Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 3418 total results for your Wu Wei - Without Action search. I have created 35 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...2021222324252627282930...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

区別せずに

see styles
 kubetsusezuni
    くべつせずに
(expression) without distinction; with no distinction

十六國春秋


十六国春秋

see styles
shí liù guó chūn qiū
    shi2 liu4 guo2 chun1 qiu1
shih liu kuo ch`un ch`iu
    shih liu kuo chun chiu
history of the Sixteen Kingdoms 304-439 by Cui Hong 崔鴻|崔鸿, written towards the end of Wei of the Northern Dynasties 北魏, 100 scrolls

単純実行文

see styles
 tanjunjikkoubun / tanjunjikkobun
    たんじゅんじっこうぶん
{comp} action statement

Variations:
即即
即々

see styles
 sokusoku
    そくそく
(slang) (sex industry term) immediate sex (without taking a shower first)

口がかるい

see styles
 kuchigakarui
    くちがかるい
(exp,adj-i) having a loose tongue; being talkative; speaking without thinking; being unable to keep a secret

口ばっかり

see styles
 kuchibakkari
    くちばっかり
all talk (and no action)

右から左へ

see styles
 migikarahidarihe
    みぎからひだりへ
(expression) (1) from right to left; in one ear and out the other; (expression) (2) nice and quick; with speed and address; without further ado

吃糧不管事


吃粮不管事

see styles
chī liáng bù guǎn shì
    chi1 liang2 bu4 guan3 shi4
ch`ih liang pu kuan shih
    chih liang pu kuan shih
to eat without working (idiom); to take one's pay and not care about the rest

向こうみず

see styles
 mukoumizu / mukomizu
    むこうみず
(noun or adjectival noun) recklessness; rashness; foolhardiness; temerity; without watching where one is going

向こう見ず

see styles
 mukoumizu / mukomizu
    むこうみず
(noun or adjectival noun) recklessness; rashness; foolhardiness; temerity; without watching where one is going

周武王姬發


周武王姬发

see styles
zhōu wǔ wáng jī fā
    zhou1 wu3 wang2 ji1 fa1
chou wu wang chi fa
King Wu of Zhou, personal name Ji Fa, reigned 1046-1043 BC as first king of Western Zhou dynasty 西周[Xi1 Zhou1] 1046-771 BC

周瑜打黃蓋


周瑜打黄盖

see styles
zhōu yú dǎ huáng gài
    zhou1 yu2 da3 huang2 gai4
chou yü ta huang kai
fig. with the connivance of both sides; fig. by mutual consent; cf Wu patriot Huang Gai submits to mock beating at the hands of General Zhou Yu to deceive Cao Cao 曹操[Cao2 Cao1] before the 208 battle of Redcliff 赤壁之戰|赤壁之战[Chi4 bi4 zhi1 Zhan4]

呼出し電話

see styles
 yobidashidenwa
    よびだしでんわ
telephone number at which person without a phone can be reached

命を散らす

see styles
 inochiochirasu
    いのちをちらす
(exp,v5s) (form) to die (in action, in one's youth)

塩焼きそば

see styles
 shioyakisoba
    しおやきそば
{food} salty yakisoba (without sauce)

夜を明かす

see styles
 yooakasu
    よをあかす
(exp,v5s) to stay up all night; to spend the night without sleep

大乘起信論


大乘起信论

see styles
dà shéng qǐ xìn lùn
    da4 sheng2 qi3 xin4 lun4
ta sheng ch`i hsin lun
    ta sheng chi hsin lun
 Daijō kishin ron
Mahāyāna- śraddhotpāda-śāstra, attributed to Aśvaghoṣa 馬鳴 (without sufficient evidence), tr. by Paramārtha A.D. 553 and Śikṣānanda between 695-700; there are nineteen commentaries on it. It is described as the foundation work of the Mahāyāna. Tr. into English by Timothy Richard and more correctly by T. Suzuki as The Awakening of Faith.

如くは無し

see styles
 shikuhanashi
    しくはなし
(expression) (archaism) peerless; without equal

安請け合い

see styles
 yasuukeai / yasukeai
    やすうけあい
(noun/participle) promising without due consideration

完膚無き迄

see styles
 kanpunakimade
    かんぷなきまで
(expression) completely; thoroughly; horribly; without exception; until there's no untouched (undamaged) part

実行に移る

see styles
 jikkouniutsuru / jikkoniutsuru
    じっこうにうつる
(Godan verb with "ru" ending) to put into action

宮古島花蕨

see styles
 miyakojimahanawarabi; miyakojimahanawarabi
    みやこじまはなわらび; ミヤコジマハナワラビ
(kana only) kamraj (Helminthostachys zeylanica); tunjuk-langit; di wu gong

家庭内離婚

see styles
 kateinairikon / katenairikon
    かていないりこん
in-home separation; quasi-divorce; marriage that has broken down but where the wife and husband still live together without getting a divorce

寝相がいい

see styles
 nezougaii / nezogai
    ねぞうがいい
(expression) to sleep without turning over

寝相が好い

see styles
 nezougaii / nezogai
    ねぞうがいい
(expression) to sleep without turning over

尻をたたく

see styles
 shiriotataku
    しりをたたく
(exp,v5k) (1) (idiom) to encourage to do (something); to urge a person on; to demand action; (2) to spank; to give a spanking; to hit someone on the bottom; to beat someone's backside

山葵が利く

see styles
 wasabigakiku
    わさびがきく
(exp,v5k) (1) (kana only) to be highly seasoned with wasabi; to be pungent; (exp,v5k) (2) (kana only) (idiom) to be biting (of a remark, action); to be witty

Variations:
彼等
彼ら

see styles
 arera
    あれら
(pronoun) (1) (kana only) (indicating things distant from both speaker and listener, or things understood without naming them directly) (See あれ・1) those; they; (pronoun) (2) (archaism) (used to refer to one's equals or inferiors) they (of people)

後先考えず

see styles
 atosakikangaezu
    あとさきかんがえず
(exp,adv) without thinking of the consequences

御構いなし

see styles
 okamainashi
    おかまいなし
(exp,adj-na) (1) unmindful; without care for others; inconsiderate; unconcerned; (expression) (2) disregarding; overlooking

御構い無し

see styles
 okamainashi
    おかまいなし
(exp,adj-na) (1) unmindful; without care for others; inconsiderate; unconcerned; (expression) (2) disregarding; overlooking

心おきなく

see styles
 kokorookinaku
    こころおきなく
(adverb) freely; frankly; without reserve

心置きなく

see styles
 kokorookinaku
    こころおきなく
(adverb) freely; frankly; without reserve

心置き無く

see styles
 kokorookinaku
    こころおきなく
(adverb) freely; frankly; without reserve

快刀斬亂麻


快刀斩乱麻

see styles
kuài dāo zhǎn luàn má
    kuai4 dao1 zhan3 luan4 ma2
k`uai tao chan luan ma
    kuai tao chan luan ma
lit. quick sword cuts through tangled hemp (idiom); decisive action in a complex situation; cutting the Gordian knot

快刀斷亂麻


快刀断乱麻

see styles
kuài dāo duàn luàn má
    kuai4 dao1 duan4 luan4 ma2
k`uai tao tuan luan ma
    kuai tao tuan luan ma
lit. quick sword cuts through tangled hemp (idiom); decisive action in a complex situation; cutting the Gordian knot

悪は延べよ

see styles
 akuhanobeyo
    あくはのべよ
(expression) (proverb) (See 善は急げ) don't hasten into action when you have doubts

悪びれずに

see styles
 warubirezuni
    わるびれずに
(exp,adv) calmly; with composure; without fear; without a guilty look; with good grace

惜しまない

see styles
 oshimanai
    おしまない
(adjective) without sparing (effort, funds, etc.)

惜しみなく

see styles
 oshiminaku
    おしみなく
(adverb) without stint; freely

惜しみ無く

see styles
 oshiminaku
    おしみなく
(adverb) without stint; freely

成行き注文

see styles
 nariyukichuumon / nariyukichumon
    なりゆきちゅうもん
(finc) market order; order without limit

Variations:
所業
所行

see styles
 shogyou / shogyo
    しょぎょう
act (usu. undesirable); action; deed; conduct

手口意相應


手口意相应

see styles
shǒu kǒu yì xiàng yìng
    shou3 kou3 yi4 xiang4 ying4
shou k`ou i hsiang ying
    shou kou i hsiang ying
 shukui sōō
In yoga practices it means correspondence of hand, mouth, and mind, i. e. manual signs, esoteric words or spells, and thought or mental projection.

捨無業菩薩


舍无业菩萨

see styles
shě wú yè pú sà
    she3 wu2 ye4 pu2 sa4
she wu yeh p`u sa
    she wu yeh pu sa
 Sha mugō bosatsu
bodhisattva indifferent without karma (?)

捲したてる

see styles
 makushitateru
    まくしたてる
(transitive verb) to talk on and on; to rattle on; to keep on talking (without pause)

捲し立てる

see styles
 makushitateru
    まくしたてる
(transitive verb) to talk on and on; to rattle on; to keep on talking (without pause)

掛け声倒れ

see styles
 kakegoedaore
    かけごえだおれ
starting with vigor but ending with no action; raising one's voice (in a call to action) and then failing to take action

採るべき道

see styles
 torubekimichi
    とるべきみち
course of action

損人不利己


损人不利己

see styles
sǔn rén bù lì jǐ
    sun3 ren2 bu4 li4 ji3
sun jen pu li chi
to harm others without benefiting oneself (idiom)

摘まみ食い

see styles
 tsumamigui
    つまみぐい
(noun/participle) (1) eating with one's fingers; (2) snitching food; snatched food; secret eating; food snatched and eaten without the meal starting; (3) embezzlement; misappropriation; exploiting something; (4) flirting

Variations:
擱座
擱坐

see styles
 kakuza
    かくざ
(n,vs,vi) (1) (See 座礁) running aground; stranding; (n,vs,vi) (2) being disabled (of a tank, train, etc.); being put out of action

救われない

see styles
 sukuwarenai
    すくわれない
(expression) (See 救う) beyond redemption; without hope; helpless

日帰り温泉

see styles
 higaerionsen
    ひがえりおんせん
hot spring resort where customers can bathe without spending the night

Variations:
易々
易易

see styles
 yasuyasu
    やすやす
(adv,adv-to) (kana only) easily; readily; with ease; without trouble

暇にあかす

see styles
 himaniakasu
    ひまにあかす
(exp,v5s) to spend all of one's free time; to spend one's time without constraint

暇に飽かす

see styles
 himaniakasu
    ひまにあかす
(exp,v5s) to spend all of one's free time; to spend one's time without constraint

Variations:
曳舞
引舞

see styles
 hikimai
    ひきまい
(rare) (See 曳家・ひきや) building relocation (without disassembly); house relocation

有言不実行

see styles
 yuugenfujikkou / yugenfujikko
    ゆうげんふじっこう
(expression) (See 有言実行・ゆうげんじっこう) all talk, no action

Variations:
格技
挌技

see styles
 kakugi
    かくぎ
(See 格闘技) one-on-one fighting sport (without weapons); combat sport; martial art

歴史のない

see styles
 rekishinonai
    れきしのない
(exp,adj-i) without a history; historyless; unhistoried; unstoried

歴史の無い

see styles
 rekishinonai
    れきしのない
(exp,adj-i) without a history; historyless; unhistoried; unstoried

殺人不眨眼


杀人不眨眼

see styles
shā rén bù zhǎ yǎn
    sha1 ren2 bu4 zha3 yan3
sha jen pu cha yen
to murder without blinking an eye (idiom); ruthless; cold-blooded

比を見ない

see styles
 hiominai
    ひをみない
(exp,adj-i) unique; unrivaled; unrivalled; without parallel

法無去來宗


法无去来宗

see styles
fǎ wú qù lái zōng
    fa3 wu2 qu4 lai2 zong1
fa wu ch`ü lai tsung
    fa wu chü lai tsung
 hō mu korai shū
the doctrinal position that holds that dharmas are without past and future

波羅夷四喩


波罗夷四喩

see styles
bō luó yí sì yú
    bo1 luo2 yi2 si4 yu2
po lo i ssu yü
 harai shiyu
The four metaphors addressed by the Buddha to monks are: he who breaks the vow of chastity is as a needle without an eye, a dead man, a broken stone which cannot be united, a tree cut in two which cannot live.

Variations:
温々
温温

see styles
 nukunuku
    ぬくぬく
(adv,adv-to,vs) (1) (kana only) snugly; cosily; warmly; comfortably; (adv,adv-to) (2) (kana only) carefree; easily; safely; without hardship; (can be adjective with の) (3) (kana only) freshly made and still warm; (adv,adv-to) (4) (kana only) imprudently; shamelessly

Variations:
温麺
雲麺

see styles
 uumen; uumen; unmen / umen; umen; unmen
    うーめん; ううめん; うんめん
{food} (See 素麺・そうめん) type of sōmen made without added oil; specialty of Miyagi prefecture, usu. eaten in broth, esp. warm in winter

滿嘴跑舌頭


满嘴跑舌头

see styles
mǎn zuǐ pǎo shé tou
    man3 zui3 pao3 she2 tou5
man tsui p`ao she t`ou
    man tsui pao she tou
to talk without thinking; to drivel

漢賊不兩立


汉贼不两立

see styles
hàn zéi bù liǎng lì
    han4 zei2 bu4 liang3 li4
han tsei pu liang li
lit. Shu Han 蜀漢|蜀汉[Shu3 Han4] and Cao Wei 曹魏[Cao2 Wei4] cannot coexist (idiom); fig. two enemies cannot live under the same sky; (former KMT slogan against CCP) "gentlemen and thieves cannot coexist"

Variations:
濫訴
乱訴

see styles
 ranso
    らんそ
(noun, transitive verb) excessive or unreasonable legal action; vexatious litigation

無くしては

see styles
 nakushiteha
    なくしては
(conjunction) (kana only) in the event that it did not (or does not) exist; without

無くもがな

see styles
 nakumogana
    なくもがな
(exp,adj-no) (See なくてもよい・2) can be dispensed with; be better without; useless

無任所大臣

see styles
 muninshodaijin
    むにんしょだいじん
minister without portfolio; minister without appointed duties

無免許運転

see styles
 mumenkyounten / mumenkyonten
    むめんきょうんてん
driving without a license (licence)

無冠の帝王

see styles
 mukannoteiou / mukannoteo
    むかんのていおう
(exp,n) (1) person who has not won any major awards or titles despite being the best in a particular field; uncrowned king; (exp,n) (2) person who wields power without holding an official rank or title; (exp,n) (3) journalist (esp. newspaper journalist)

無國界記者


无国界记者

see styles
wú guó jiè jì zhě
    wu2 guo2 jie4 ji4 zhe3
wu kuo chieh chi che
Reporters Without Borders (pressure group)

無國界醫生


无国界医生

see styles
wú guó jiè yī shēng
    wu2 guo2 jie4 yi1 sheng1
wu kuo chieh i sheng
Médecins Sans Frontières (MSF charity); Doctors Without Borders

無変換入力

see styles
 muhenkannyuuryoku / muhenkannyuryoku
    むへんかんにゅうりょく
(noun/participle) {comp} input of kana alone (i.e. without conversion into kanji); input in no-conversion-mode

無断居住者

see styles
 mudankyojuusha / mudankyojusha
    むだんきょじゅうしゃ
(rare) (See 不法占拠者) squatter; person who occupies a building or land without title or permission

無方便求道


无方便求道

see styles
wú fāng biàn qiú dào
    wu2 fang1 bian4 qiu2 dao4
wu fang pien ch`iu tao
    wu fang pien chiu tao
 mu hōben gudō
seeking the path without expedient means (?)

無相安樂行


无相安乐行

see styles
wú xiàng ān lè xíng
    wu2 xiang4 an1 le4 xing2
wu hsiang an le hsing
 musō anraku gyō
practice without [substantial] features

無緣坐具淨


无缘坐具淨

see styles
wú yuán zuò jù jìng
    wu2 yuan2 zuo4 ju4 jing4
wu yüan tso chü ching
 muen zagu jō
using a mat without a border

無行般涅槃


无行般涅槃

see styles
wú xíng bān niè pán
    wu2 xing2 ban1 nie4 pan2
wu hsing pan nieh p`an
    wu hsing pan nieh pan
 mugyō hannehan
one who attains liberation without effort

無調整豆乳

see styles
 muchouseitounyuu / muchosetonyu
    むちょうせいとうにゅう
(See 調整豆乳) pure soy milk; soy milk without additives

無農薬栽培

see styles
 munouyakusaibai / munoyakusaibai
    むのうやくさいばい
(See 有機農業) organic farming; organic cultivation; farming without pesticides

無風不起浪


无风不起浪

see styles
wú fēng bù qǐ làng
    wu2 feng1 bu4 qi3 lang4
wu feng pu ch`i lang
    wu feng pu chi lang
lit. without wind there cannot be waves (idiom); there must be a reason; no smoke without fire

無餘依涅槃


无余依涅槃

see styles
wú yú yī niè pán
    wu2 yu2 yi1 nie4 pan2
wu yü i nieh p`an
    wu yü i nieh pan
 mu yoe nehan
nirvāṇa without remainder

然る事乍ら

see styles
 sarukotonagara
    さることながら
(expression) (kana only) It goes without saying; but not only that; but also ...

猫も杓子も

see styles
 nekomoshakushimo
    ねこもしゃくしも
(expression) anybody (without distinction); every Tom, Dick and Harry; anything

発条仕掛け

see styles
 banejikake
    ばねじかけ
    zenmaijikake
    ぜんまいじかけ
(noun - becomes adjective with の) clockwork (motor, etc.); spring action

盗人の昼寝

see styles
 nusubitonohirune
    ぬすびとのひるね
(expression) (proverb) there's a reason behind every action; a burglar's midday nap (is taken so that he can rob people's houses in the night)

直ぐにでも

see styles
 sugunidemo
    すぐにでも
(expression) (kana only) right away; without delay; as soon as possible; very soon

相違識想智


相违识想智

see styles
xiāng wéi shì xiǎng zhì
    xiang1 wei2 shi4 xiang3 zhi4
hsiang wei shih hsiang chih
 sōi shikisō chi
cognition involving a consciousness without an ālambana

税抜き価格

see styles
 zeinukikagaku / zenukikagaku
    ぜいぬきかがく
price without taxes added; price before tax

立ちあがる

see styles
 tachiagaru
    たちあがる
(v5r,vi) (1) to stand up; to get up; (2) to rise; (3) to recover; (4) to take action; to start; (5) (sumo) to make the initial charge; (6) (computer terminology) to start up; to boot up

立ちんぼう

see styles
 tachinbou / tachinbo
    たちんぼう
(1) being kept standing (without doing anything); (2) beggar; tramp

立ち上がる

see styles
 tachiagaru
    たちあがる
(v5r,vi) (1) to stand up; to get up; (2) to rise; (3) to recover; (4) to take action; to start; (5) (sumo) to make the initial charge; (6) (computer terminology) to start up; to boot up

立ち寄り湯

see styles
 tachiyoriyu
    たちよりゆ
bathing in a hot spring resort without spending the night

粗末にする

see styles
 somatsunisuru
    そまつにする
(exp,vs-i) (1) to treat shabbily; to be careless about; to handle roughly; to treat without respect; to treat unkindly; to neglect; (exp,vs-i) (2) to waste; to use wastefully; to spend recklessly

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...2021222324252627282930...>

This page contains 100 results for "Wu Wei - Without Action" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary