There are 4849 total results for your arch search. I have created 49 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324252627282930...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
ほろ子 see styles |
horoshi; horose ほろし; ほろせ |
(archaism) rash; skin eruption |
ぼろ家 see styles |
boroya ぼろや |
(1) run-down shabby house; (2) (archaism) rag and scrap merchant |
ぼろ屋 see styles |
boroya ぼろや |
(1) run-down shabby house; (2) (archaism) rag and scrap merchant |
まじい see styles |
majii / maji まじい |
(auxiliary verb) (archaism) (See まじ) should not be; must not be |
まほら see styles |
mahora まほら |
(archaism) great and splendid land; excellent location; splendid place; (female given name) Mahora; Maora |
むとす see styles |
mutosu むとす |
(exp,aux-v) (1) (archaism) (indicates conjecture) (See んず・1) will (probably); (exp,aux-v) (2) (archaism) (See んず・2) intend (to do); will |
めやも see styles |
meyamo めやも |
(particle) (archaism) (at sentence end; indicates irony and admiration) might it be... No, I guess it's not |
ややむ see styles |
yayamu ややむ |
(v4m) (archaism) (See 悩む・なやむ) to be deeply worried |
やんす see styles |
yansu ヤンス |
(auxiliary verb) (1) (honorific or respectful language) (archaism) (attaches to the ~ます stem) expresses reverence towards the listener; (auxiliary verb) (2) (polite language) (archaism) (attaches to the ~ます stem) expresses politeness towards the listener; (personal name) Jans |
ゆくと see styles |
yukuto ゆくと |
(adverb) (onomatopoeic or mimetic word) (archaism) (See ゆっくり・1) slowly; unhurriedly; without haste; leisurely; at one's leisure |
よき人 see styles |
yokihito よきひと |
(archaism) person of high rank |
わいな see styles |
waina わいな |
(exp,prt) (archaism) indicates emotion and emphasis |
わいの see styles |
waino わいの |
(exp,prt) (archaism) indicates emotion and emphasis |
わが身 see styles |
wagami わがみ |
(1) myself; oneself; (pronoun) (2) (archaism) I; me; (3) (archaism) (familiar language) you (referring to one's inferior) |
わが輩 see styles |
wagahai わがはい |
(pn,adj-no) (1) (archaism) (masculine speech) I (nuance of arrogance); me; myself; (2) we; us; ourselves |
わごれ see styles |
wagore わごれ |
(pronoun) (archaism) (familiar language) (used when speaking to one's equals or inferiors) (See わごりょ) you |
わび言 see styles |
wabigoto わびごと |
(archaism) apology |
わやく see styles |
wayaku わやく |
(1) (ksb:) (See 枉惑) trickery; (2) (archaism) fiasco; (3) (archaism) disobedience |
一の宮 see styles |
ichinomiya いちのみや |
(1) (archaism) (See 一の御子) first-born imperial prince; (2) most important provincial shrine; (place-name, surname) Ichinomiya |
一の腕 see styles |
ichinoude / ichinode いちのうで |
(archaism) (See 二の腕・2) upper arm |
一七日 see styles |
ichishichinichi; hitonanuka; hitonanoka; isshichinichi いちしちにち; ひとなぬか; ひとなのか; いっしちにち |
(1) (See 初七日) seventh day after a person's death; first seven-day period after a person's death; (2) (archaism) seven days; one week |
七つ屋 see styles |
nanatsuya ななつや |
(colloquialism) (archaism) pawnshop; (place-name) Nanatsuya |
七つ時 see styles |
nanatsudoki ななつどき |
(archaism) (See 七つ・3) (approx.) four o'clock (am or pm, old time system) |
三損友 see styles |
sansonyuu / sansonyu さんそんゆう |
(archaism) (from Confucius) (See 損者三友) (ant: 三益友) three kinds of harmful friends: hypocritical, sycophantic, and glib-talking ones |
三益友 see styles |
sanekiyuu / sanekiyu さんえきゆう |
(archaism) (from Confucius) (See 益者三友) (ant: 三損友) three kinds of beneficial friends: straightforward, sincere, and well-informed ones |
三角柏 see styles |
mizunokashiwa みづのかしわ mitsunogashiwa みつのがしわ mitsunokashiwa みつのかしわ |
(archaism) leaves used for serving or offering sake, rice, etc. |
上げ足 see styles |
ageashi あげあし |
(1) raised leg; lifting a leg; (2) upturn (in the market); (3) (archaism) sitting cross-legged |
上意討 see styles |
jouiuchi / joiuchi じょういうち |
(irregular okurigana usage) (archaism) execution (on the command of a feudal lord) |
上敷き see styles |
uwajiki うわじき uwashiki うわしき |
(1) bordered matting; rug; carpet; (2) (archaism) saddlecloth; harness |
上達部 see styles |
kandachime; kandachibe; kamudachime かんだちめ; かんだちべ; かむだちめ |
(archaism) (See 公家・くげ・1) nobility |
下っ引 see styles |
shitappiki したっぴき |
(archaism) (See 岡っ引き) subordinate of a hired thief-taker (Edo period) |
下毛野 see styles |
shimotsukeno しもつけの |
(archaism) (See 下野・しもつけ・1) Japanese spirea (Spiraea Japonica) |
不器用 see styles |
bukiyou / bukiyo ぶきよう |
(noun or adjectival noun) (1) clumsy; awkward; unskillfulness; lack of ability; (2) tactless; awkward (e.g. socially); gauche; (3) (archaism) mean; cowardly; base |
Variations: |
muta; mita(共) むた; みた(共) |
(archaism) (after noun+が, pronoun+の, etc.) together with ... |
与太郎 see styles |
yotarou / yotaro よたろう |
(1) (archaism) slow witted fellow; counter-hero; liar; (2) (archaism) lie; nonsense; (3) (See 落語) Yotaro (rakugo character); (male given name) Yotarō |
丑の刻 see styles |
ushinokoku うしのこく |
(exp,n) (archaism) hour of the Ox (around 2am, 1-3am, or 2-4am) |
中童子 see styles |
chuudouji / chudoji ちゅうどうじ |
(archaism) temple pageboy |
中臣祓 see styles |
nakatominoharae なかとみのはらえ |
(archaism) grand purification ceremony (so-called because it was overseen by the Nakatomi family) |
丸める see styles |
marumeru まるめる |
(transitive verb) (1) to make round; to roll up; to curl up; (transitive verb) (2) (See 丸め込む・1) to seduce; to cajole; to explain away; (transitive verb) (3) to round off (a fraction); (transitive verb) (4) (See 頭を丸める・1) to shave (one's head); (transitive verb) (5) (archaism) to lump together |
丸子船 see styles |
marukobune まるこぶね |
(archaism) wooden transport ship used on Lake Biwa |
Variations: |
su す |
(suffix) (archaism) (honorific or respectful language) honorific (or familiar) suffix used after a name |
主倒し see styles |
shuudaoshi; shuutaoshi / shudaoshi; shutaoshi しゅうだおし; しゅうたおし |
(archaism) harming one's master; causing trouble to one's master |
主義者 see styles |
shugisha しゅぎしゃ |
(1) advocate (of a theory or principle); ideologist; ideologue; (suffix noun) (2) -ist (i.e. adherent to a belief system); (3) (archaism) socialist; communist; anarchist |
Variations: |
no の |
(particle) (archaism) (indicates possessive; 之 used esp. on tombs) (See の・1) 's; of; belonging to |
乗り口 see styles |
noriguchi のりぐち norikuchi のりくち |
entry (esp. to vehicles); entrance; (1) entry (esp. to vehicles); entrance; (2) (archaism) equipage for restraining and mounting horses |
乙女子 see styles |
nezuko ねずこ |
(archaism) young lady; little girl; (female given name) Nezuko |
九つ時 see styles |
kokonotsudoki ここのつどき |
(archaism) (See 九つ・3) (approx.) twelve o'clock (am or pm, old time system); noon; midnight |
乱り風 see styles |
midarikaze みだりかぜ |
(archaism) (See 風邪) cold; common cold |
乾死ぬ see styles |
hishinu ひしぬ |
(vn,v5n) (archaism) to starve to death |
事無し see styles |
kotonashi ことなし |
(adj-ku) (1) (archaism) uneventful; peaceful; safe; (adj-ku) (2) (archaism) easy; simple; (noun or adjectival noun) (3) (archaism) having nothing to do |
事珍し see styles |
kotomezurashi ことめずらし |
(adj-shiku) (archaism) unusual; rare; curious |
二の宮 see styles |
ninomiya にのみや |
(1) (archaism) (See 一の宮) second-born imperial prince; (2) second most important provincial shrine; (place-name, surname) Ninomiya |
二十年 see styles |
hatatose はたとせ |
(archaism) twenty years |
二十歳 see styles |
hatatose はたとせ hatachi はたち |
(archaism) twenty years; 20 years old |
二文字 see styles |
nimonji にもんじ |
(1) two characters; two letters; (2) (archaism) (feminine speech) (See ニラ) garlic chives (Allium tuberosum); Chinese chives; (surname) Nimonji |
五人組 see styles |
goningumi ごにんぐみ |
(1) five-family unit; five-man group; quintet; (2) (archaism) five-household neighborhood unit (for mutual aid, self-protection, etc.; Edo period); (place-name) Goningumi |
五十瀬 see styles |
ise いせ |
(archaism) many torrents; many rapids |
五月蠅 see styles |
sabae さばえ |
(archaism) flies swarming at the beginning of summer |
五百万 see styles |
gohyakuman; ioyorozu ごひゃくまん; いおよろず |
(1) 5000000; (2) (archaism) many |
亥の刻 see styles |
inokoku いのこく |
(exp,n) (archaism) hour of the Boar (around 10pm, 9-11pm, or 10pm to 12 midnight) |
享保尺 see styles |
kyouhoujaku / kyohojaku きょうほうじゃく |
(archaism) Kyōhō shaku (approx. 30.36 cm) |
京の水 see styles |
kyounomizu / kyonomizu きょうのみず |
(exp,n) (1) (archaism) water from the capital (Kyoto), rumored to have a whitening effect; (exp,n) (2) (archaism) type of washing lotion from the end of the Edo period |
人崩れ see styles |
hitokuzure ひとくずれ |
(archaism) surging crowd |
仄聞く see styles |
hinokiku; hinogiku ひのきく; ひのぎく |
(v4k) (archaism) to hear faintly |
今しき see styles |
imashiki いましき |
(n,adv) (archaism) (See 今・いま・1) now |
仍りて see styles |
yorite よりて |
(conjunction) (archaism) as such; for that reason; therefore; consequently |
仏滅日 see styles |
butsumetsunichi ぶつめつにち |
(archaism) (See 仏滅・2) very unlucky day (according to old almanacs) |
付き者 see styles |
tsukimono つきもの |
(archaism) attendant |
令外官 see styles |
ryougenokan / ryogenokan りょうげのかん |
(archaism) government position (or office) not specified in the administrative code of the ritsuryo |
仰せ言 see styles |
oosegoto おおせごと |
(archaism) statement; order |
企てる see styles |
kuwadateru くわだてる |
(transitive verb) (1) to plan; to plot; to propose; to design; to intend; to contemplate; (transitive verb) (2) to attempt (e.g. suicide, murder); to undertake (e.g. business); (transitive verb) (3) (archaism) to stand on tip-toes |
伊留満 see styles |
iruman イルマン |
(ateji / phonetic) (archaism) (kana only) non-ordained Christian monk (por:) |
伝染毒 see styles |
densendoku でんせんどく |
(archaism) virus; germ |
住み所 see styles |
sumidokoro すみどころ |
(archaism) (See 住処・すみか・1) residence; address; domicile |
何がな see styles |
nanigana なにがな |
(expression) (archaism) something |
何ぼう see styles |
nanbou / nanbo なんぼう |
(adverb) (1) (archaism) how much; how many; how; to what extent; (adverb) (2) (archaism) (as なんぼう...〜とも, etc.) however (much); no matter how |
作り字 see styles |
tsukuriji つくりじ |
(1) (archaism) native Japanese kanji (esp. used during the Edo period); (2) made-up kanji; Chinese character of one's own creation; (3) creating a character with a group of people |
Variations: |
hai はい |
(1) (hist) type of ancient oriental belt; (counter) (2) (佩 only) (archaism) counter for swords |
侘び言 see styles |
wabikoto わびこと |
(1) (archaism) (obsolete) words used when miserable or anxious; (2) (archaism) (obsolete) words used to decline or refuse something; (3) (archaism) (obsolete) words used when making an appeal |
侘ぶる see styles |
waburu わぶる |
(v2r-s,vi) (archaism) (See 侘びる) to be worried; to be grieved |
依りて see styles |
yorite よりて |
(conjunction) (archaism) as such; for that reason; therefore; consequently |
信夫摺 see styles |
shinobuzuri しのぶずり |
(archaism) clothing patterned using squirrel's foot fern |
俯伏す see styles |
utsubusu うつぶす |
(irregular kanji usage) (v5s,vi) (1) to lie face down (e.g. on the ground, napping on a desk); to lie prone; (2) (archaism) to lower (one's head, gaze, etc.) |
俸禄米 see styles |
hourokumai / horokumai ほうろくまい |
(archaism) salary in rice; rice given as official pay |
俺等達 see styles |
oiracchi おいらっち |
(archaism) (masculine speech) we; us |
倒かす see styles |
kokasu こかす |
(v4s,vt) (archaism) to knock down; to knock over |
側女房 see styles |
sobanyoubou / sobanyobo そばにょうぼう |
(archaism) mistress; concubine |
傀儡女 see styles |
kugutsume くぐつめ |
(archaism) (See 傀儡・2) prostitute; geisha |
催合う see styles |
moyau もやう |
(Godan verb with "u" ending) (archaism) to co-operate (in enterprises); to hold in common; to share |
兇行人 see styles |
kyoukounin / kyokonin きょうこうにん |
(out-dated kanji) (obscure) (archaism) brute; violent criminal; savage |
八つ時 see styles |
yatsudoki やつどき |
(archaism) (See 八つ・3) two o'clock (old time system) |
八十万 see styles |
yasoyorozu やそよろず |
(can be adjective with の) (archaism) many |
八十島 see styles |
yatojima やとじま |
(archaism) many islands; (surname) Yatojima |
八十神 see styles |
yasogami やそがみ |
(archaism) many gods; many deities; many kami; (surname) Yasogami |
八尋殿 see styles |
yahirodono やひろどの |
(archaism) grand palace |
八尺瓊 see styles |
yasakani やさかに |
(archaism) large jewel |
八洲国 see styles |
yashimakuni やしまくに |
(archaism) Japan |
八色姓 see styles |
yakusanokabane やくさのかばね hasshikinokabane はっしきのかばね |
(archaism) eight hereditary titles (designated by Emperor Tenmu in 684 CE: Mahito, Asomi, Sukune, Imiki, Michinoshi, Omi, Muraji, Inagi) |
公奴婢 see styles |
kunuhi くぬひ |
(archaism) (See 官奴婢) government-owned slave |
六つ時 see styles |
mutsudoki むつどき |
(archaism) (See 六つ・3) (approx.) six o'clock (am or pm, old time system) |
<...2021222324252627282930...>
This page contains 100 results for "arch" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.