China) desert whitethroat (Sylvia minula)

油断させる

see styles
 yudansaseru
    ゆだんさせる
(exp,v1) to put someone off his guard; to throw someone off his guard

波離間投げ

see styles
 harimanage
    はりまなげ
{sumo} backward belt throw

溝に捨てる

see styles
 dobunisuteru
    どぶにすてる
(exp,v1) to throw down the drain; to waste

潜り抜ける

see styles
 kugurinukeru
    くぐりぬける
(transitive verb) (1) to go through; to pass through; (2) to struggle through; to get through (difficulties, danger, etc.); to escape (through the cordon); to evade (the law)

火炎放射器

see styles
 kaenhoushaki / kaenhoshaki
    かえんほうしゃき
flamethrower

火焔放射器

see styles
 kaenhoushaki / kaenhoshaki
    かえんほうしゃき
flamethrower

火焰噴射器


火焰喷射器

see styles
huǒ yàn pēn shè qì
    huo3 yan4 pen1 she4 qi4
huo yen p`en she ch`i
    huo yen pen she chi
flamethrower

灰白喉林鶯


灰白喉林莺

see styles
huī bái hóu lín yīng
    hui1 bai2 hou2 lin2 ying1
hui pai hou lin ying
(bird species of China) common whitethroat (Curruca communis)

煙幕を張る

see styles
 enmakuoharu
    えんまくをはる
(exp,v5r) (idiom) to throw up a smoke screen; to put up a false front; to purposely mislead

Variations:
熾烈
し烈

 shiretsu; shikiretsu(熾烈)(ik)
    しれつ; しきれつ(熾烈)(ik)
(noun or adjectival noun) fierce (fight, competition, etc.); severe; hot; hard; bitter; keen; cutthroat

版を重ねる

see styles
 hanokasaneru
    はんをかさねる
(exp,v1) to go through several printings; to run into several editions

猿の尻笑い

see styles
 sarunoshiriwarai
    さるのしりわらい
(exp,n) (idiom) the pot calling the kettle black; people who live in glass houses throwing stones; a monkey's laughter at (another monkey's) buttocks

玄武門之變


玄武门之变

see styles
xuán wǔ mén zhī biàn
    xuan2 wu3 men2 zhi1 bian4
hsüan wu men chih pien
Xuanwu gate coup of June 626 in early Tang, in which Li Shimin 李世民 killed his brothers, seized the throne from his father as Emperor Taizong 唐太宗

王を立てる

see styles
 ouotateru / ootateru
    おうをたてる
(exp,v1) to enthrone a king

王位継承権

see styles
 ouikeishouken / oikeshoken
    おういけいしょうけん
right of succession; right to the throne

王位継承者

see styles
 ouikeishousha / oikeshosha
    おういけいしょうしゃ
heir to a throne

生態人類学

see styles
 seitaijinruigaku / setaijinruigaku
    せいたいじんるいがく
ecological anthropology

用紙速送り

see styles
 youshihayaokuri / yoshihayaokuri
    ようしはやおくり
{comp} paper skip; paper throw; paper slew

田植え踊り

see styles
 taueodori
    たうえおどり
refined version of ta-asobi dance performed in Tohoku about half way through the first lunar month

画餅に帰す

see styles
 gabeinikisu / gabenikisu
    がべいにきす
(exp,v5s) to come to nothing; to end in failure; to fall through

白喉扇尾鶲


白喉扇尾鹟

see styles
bái hóu shàn wěi wēng
    bai2 hou2 shan4 wei3 weng1
pai hou shan wei weng
(bird species of China) white-throated fantail (Rhipidura albicollis)

白喉紅尾鴝


白喉红尾鸲

see styles
bái hóu hóng wěi qú
    bai2 hou2 hong2 wei3 qu2
pai hou hung wei ch`ü
    pai hou hung wei chü
(bird species of China) white-throated redstart (Phoenicurus schisticeps)

百ます計算

see styles
 hyakumasukeisan / hyakumasukesan
    ひゃくますけいさん
method of learning through repetition conceived by Kageyama Hideo, which involves multiplying and other calculations carried out on a 10-by-10 grid of numbers

皇位継承者

see styles
 kouikeishousha / koikeshosha
    こういけいしょうしゃ
heir to the throne; successor to the throne

目と鼻の先

see styles
 metohananosaki
    めとはなのさき
(exp,n) in front of one's eyes; just nearby; within a stone's throw

目と鼻の間

see styles
 metohananoaida
    めとはなのあいだ
(exp,n) in front of one's eyes; just nearby; within a stone's throw

相槌を打つ

see styles
 aizuchioutsu / aizuchiotsu
    あいづちをうつ
(exp,v5t) to make use of aizuchi; to back-channel; to throw in interjections to show that one is paying attention

眼と鼻の先

see styles
 metohananosaki
    めとはなのさき
(exp,n) in front of one's eyes; just nearby; within a stone's throw

眼と鼻の間

see styles
 metohananoaida
    めとはなのあいだ
(exp,n) in front of one's eyes; just nearby; within a stone's throw

睜眼說瞎話


睁眼说瞎话

see styles
zhēng yǎn shuō xiā huà
    zheng1 yan3 shuo1 xia1 hua4
cheng yen shuo hsia hua
(idiom) to lie through one's teeth; to talk drivel

破り捨てる

see styles
 yaburisuteru
    やぶりすてる
(transitive verb) to tear up and throw away

磨りつぶす

see styles
 suritsubusu
    すりつぶす
(transitive verb) (1) to mash; to grind; to pulverize; to pulverise; to deface; (2) to dissipate (a fortune); to run through; to lose

社会人類学

see styles
 shakaijinruigaku
    しゃかいじんるいがく
social anthropology

穿一條褲子


穿一条裤子

see styles
chuān yī tiáo kù zi
    chuan1 yi1 tiao2 ku4 zi5
ch`uan i t`iao k`u tzu
    chuan i tiao ku tzu
(of male friends) to have been through thick and thin together; to be like family; to share the same view of things

突き抜ける

see styles
 tsukinukeru
    つきぬける
(v1,vi) to pierce through; to break through

突き詰める

see styles
 tsukitsumeru
    つきつめる
(transitive verb) to investigate thoroughly; to probe into; to think something through; to follow an argument to its logical conclusion

Variations:
窺う
覗う

 ukagau
    うかがう
(transitive verb) (1) (kana only) to peep (through); to peek; to examine (esp. covertly); (transitive verb) (2) (kana only) to await (one's chance); (transitive verb) (3) (kana only) (usu. used passively) to guess; to infer; to gather; to surmise

立ち消える

see styles
 tachigieru
    たちぎえる
(v1,vi) (1) to go out (of a fire, etc.); to die out (before burning to ash); (2) to fall through (of plans, etc.); to fizzle out; to come to nothing

節足動物門

see styles
 sessokudoubutsumon / sessokudobutsumon
    せっそくどうぶつもん
Arthropoda

Variations:
簾戸
簀戸

 sudo
    すど
bamboo door; door or screen made of fine bamboo strips, allowing air to pass through

Variations:
糾明
糺明

 kyuumei / kyume
    きゅうめい
(noun, transitive verb) searching examination; establishing the facts through thorough examination

紅喉山鷓鴣


红喉山鹧鸪

see styles
hóng hóu shān zhè gū
    hong2 hou2 shan1 zhe4 gu1
hung hou shan che ku
(bird species of China) rufous-throated partridge (Arborophila rufogularis)

紅背紅尾鴝


红背红尾鸲

see styles
hóng bèi hóng wěi qú
    hong2 bei4 hong2 wei3 qu2
hung pei hung wei ch`ü
    hung pei hung wei chü
(bird species of China) Eversmann's redstart; rufous-backed redstart (Phoenicurus erythronotus)

紅脅繡眼鳥


红胁绣眼鸟

see styles
hóng xié xiù yǎn niǎo
    hong2 xie2 xiu4 yan3 niao3
hung hsieh hsiu yen niao
(bird species of China) chestnut-flanked white-eye (Zosterops erythropleurus)

紅腹紅尾鴝


红腹红尾鸲

see styles
hóng fù hóng wěi qú
    hong2 fu4 hong2 wei3 qu2
hung fu hung wei ch`ü
    hung fu hung wei chü
(bird species of China) Güldenstädt's redstart; white-winged redstart (Phoenicurus erythrogastrus)

紋胸斑翅鶥


纹胸斑翅鹛

see styles
wén xiōng bān chì méi
    wen2 xiong1 ban1 chi4 mei2
wen hsiung pan ch`ih mei
    wen hsiung pan chih mei
(bird species of China) streak-throated barwing (Actinodura waldeni)

紋頭斑翅鶥


纹头斑翅鹛

see styles
wén tóu bān chì méi
    wen2 tou2 ban1 chi4 mei2
wen t`ou pan ch`ih mei
    wen tou pan chih mei
(bird species of China) hoary-throated barwing (Actinodura nipalensis)

Variations:
終生
終世

 shuusei / shuse
    しゅうせい
(n,adv) all one's life; throughout one's life; as long as one lives

経済人類学

see styles
 keizaijinruigaku / kezaijinruigaku
    けいざいじんるいがく
economic anthropology

Variations:
総覧
綜覧

 souran / soran
    そうらん
(noun, transitive verb) (1) general survey; looking through; looking over; (2) compendium; complete guide; comprehensive guide

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...2021222324252627282930...>

This page contains 100 results for "thro" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary