Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 4849 total results for your arch search. I have created 49 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...2021222324252627282930...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

ほろ子

see styles
 horoshi; horose
    ほろし; ほろせ
(archaism) rash; skin eruption

ぼろ家

see styles
 boroya
    ぼろや
(1) run-down shabby house; (2) (archaism) rag and scrap merchant

ぼろ屋

see styles
 boroya
    ぼろや
(1) run-down shabby house; (2) (archaism) rag and scrap merchant

まじい

see styles
 majii / maji
    まじい
(auxiliary verb) (archaism) (See まじ) should not be; must not be

まほら

see styles
 mahora
    まほら
(archaism) great and splendid land; excellent location; splendid place; (female given name) Mahora; Maora

むとす

see styles
 mutosu
    むとす
(exp,aux-v) (1) (archaism) (indicates conjecture) (See んず・1) will (probably); (exp,aux-v) (2) (archaism) (See んず・2) intend (to do); will

めやも

see styles
 meyamo
    めやも
(particle) (archaism) (at sentence end; indicates irony and admiration) might it be... No, I guess it's not

ややむ

see styles
 yayamu
    ややむ
(v4m) (archaism) (See 悩む・なやむ) to be deeply worried

やんす

see styles
 yansu
    ヤンス
(auxiliary verb) (1) (honorific or respectful language) (archaism) (attaches to the ~ます stem) expresses reverence towards the listener; (auxiliary verb) (2) (polite language) (archaism) (attaches to the ~ます stem) expresses politeness towards the listener; (personal name) Jans

ゆくと

see styles
 yukuto
    ゆくと
(adverb) (onomatopoeic or mimetic word) (archaism) (See ゆっくり・1) slowly; unhurriedly; without haste; leisurely; at one's leisure

よき人

see styles
 yokihito
    よきひと
(archaism) person of high rank

わいな

see styles
 waina
    わいな
(exp,prt) (archaism) indicates emotion and emphasis

わいの

see styles
 waino
    わいの
(exp,prt) (archaism) indicates emotion and emphasis

わが身

see styles
 wagami
    わがみ
(1) myself; oneself; (pronoun) (2) (archaism) I; me; (3) (archaism) (familiar language) you (referring to one's inferior)

わが輩

see styles
 wagahai
    わがはい
(pn,adj-no) (1) (archaism) (masculine speech) I (nuance of arrogance); me; myself; (2) we; us; ourselves

わごれ

see styles
 wagore
    わごれ
(pronoun) (archaism) (familiar language) (used when speaking to one's equals or inferiors) (See わごりょ) you

わび言

see styles
 wabigoto
    わびごと
(archaism) apology

わやく

see styles
 wayaku
    わやく
(1) (ksb:) (See 枉惑) trickery; (2) (archaism) fiasco; (3) (archaism) disobedience

一の宮

see styles
 ichinomiya
    いちのみや
(1) (archaism) (See 一の御子) first-born imperial prince; (2) most important provincial shrine; (place-name, surname) Ichinomiya

一の腕

see styles
 ichinoude / ichinode
    いちのうで
(archaism) (See 二の腕・2) upper arm

一七日

see styles
 ichishichinichi; hitonanuka; hitonanoka; isshichinichi
    いちしちにち; ひとなぬか; ひとなのか; いっしちにち
(1) (See 初七日) seventh day after a person's death; first seven-day period after a person's death; (2) (archaism) seven days; one week

七つ屋

see styles
 nanatsuya
    ななつや
(colloquialism) (archaism) pawnshop; (place-name) Nanatsuya

七つ時

see styles
 nanatsudoki
    ななつどき
(archaism) (See 七つ・3) (approx.) four o'clock (am or pm, old time system)

三損友

see styles
 sansonyuu / sansonyu
    さんそんゆう
(archaism) (from Confucius) (See 損者三友) (ant: 三益友) three kinds of harmful friends: hypocritical, sycophantic, and glib-talking ones

三益友

see styles
 sanekiyuu / sanekiyu
    さんえきゆう
(archaism) (from Confucius) (See 益者三友) (ant: 三損友) three kinds of beneficial friends: straightforward, sincere, and well-informed ones

三角柏

see styles
 mizunokashiwa
    みづのかしわ
    mitsunogashiwa
    みつのがしわ
    mitsunokashiwa
    みつのかしわ
(archaism) leaves used for serving or offering sake, rice, etc.

上げ足

see styles
 ageashi
    あげあし
(1) raised leg; lifting a leg; (2) upturn (in the market); (3) (archaism) sitting cross-legged

上意討

see styles
 jouiuchi / joiuchi
    じょういうち
(irregular okurigana usage) (archaism) execution (on the command of a feudal lord)

上敷き

see styles
 uwajiki
    うわじき
    uwashiki
    うわしき
(1) bordered matting; rug; carpet; (2) (archaism) saddlecloth; harness

上達部

see styles
 kandachime; kandachibe; kamudachime
    かんだちめ; かんだちべ; かむだちめ
(archaism) (See 公家・くげ・1) nobility

下っ引

see styles
 shitappiki
    したっぴき
(archaism) (See 岡っ引き) subordinate of a hired thief-taker (Edo period)

下毛野

see styles
 shimotsukeno
    しもつけの
(archaism) (See 下野・しもつけ・1) Japanese spirea (Spiraea Japonica)

不器用

see styles
 bukiyou / bukiyo
    ぶきよう
(noun or adjectival noun) (1) clumsy; awkward; unskillfulness; lack of ability; (2) tactless; awkward (e.g. socially); gauche; (3) (archaism) mean; cowardly; base

Variations:

see styles
 muta; mita(共)
    むた; みた(共)
(archaism) (after noun+が, pronoun+の, etc.) together with ...

与太郎

see styles
 yotarou / yotaro
    よたろう
(1) (archaism) slow witted fellow; counter-hero; liar; (2) (archaism) lie; nonsense; (3) (See 落語) Yotaro (rakugo character); (male given name) Yotarō

丑の刻

see styles
 ushinokoku
    うしのこく
(exp,n) (archaism) hour of the Ox (around 2am, 1-3am, or 2-4am)

中童子

see styles
 chuudouji / chudoji
    ちゅうどうじ
(archaism) temple pageboy

中臣祓

see styles
 nakatominoharae
    なかとみのはらえ
(archaism) grand purification ceremony (so-called because it was overseen by the Nakatomi family)

丸める

see styles
 marumeru
    まるめる
(transitive verb) (1) to make round; to roll up; to curl up; (transitive verb) (2) (See 丸め込む・1) to seduce; to cajole; to explain away; (transitive verb) (3) to round off (a fraction); (transitive verb) (4) (See 頭を丸める・1) to shave (one's head); (transitive verb) (5) (archaism) to lump together

丸子船

see styles
 marukobune
    まるこぶね
(archaism) wooden transport ship used on Lake Biwa

Variations:

see styles
 su
    す
(suffix) (archaism) (honorific or respectful language) honorific (or familiar) suffix used after a name

主倒し

see styles
 shuudaoshi; shuutaoshi / shudaoshi; shutaoshi
    しゅうだおし; しゅうたおし
(archaism) harming one's master; causing trouble to one's master

主義者

see styles
 shugisha
    しゅぎしゃ
(1) advocate (of a theory or principle); ideologist; ideologue; (suffix noun) (2) -ist (i.e. adherent to a belief system); (3) (archaism) socialist; communist; anarchist

Variations:

see styles
 no
    の
(particle) (archaism) (indicates possessive; 之 used esp. on tombs) (See の・1) 's; of; belonging to

乗り口

see styles
 noriguchi
    のりぐち
    norikuchi
    のりくち
entry (esp. to vehicles); entrance; (1) entry (esp. to vehicles); entrance; (2) (archaism) equipage for restraining and mounting horses

乙女子

see styles
 nezuko
    ねずこ
(archaism) young lady; little girl; (female given name) Nezuko

九つ時

see styles
 kokonotsudoki
    ここのつどき
(archaism) (See 九つ・3) (approx.) twelve o'clock (am or pm, old time system); noon; midnight

乱り風

see styles
 midarikaze
    みだりかぜ
(archaism) (See 風邪) cold; common cold

乾死ぬ

see styles
 hishinu
    ひしぬ
(vn,v5n) (archaism) to starve to death

事無し

see styles
 kotonashi
    ことなし
(adj-ku) (1) (archaism) uneventful; peaceful; safe; (adj-ku) (2) (archaism) easy; simple; (noun or adjectival noun) (3) (archaism) having nothing to do

事珍し

see styles
 kotomezurashi
    ことめずらし
(adj-shiku) (archaism) unusual; rare; curious

二の宮

see styles
 ninomiya
    にのみや
(1) (archaism) (See 一の宮) second-born imperial prince; (2) second most important provincial shrine; (place-name, surname) Ninomiya

二十年

see styles
 hatatose
    はたとせ
(archaism) twenty years

二十歳

see styles
 hatatose
    はたとせ
    hatachi
    はたち
(archaism) twenty years; 20 years old

二文字

see styles
 nimonji
    にもんじ
(1) two characters; two letters; (2) (archaism) (feminine speech) (See ニラ) garlic chives (Allium tuberosum); Chinese chives; (surname) Nimonji

五人組

see styles
 goningumi
    ごにんぐみ
(1) five-family unit; five-man group; quintet; (2) (archaism) five-household neighborhood unit (for mutual aid, self-protection, etc.; Edo period); (place-name) Goningumi

五十瀬

see styles
 ise
    いせ
(archaism) many torrents; many rapids

五月蠅

see styles
 sabae
    さばえ
(archaism) flies swarming at the beginning of summer

五百万

see styles
 gohyakuman; ioyorozu
    ごひゃくまん; いおよろず
(1) 5000000; (2) (archaism) many

亥の刻

see styles
 inokoku
    いのこく
(exp,n) (archaism) hour of the Boar (around 10pm, 9-11pm, or 10pm to 12 midnight)

享保尺

see styles
 kyouhoujaku / kyohojaku
    きょうほうじゃく
(archaism) Kyōhō shaku (approx. 30.36 cm)

京の水

see styles
 kyounomizu / kyonomizu
    きょうのみず
(exp,n) (1) (archaism) water from the capital (Kyoto), rumored to have a whitening effect; (exp,n) (2) (archaism) type of washing lotion from the end of the Edo period

人崩れ

see styles
 hitokuzure
    ひとくずれ
(archaism) surging crowd

仄聞く

see styles
 hinokiku; hinogiku
    ひのきく; ひのぎく
(v4k) (archaism) to hear faintly

今しき

see styles
 imashiki
    いましき
(n,adv) (archaism) (See 今・いま・1) now

仍りて

see styles
 yorite
    よりて
(conjunction) (archaism) as such; for that reason; therefore; consequently

仏滅日

see styles
 butsumetsunichi
    ぶつめつにち
(archaism) (See 仏滅・2) very unlucky day (according to old almanacs)

付き者

see styles
 tsukimono
    つきもの
(archaism) attendant

令外官

see styles
 ryougenokan / ryogenokan
    りょうげのかん
(archaism) government position (or office) not specified in the administrative code of the ritsuryo

仰せ言

see styles
 oosegoto
    おおせごと
(archaism) statement; order

企てる

see styles
 kuwadateru
    くわだてる
(transitive verb) (1) to plan; to plot; to propose; to design; to intend; to contemplate; (transitive verb) (2) to attempt (e.g. suicide, murder); to undertake (e.g. business); (transitive verb) (3) (archaism) to stand on tip-toes

伊留満

see styles
 iruman
    イルマン
(ateji / phonetic) (archaism) (kana only) non-ordained Christian monk (por:)

伝染毒

see styles
 densendoku
    でんせんどく
(archaism) virus; germ

住み所

see styles
 sumidokoro
    すみどころ
(archaism) (See 住処・すみか・1) residence; address; domicile

何がな

see styles
 nanigana
    なにがな
(expression) (archaism) something

何ぼう

see styles
 nanbou / nanbo
    なんぼう
(adverb) (1) (archaism) how much; how many; how; to what extent; (adverb) (2) (archaism) (as なんぼう...〜とも, etc.) however (much); no matter how

作り字

see styles
 tsukuriji
    つくりじ
(1) (archaism) native Japanese kanji (esp. used during the Edo period); (2) made-up kanji; Chinese character of one's own creation; (3) creating a character with a group of people

Variations:

see styles
 hai
    はい
(1) (hist) type of ancient oriental belt; (counter) (2) (佩 only) (archaism) counter for swords

侘び言

see styles
 wabikoto
    わびこと
(1) (archaism) (obsolete) words used when miserable or anxious; (2) (archaism) (obsolete) words used to decline or refuse something; (3) (archaism) (obsolete) words used when making an appeal

侘ぶる

see styles
 waburu
    わぶる
(v2r-s,vi) (archaism) (See 侘びる) to be worried; to be grieved

依りて

see styles
 yorite
    よりて
(conjunction) (archaism) as such; for that reason; therefore; consequently

信夫摺

see styles
 shinobuzuri
    しのぶずり
(archaism) clothing patterned using squirrel's foot fern

俯伏す

see styles
 utsubusu
    うつぶす
(irregular kanji usage) (v5s,vi) (1) to lie face down (e.g. on the ground, napping on a desk); to lie prone; (2) (archaism) to lower (one's head, gaze, etc.)

俸禄米

see styles
 hourokumai / horokumai
    ほうろくまい
(archaism) salary in rice; rice given as official pay

俺等達

see styles
 oiracchi
    おいらっち
(archaism) (masculine speech) we; us

倒かす

see styles
 kokasu
    こかす
(v4s,vt) (archaism) to knock down; to knock over

側女房

see styles
 sobanyoubou / sobanyobo
    そばにょうぼう
(archaism) mistress; concubine

傀儡女

see styles
 kugutsume
    くぐつめ
(archaism) (See 傀儡・2) prostitute; geisha

催合う

see styles
 moyau
    もやう
(Godan verb with "u" ending) (archaism) to co-operate (in enterprises); to hold in common; to share

兇行人

see styles
 kyoukounin / kyokonin
    きょうこうにん
(out-dated kanji) (obscure) (archaism) brute; violent criminal; savage

八つ時

see styles
 yatsudoki
    やつどき
(archaism) (See 八つ・3) two o'clock (old time system)

八十万

see styles
 yasoyorozu
    やそよろず
(can be adjective with の) (archaism) many

八十島

see styles
 yatojima
    やとじま
(archaism) many islands; (surname) Yatojima

八十神

see styles
 yasogami
    やそがみ
(archaism) many gods; many deities; many kami; (surname) Yasogami

八尋殿

see styles
 yahirodono
    やひろどの
(archaism) grand palace

八尺瓊

see styles
 yasakani
    やさかに
(archaism) large jewel

八洲国

see styles
 yashimakuni
    やしまくに
(archaism) Japan

八色姓

see styles
 yakusanokabane
    やくさのかばね
    hasshikinokabane
    はっしきのかばね
(archaism) eight hereditary titles (designated by Emperor Tenmu in 684 CE: Mahito, Asomi, Sukune, Imiki, Michinoshi, Omi, Muraji, Inagi)

公奴婢

see styles
 kunuhi
    くぬひ
(archaism) (See 官奴婢) government-owned slave

六つ時

see styles
 mutsudoki
    むつどき
(archaism) (See 六つ・3) (approx.) six o'clock (am or pm, old time system)

<...2021222324252627282930...>

This page contains 100 results for "arch" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary