There are 3507 total results for your You search. I have created 36 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324252627282930...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
復有異門 复有异门 see styles |
fù yǒu yì mén fu4 you3 yi4 men2 fu yu i men fukuu imon |
there is also another interpretation |
復有難言 复有难言 see styles |
fù yǒu nán yán fu4 you3 nan2 yan2 fu yu nan yen fuku unan gon |
there is another objection, which says... |
循循善誘 循循善诱 see styles |
xún xún shàn yòu xun2 xun2 shan4 you4 hsün hsün shan yu |
to guide patiently and systematically (idiom) |
心中有數 心中有数 see styles |
xīn zhōng yǒu shù xin1 zhong1 you3 shu4 hsin chung yu shu |
to know what's going on |
心中有鬼 see styles |
xīn zhōng yǒu guǐ xin1 zhong1 you3 gui3 hsin chung yu kuei |
to harbor ulterior motives (idiom) |
心所有法 see styles |
xīn suǒ yǒu fǎ xin1 suo3 you3 fa3 hsin so yu fa shin sho-u hō |
mental functions |
心有堪能 see styles |
xīn yǒu kān néng xin1 you3 kan1 neng2 hsin yu k`an neng hsin yu kan neng shin u kannō |
mental mastery (flexibility, adaptability, etc) |
心有餘悸 心有余悸 see styles |
xīn yǒu yú jì xin1 you3 yu2 ji4 hsin yu yü chi |
to have lingering fears; trepidation remaining after a trauma (idiom) |
心裡有數 心里有数 see styles |
xīn lǐ yǒu shù xin1 li3 you3 shu4 hsin li yu shu |
to know the score (idiom); to be well aware of the situation |
心裡有譜 心里有谱 see styles |
xīn lǐ yǒu pǔ xin1 li3 you3 pu3 hsin li yu p`u hsin li yu pu |
to have a plan in mind |
心裡有鬼 心里有鬼 see styles |
xīn li yǒu guǐ xin1 li5 you3 gui3 hsin li yu kuei |
to have secret motives; to have a guilty conscience |
心餘力絀 心余力绌 see styles |
xīn yú lì chù xin1 yu2 li4 chu4 hsin yü li ch`u hsin yü li chu |
see 心有餘而力不足|心有余而力不足[xin1 you3 yu2 er2 li4 bu4 zu2] |
必有重謝 必有重谢 see styles |
bì yǒu zhòng xiè bi4 you3 zhong4 xie4 pi yu chung hsieh |
(we) will be very grateful (if ...) |
必由之路 see styles |
bì yóu zhī lù bi4 you2 zhi1 lu4 pi yu chih lu |
see 必經之路|必经之路[bi4jing1 zhi1 lu4] |
忙中有失 see styles |
máng zhōng yǒu shī mang2 zhong1 you3 shi1 mang chung yu shih |
rushed work leads to errors (idiom) |
忙中有錯 忙中有错 see styles |
máng zhōng yǒu cuò mang2 zhong1 you3 cuo4 mang chung yu ts`o mang chung yu tso |
rushed work leads to errors (idiom) |
快餐交友 see styles |
kuài cān jiāo yǒu kuai4 can1 jiao1 you3 k`uai ts`an chiao yu kuai tsan chiao yu |
speed dating |
念念有詞 念念有词 see styles |
niàn niàn yǒu cí nian4 nian4 you3 ci2 nien nien yu tz`u nien nien yu tzu |
to mumble; to mutter to oneself |
忽忽悠悠 see styles |
hū hū yōu yōu hu1 hu1 you1 you1 hu hu yu yu |
indifferent to the passing of time; careless |
性命攸關 性命攸关 see styles |
xìng mìng yōu guān xing4 ming4 you1 guan1 hsing ming yu kuan |
vitally important; a matter of life and death |
怨天尤人 see styles |
yuàn tiān yóu rén yuan4 tian1 you2 ren2 yüan t`ien yu jen yüan tien yu jen |
(idiom) to blame the gods and accuse others |
恢恢有餘 恢恢有余 see styles |
huī huī yǒu yú hui1 hui1 you3 yu2 hui hui yu yü |
lit. to have an abundance of space; room to maneuver (idiom) |
悉有佛性 see styles |
xī yǒu fó xìng xi1 you3 fo2 xing4 hsi yu fo hsing kotogotoku yūsu busshō |
all possess buddha-nature |
悉皆有心 see styles |
xī jiē yǒu xīn xi1 jie1 you3 xin1 hsi chieh yu hsin shitsu kai ushin |
all (sentient beings) have mind |
悠哉悠哉 see styles |
yōu zāi yōu zāi you1 zai1 you1 zai1 yu tsai yu tsai |
free and unconstrained (idiom); leisurely and carefree |
悠哉遊哉 悠哉游哉 see styles |
yōu zāi yóu zāi you1 zai1 you2 zai1 yu tsai yu tsai |
see 悠哉悠哉[you1 zai1 you1 zai1] |
悠然神往 see styles |
yōu rán shén wǎng you1 ran2 shen2 wang3 yu jan shen wang |
thoughts wandering far away |
悲愍有情 see styles |
bēi mǐn yǒu qíng bei1 min3 you3 qing2 pei min yu ch`ing pei min yu ching himin ujō |
compassion for sentient beings |
情有可原 see styles |
qíng yǒu kě yuán qing2 you3 ke3 yuan2 ch`ing yu k`o yüan ching yu ko yüan |
pardonable (of interruption, misunderstanding etc) |
情有獨鍾 情有独钟 see styles |
qíng yǒu dú zhōng qing2 you3 du2 zhong1 ch`ing yu tu chung ching yu tu chung |
to have a special fondness (for something) |
情有獨鐘 情有独钟 see styles |
qíng yǒu dú zhōng qing2 you3 du2 zhong1 ch`ing yu tu chung ching yu tu chung |
to have a feeling for something (affection, sympathy, passion etc) |
情有理無 情有理无 see styles |
qíng yǒu lǐ wú qing2 you3 li3 wu2 ch`ing yu li wu ching yu li wu jōu rimu |
Empirically or sentiently existing, in essence or reality non-existent. |
惡友所攝 恶友所摄 see styles |
è yǒu suǒ shè e4 you3 suo3 she4 o yu so she akuyū sho shō |
involved with evil friends |
惡有惡報 恶有恶报 see styles |
è yǒu è bào e4 you3 e4 bao4 o yu o pao |
evil has its retribution (idiom); to suffer the consequences of one's bad deeds; sow the wind and reap the whirlwind (Hosea 8:7) |
惡行有情 恶行有情 see styles |
è xíng yǒu qíng e4 xing2 you3 qing2 o hsing yu ch`ing o hsing yu ching akugyō ujō |
beings who behave wrongly |
意猶未盡 意犹未尽 see styles |
yì yóu wèi jìn yi4 you2 wei4 jin4 i yu wei chin |
to wish to continue something; to have not fully expressed oneself |
意生中有 see styles |
yì shēng zhōng yǒu yi4 sheng1 zhong1 you3 i sheng chung yu ishō chūu |
mental birth in the intermediate state |
愚癡有情 see styles |
yú chī yǒu qíng yu2 chi1 you3 qing2 yü ch`ih yu ch`ing yü chih yu ching guchi ujō |
foolish beings |
慶友尊者 庆友尊者 see styles |
qìng yǒu zūn zhě qing4 you3 zun1 zhe3 ch`ing yu tsun che ching yu tsun che Kyōyū sonja |
Ven. Nandimitra |
憂婆提舍 忧婆提舍 see styles |
yōu pó tí shè you1 po2 ti2 she4 yu p`o t`i she yu po ti she Ubadaisha |
Upatiṣya, perhaps a name of Śāriputra. |
憂心忡忡 忧心忡忡 see styles |
yōu xīn chōng chōng you1 xin1 chong1 chong1 yu hsin ch`ung ch`ung yu hsin chung chung |
deeply worried and sick at heart (idiom) |
憂苦以終 忧苦以终 see styles |
yōu kǔ yǐ zhōng you1 ku3 yi3 zhong1 yu k`u i chung yu ku i chung |
worried to death (idiom) |
憎有愛空 憎有爱空 see styles |
zēng yǒu ài kōng zeng1 you3 ai4 kong1 tseng yu ai k`ung tseng yu ai kung zō u ai kū |
hates existence and loves emptiness |
應不得有 应不得有 see styles |
yìng bù dé yǒu ying4 bu4 de2 you3 ying pu te yu ō futoku u |
non-accomplishment |
應有增減 应有增减 see styles |
yìng yǒu zēng jiǎn ying4 you3 zeng1 jian3 ying yu tseng chien ōu zōgen |
should have increase and decrease |
應有盡有 应有尽有 see styles |
yīng yǒu jìn yǒu ying1 you3 jin4 you3 ying yu chin yu |
everything that should be here is here (idiom); all one can think of is on hand; to have all one needs |
成熟有情 see styles |
chéng shóu yǒu qíng cheng2 shou2 you3 qing2 ch`eng shou yu ch`ing cheng shou yu ching jōjuku ujō |
to bring sentient beings to [spiritual] maturation |
我空法有 see styles |
wǒ kōng fǎ yǒu wo3 kong1 fa3 you3 wo k`ung fa yu wo kung fa yu gakū hōu |
self is empty but phenomena are real |
或有說者 或有说者 see styles |
huò yǒu shuō zhě huo4 you3 shuo1 zhe3 huo yu shuo che waku u setsu sha |
there are some who say... |
所化有情 see styles |
suǒ huà yǒu qíng suo3 hua4 you3 qing2 so hua yu ch`ing so hua yu ching shoke ujō |
trainees |
所得有退 see styles |
suǒ dé yǒu tuì suo3 de2 you3 tui4 so te yu t`ui so te yu tui shotoku utai |
there is retrogression from what is attained |
所有一切 see styles |
suǒ yǒu yī qiè suo3 you3 yi1 qie4 so yu i ch`ieh so yu i chieh shou issai |
all...that exist |
所有善根 see styles |
suǒ yǒu shàn gēn suo3 you3 shan4 gen1 so yu shan ken shou zenkon |
virtuous roots that are possessed |
所有種子 所有种子 see styles |
suǒ yǒu zhǒng zǐ suo3 you3 zhong3 zi3 so yu chung tzu shou shuji |
seeds that [the ālaya] possesses |
所有諸行 所有诸行 see styles |
suǒ yǒu zhū xíng suo3 you3 zhu1 xing2 so yu chu hsing shou shogyō |
practices distinctive to a certain group |
扶老攜幼 扶老携幼 see styles |
fú lǎo xié yòu fu2 lao3 xie2 you4 fu lao hsieh yu |
taking everyone along, young and old; to look after the elderly and the young |
抗憂鬱藥 抗忧郁药 see styles |
kàng yōu yù yào kang4 you1 yu4 yao4 k`ang yu yü yao kang yu yü yao |
antidepressant |
抽油煙機 抽油烟机 see styles |
chōu yóu yān jī chou1 you2 yan1 ji1 ch`ou yu yen chi chou yu yen chi |
range hood; kitchen exhaust hood |
拼板遊戲 拼板游戏 see styles |
pīn bǎn yóu xì pin1 ban3 you2 xi4 p`in pan yu hsi pin pan yu hsi |
jigsaw puzzle; wood block puzzle |
振振有詞 振振有词 see styles |
zhèn zhèn yǒu cí zhen4 zhen4 you3 ci2 chen chen yu tz`u chen chen yu tzu |
to speak forcefully and with justice (idiom); to argue with the courage of one's convictions |
振振有辭 振振有辞 see styles |
zhèn zhèn yǒu cí zhen4 zhen4 you3 ci2 chen chen yu tz`u chen chen yu tzu |
to speak forcefully and with justice (idiom); to argue with the courage of one's convictions; also written 振振有詞|振振有词 |
排憂解難 排忧解难 see styles |
pái yōu jiě nàn pai2 you1 jie3 nan4 p`ai yu chieh nan pai yu chieh nan |
to resolve a difficult situation and leave worries behind (idiom) |
排猶主義 排犹主义 see styles |
pái yóu zhǔ yì pai2 you2 zhu3 yi4 p`ai yu chu i pai yu chu i |
antisemitism |
探幽發微 探幽发微 see styles |
tàn yōu fā wēi tan4 you1 fa1 wei1 t`an yu fa wei tan yu fa wei |
to probe deeply and uncover minute details |
換房旅遊 换房旅游 see styles |
huàn fáng lǚ yóu huan4 fang2 lu:3 you2 huan fang lü yu |
house-swap vacation |
摯友良朋 挚友良朋 see styles |
zhì yǒu liáng péng zhi4 you3 liang2 peng2 chih yu liang p`eng chih yu liang peng |
intimate friend and companion (idiom) |
據為己有 据为己有 see styles |
jù wéi jǐ yǒu ju4 wei2 ji3 you3 chü wei chi yu |
(idiom) to illegally take possession of; to appropriate |
擲地有聲 掷地有声 see styles |
zhì dì yǒu shēng zhi4 di4 you3 sheng1 chih ti yu sheng |
lit. if thrown on the floor, it will make a sound (idiom); fig. (of one's words) powerful and resonating; to have substance |
攝受有情 摄受有情 see styles |
shè shòu yǒu qíng she4 shou4 you3 qing2 she shou yu ch`ing she shou yu ching shōju ujō |
gathers in sentient beings |
放逸有情 see styles |
fàng yì yǒu qíng fang4 yi4 you3 qing2 fang i yu ch`ing fang i yu ching hōitsu ujō |
indolent beings |
故地重遊 故地重游 see styles |
gù dì - chóng yóu gu4 di4 - chong2 you2 ku ti - ch`ung yu ku ti - chung yu |
see 舊地重遊|旧地重游[jiu4di4-chong2you2] |
教友大會 教友大会 see styles |
jiào yǒu dà huì jiao4 you3 da4 hui4 chiao yu ta hui |
church conference |
散兵遊勇 散兵游勇 see styles |
sǎn bīng yóu yǒng san3 bing1 you2 yong3 san ping yu yung |
lit. straggling and disbanded soldiers (idiom); fig. disorganized uncoordinated action |
數字遊民 数字游民 see styles |
shù zì yóu mín shu4 zi4 you2 min2 shu tzu yu min |
digital nomad |
新聞自由 新闻自由 see styles |
xīn wén zì yóu xin1 wen2 zi4 you2 hsin wen tzu yu |
freedom of the press |
於諸有情 于诸有情 see styles |
yú zhū yǒu qíng yu2 zhu1 you3 qing2 yü chu yu ch`ing yü chu yu ching o sho ujō |
for all sentient beings |
旅遊勝地 旅游胜地 see styles |
lǚ yóu shèng dì lu:3 you2 sheng4 di4 lü yu sheng ti |
tourist destination; tourist attraction |
旅遊城市 旅游城市 see styles |
lǚ yóu chéng shì lu:3 you2 cheng2 shi4 lü yu ch`eng shih lü yu cheng shih |
tourist city |
旅遊景點 旅游景点 see styles |
lǚ yóu jǐng diǎn lu:3 you2 jing3 dian3 lü yu ching tien |
tourist attraction; travel sight |
旅遊熱點 旅游热点 see styles |
lǚ yóu rè diǎn lu:3 you2 re4 dian3 lü yu je tien |
a hot tourist attraction; a tourist trap |
旅遊集散 旅游集散 see styles |
lǚ yóu jí sàn lu:3 you2 ji2 san4 lü yu chi san |
tourism center or hub |
時有所聞 时有所闻 see styles |
shí yǒu suǒ wén shi2 you3 suo3 wen2 shih yu so wen |
heard from time to time; one keeps hearing that... |
晃晃悠悠 see styles |
huàng huang yōu yōu huang4 huang5 you1 you1 huang huang yu yu |
swaying; wobbling |
暗中有明 see styles |
àn zhōng yǒu míng an4 zhong1 you3 ming2 an chung yu ming anchū umei |
light in the darkness |
曠古未有 旷古未有 see styles |
kuàng gǔ wèi yǒu kuang4 gu3 wei4 you3 k`uang ku wei yu kuang ku wei yu |
never before in the whole of history (idiom); unprecedented |
更有甚者 see styles |
gèng yǒu shèn zhě geng4 you3 shen4 zhe3 keng yu shen che |
furthermore (idiom) |
更無有增 更无有增 see styles |
gēng wú yǒu zēng geng1 wu2 you3 zeng1 keng wu yu tseng kyō muu zō |
nothing further to add |
最後有中 最后有中 see styles |
zuì hòu yǒu zhōng zui4 hou4 you3 zhong1 tsui hou yu chung saigou chū |
in the final rebirth |
會獎旅遊 会奖旅游 see styles |
huì jiǎng lǚ yóu hui4 jiang3 lu:3 you2 hui chiang lü yu |
MICE tourism (acronym for "meetings, incentives, conventions and exhibitions"), aka "meetings industry" or "events industry" |
有一說一 有一说一 see styles |
yǒu yī - shuō yī you3 yi1 - shuo1 yi1 yu i - shuo i |
to speak plainly; to speak one’s mind; to say directly |
有一點兒 有一点儿 see styles |
yǒu yī diǎn r you3 yi1 dian3 r5 yu i tien r |
a bit; a little |
有上有下 see styles |
yǒu shàng yǒu xià you3 shang4 you3 xia4 yu shang yu hsia ujō uge |
has an upper and lower part |
有二種殊 有二种殊 see styles |
yǒu èr zhǒng shū you3 er4 zhong3 shu1 yu erh chung shu un ishu shu |
have two kinds of distinctions |
有人想你 see styles |
yǒu rén xiǎng nǐ you3 ren2 xiang3 ni3 yu jen hsiang ni |
Bless you! (after a sneeze) |
有何差別 有何差别 see styles |
yǒu hé chā bié you3 he2 cha1 bie2 yu ho ch`a pieh yu ho cha pieh u ka shabetsu |
what kinds of differences are there? |
有何貴幹 有何贵干 see styles |
yǒu hé guì gàn you3 he2 gui4 gan4 yu ho kuei kan |
What (noble errand) brings you here?; May I help you?; What can I do for you? |
有佛國土 有佛国土 see styles |
yǒu fó guó tǔ you3 fo2 guo2 tu3 yu fo kuo t`u yu fo kuo tu u butsu kokudo |
there is a buddha land |
有佛無佛 有佛无佛 see styles |
yǒu fó wú fó you3 fo2 wu2 fo2 yu fo wu fo ubutsu mubutsu |
existence and non-existence of Buddha(-hood) |
有作四諦 有作四谛 see styles |
yǒu zuò sì dì you3 zuo4 si4 di4 yu tso ssu ti usa shitai |
four constructed (established, created) noble truths |
有倶不成 see styles |
yǒu jù bù chéng you3 ju4 bu4 cheng2 yu chü pu ch`eng yu chü pu cheng ugu fujō |
there is disagreement on both sides |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...2021222324252627282930...>
This page contains 100 results for "You" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.