There are 7341 total results for your When Three People Gather - Wisdom is Multiplied search. I have created 74 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324252627282930...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
スリー see styles |
surii / suri スリー |
(1) three; (2) {figskt} three-turn |
そうだ see styles |
souda / soda そうだ |
(interjection) (1) that is so; that is right; it looks to me; that's my impression; (expression) (2) (after plain form of a verb or adjective) people say that; it is said that; I hear that |
その際 see styles |
sonosai そのさい |
(exp,adv) in so doing; when you do so; in this regard; on this occasion; some time during that period |
タイ族 see styles |
taizoku タイぞく |
Thai (people) |
だけは see styles |
dakeha だけは |
(expression) (idiom) (...だけは) at least ...; at least not (when followed by a negative) |
だっけ see styles |
dakke だっけ |
(expression) (1) (used when trying to recall something or to ask for confirmation) was it?; I think it was ...; if I've got it right; if I'm not mistaken; remind me; tell me again; (expression) (2) (expresses nostalgic recollection) (I, we) used to ...; I remember ...; it was ... |
ダブ北 see styles |
dabupee ダブペー |
{mahj} (See 連風牌・2) pung (or kong) of north tiles when north is both the round wind and one's seat wind (meld) |
ダブ南 see styles |
dabunan ダブナン |
{mahj} (See 連風牌・2) pung (or kong) of south tiles when south is both the round wind and one's seat wind (meld) (chi:) |
ダブ東 see styles |
dabuton ダブトン |
{mahj} (See 連風牌・2) pung (or kong) of east tiles when east is both the round wind and one's seat wind (meld) (chi:) |
ダブ西 see styles |
dabushaa / dabusha ダブシャー |
{mahj} (See 連風牌・2) pung (or kong) of west tiles when west is both the round wind and one's seat wind (meld) (chi:) |
たんび see styles |
tanbi たんび |
(n,n-suf,ctr) time (three times, each time, etc.); times |
チーズ see styles |
chiizu / chizu チーズ |
(1) {food} cheese; (2) tee (piping); T-joint; (interjection) (3) (usu. as はい、チーズ) cheese (said when taking a photograph) |
ったら see styles |
ttara ったら |
(conj,prt) (1) indicates supposition; if ... then; when; after; (particle) (2) (typically after someone's name) indicates exasperation |
どうぞ see styles |
douzo / dozo どうぞ |
(adverb) (1) please; kindly; pray; I beg (of you); (adverb) (2) (when giving permission or accepting a request) by all means; certainly; of course; (go) ahead; (feel) free (to); (you are) welcome (to); please (help yourself to); (adverb) (3) (when handing something to someone) here you are; (noun or participle which takes the aux. verb suru) (4) (child. language) to give |
トダ族 see styles |
todazoku トダぞく |
Toda people |
ドロ着 see styles |
dorogi ドロぎ |
{sumo} clothes a wrestler wears when he has his belt on |
と共に see styles |
totomoni とともに |
(expression) (kana only) together with; as X, then Y (e.g. as we age we gain wisdom, as wine matures it becomes more valuable, etc.) |
ナワ族 see styles |
nawazoku ナワぞく |
Nahuatl (people) |
ぬか袋 see styles |
nukabukuro ぬかぶくろ |
rice-bran bag (used for scrubbing the skin when bathing) |
パカ弁 see styles |
pakaben パカべん |
(net-sl) (derogatory term) (incompetent) lawyer who merely discloses the IP addresses of people who make defamatory comments online (without pursuing further legal action) |
パソ婚 see styles |
pasokon パソこん |
(rare) (slang) (pun on パソコン) (See パソコン) marriage between two people who met over the Internet |
ハナ金 see styles |
hanakin ハナきん |
thank God it's Friday; TGIF; going out on Friday night; flowery Friday (when young men et al. stay out late) |
バミリ see styles |
bamiri バミリ |
(See バミる) mark on a stage, movie set, etc. showing the position of people or props |
バリ3 see styles |
barisan バリさん |
(colloquialism) "three bars" of cellphone reception; good cellphone reception |
バリ三 see styles |
barisan バリさん |
(colloquialism) "three bars" of cellphone reception; good cellphone reception |
ビー専 see styles |
biisen / bisen ビーせん |
(slang) attraction to ugly people |
ビトン see styles |
bidon ビドン |
(See ハーケン) piton (metal support peg used when climbing) (fre:); (place-name) Bidon |
ひと事 see styles |
hitogoto ひとごと |
other people's affairs; somebody else's problem |
ブス専 see styles |
bususen ブスせん |
(slang) (See ビー専) attraction to ugly people |
フン族 see styles |
funzoku フンぞく |
Huns (nomadic people) |
べーだ see styles |
peeta ペータ |
(interjection) (abbreviation) sound often made when performing the akanbe- (childish and insulting) gesture; (personal name) Peta |
ほうい see styles |
boui / boi ボウイ |
(interjection) word used when calling out to somebody far away; (personal name) Bowie |
まさい see styles |
masai マサイ |
Masai (people); Maasai; (female given name) Masai |
もて期 see styles |
moteki もてき |
(colloquialism) period (of life) when one is enjoying more romantic attention than usual |
もめ事 see styles |
momegoto もめごと |
quarrel; trouble; dispute; friction (between people) |
ヤオ族 see styles |
yaozoku ヤオぞく |
Yao (people) |
よそ目 see styles |
yosome よそめ |
another's eyes; other people's eyes; casual observer |
ライス see styles |
raisu ライス |
(See ライスカレー) rice (esp. when served on a plate); (given name) Raisu; Raisz; Reis; Reisz; Rice; Ryce |
リー族 see styles |
riizoku / rizoku リーぞく |
Li (people) |
わごれ see styles |
wagore わごれ |
(pronoun) (archaism) (familiar language) (used when speaking to one's equals or inferiors) (See わごりょ) you |
ワンボ see styles |
wanbo ワンボ |
(colloquialism) (abbreviation) (See ワンボックス) minivan; people-mover; 6-8 seat automobile with sliding door or doors |
一の松 see styles |
ichinomatsu いちのまつ |
closest pine-tree to a noh stage (of the three placed in front of the bridge walkway) |
一六日 see styles |
ichirokubi いちろくび |
(hist) Edo period to early Meiji non-working day falling on all days of the month with a 1 or a 6 in it (when written in kanji numerals, i.e. the 1st, 11th, 16th, 21st and 26th days of the month) |
一切智 see styles |
yī qiè zhì yi1 qie4 zhi4 i ch`ieh chih i chieh chih issai chi |
sarvajña; v. 薩, i.e. 佛智Buddha-wisdom, perfect knowledge, omniscience. |
一卽三 see styles |
yī jí sān yi1 ji2 san1 i chi san ichisokusan |
One is (or includes) three; especially the one yāna (the Buddha vehicle) is, or includes the three vehicles, i.e. bodhisattva, pratyekabuddha, and śrāvaka. |
一家宴 see styles |
yī jiā yàn yi1 jia1 yan4 i chia yen ikke en |
A monasterial family party, i.e. when a monk, on becoming head of a monastery, invites its inmates to a feast. |
一撥兒 一拨儿 see styles |
yī bō r yi1 bo1 r5 i po r |
group of people |
一相智 see styles |
yī xiàng zhì yi1 xiang4 zhi4 i hsiang chih issō chi |
The wisdom that all is bhūtatathatā and a unity. |
一窩蜂 一窝蜂 see styles |
yī wō fēng yi1 wo1 feng1 i wo feng |
like a swarm of bees; in droves (used to describe people flocking to do something) |
七分丈 see styles |
shichibutake; shichibudake しちぶたけ; しちぶだけ |
(can be adjective with の) three-quarter length (usu. clothing) |
七分袖 see styles |
shichibusode しちぶそで |
three-quarter sleeves |
七勝事 七胜事 see styles |
qī shèng shì qi1 sheng4 shi4 ch`i sheng shih chi sheng shih shichishōji |
The seven surpassing qualities of a Buddha; v. also 七種無上; they are his body, or person, his universal law, wisdom, perfection, destination (nirvana), ineffable truth, and deliverance. |
七夕節 七夕节 see styles |
qī xī jié qi1 xi1 jie2 ch`i hsi chieh chi hsi chieh |
Qixi Festival or Double Seven Festival on the 7th day of the 7th lunar month; girls' festival; Chinese Valentine's day, when Cowherd and Weaving maid 牛郎織女|牛郎织女[niu2 lang3 zhi1 nu:3] are allowed their annual meeting |
七方便 see styles |
qī fāng biàn qi1 fang1 bian4 ch`i fang pien chi fang pien shichi hōben |
(七方便位) (1) The seven "expedient" or temporary attainments or positions of Hīnayāna, superseded in Mahayana by the 七賢 (位) or 七加行 (位) all preparatory to the 七聖 (位) (2) The seven vehicles, i.e. those of ordinary human beings, of devas, of śrāvakas, of pratyekabuddhas' and of the three bodhisattvas of the three teachings 藏, 通 and 別. (3) Also, 藏教之聲縁二人, 通教之聲縁菩三人, 別教and 圓教之二菩薩; (2) and (3) are Tiantai groups. |
七法財 七法财 see styles |
qī fǎ cái qi1 fa3 cai2 ch`i fa ts`ai chi fa tsai shichi hōzai |
The seven riches, or seven ways of becoming rich in the Law : 信 faith, 進 zeal, 戒 moral restraint, 漸愧 shame, 聞 obedient hearing (of the Law), 捨 abnegation, and 定慧 wisdom arising from meditation. |
七種語 七种语 see styles |
qī zhǒng yǔ qi1 zhong3 yu3 ch`i chung yü chi chung yü shichishu go |
Buddha's seven modes of discourse: 因語 from present cause to future effect; 果語 from present effect to past cause; 因果語 inherent cause and effect; 喩語 illustrative or figurative; 不應説語 spontaneous or parabolic; 世界流語 ordinary or popular; 如意語 unreserved, or as he really thought, e.g. as when he said that all things have the Buddha-nature. |
七衆人 七众人 see styles |
qī zhòng rén qi1 zhong4 ren2 ch`i chung jen chi chung jen shichi shu nin |
seven groups of people |
万国民 see styles |
bankokumin ばんこくみん |
the people of all nations |
三が日 see styles |
sanganichi さんがにち |
first three days of the New Year (January 1st to 3rd) |
三つ半 see styles |
mitsuban みつばん |
three-stroke alarm |
三つ叉 see styles |
mitsumata みつまた |
(noun - becomes adjective with の) three-pronged fork; trident |
三つ子 see styles |
mitsuko みつこ |
(1) three-year-old; (2) triplets; (female given name) Mitsuko |
三つ折 see styles |
mitsuori みつおり |
threefold; folded in three |
三つ指 see styles |
mitsuyubi みつゆび |
bowing while pressing three fingers of each hand on floor |
三つ星 see styles |
mitsuboshi みつぼし |
(noun - becomes adjective with の) (1) three stars (shape); (2) three stars (for quality, e.g. Michelin stars); (3) Orion's belt; Chinese "Three Stars" constellation (one of the 28 mansions); (surname) Mitsuboshi |
三つ組 see styles |
mitsugumi みつぐみ |
set of three |
三つ股 see styles |
mitsumata みつまた |
(noun - becomes adjective with の) three-pronged fork; trident; (surname) Mitsumata |
三つ葉 see styles |
mitsuba みつば |
(1) (kana only) mitsuba (Cryptotaenia japonica); Japanese honewort; Japanese honeywort; Japanese chervil; Japanese parsley; (adj-no,n) (2) three-leaved; trefoil |
三つ角 see styles |
mitsukado みつかど |
three corners; (surname) Mitsukado |
三つ鱗 see styles |
mitsuuroko / mitsuroko みつうろこ |
mitsuuroko emblem (three triangles in a triangular pattern; Hōjō clan symbol); (surname) Mitsuuroko |
三つ鼎 see styles |
mitsuganae みつがなえ |
(noun/participle) (See 鼎座) three people sitting in a triangle |
三の松 see styles |
sannomatsu さんのまつ |
furthest pine tree from a noh stage (of the three placed in front of the bridge walkway) |
三一致 see styles |
sanicchi さんいっち |
règle des trois unités; the three unities (time, place and action) |
三三摩 see styles |
sān sān mó san1 san1 mo2 san san mo san sanma |
three samādhis |
三三昧 see styles |
sān sān mèi san1 san1 mei4 san san mei san zanmai |
(三三昧地) The three samādhis, or the samādhi on three subjects; 三三摩 (三三摩地); 三定, 三等持; 三空; 三治; 三解脫門; 三重三昧; 三重等持. There are two forms of such meditation, that of 有漏 reincarnational, or temporal, called 三三昧; and that of 無 漏 liberation, or nirvāṇa, called 三解脫. The three subjects and objects of the meditation are (1) 空 to empty the mind of the ideas of me and mine and suffering, which are unreal; (2) 無相to get rid of the idea of form, or externals, i.e. the 十相 which are the five senses, and male and female, and the three 有; (3) 無願 to get rid of all wish or desire, also termed無作 and 無起. A more advanced meditation is called the Double Three Samādhi 重三三昧 in which each term is doubled 空空, 無相無相, 無願無願. The esoteric sect has also a group of its own. |
三不失 see styles |
sān bù shī san1 bu4 shi1 san pu shih san fushitsu |
The three never lost, idem 三不護. |
三不朽 see styles |
sān bù xiǔ san1 bu4 xiu3 san pu hsiu |
the three imperishables, three ways to distinguish oneself that aren't forgotten by history: through one's virtue 立德[li4 de2], one's service 立功[li4 gong1] and one's writings 立言[li4 yan2] (from the Zuo Zhuan 左傳|左传[Zuo3 Zhuan4]) |
三不能 see styles |
sān bù néng san1 bu4 neng2 san pu neng san funō |
v. 三能. |
三不護 三不护 see styles |
sān bù hù san1 bu4 hu4 san pu hu san fugo |
The three that need no guarding i.e. the 三業 of a Buddha, his body, mouth (or lips), and mind, which he does not need to guard as they are above error. |
三不足 see styles |
sān bù zú san1 bu4 zu2 san pu tsu san fusoku |
three not enoughs |
三不退 see styles |
sān bù tuì san1 bu4 tui4 san pu t`ui san pu tui sanfutai |
Never receding from 位 position attained; from a right course of 行 action; from pursuing a right line of 念 thought, or mental discipline. These are duties of every bodhisattva, and have numerous interpretations.; The three non-backslidings, i.e. from position attained, from line of action pursued, and in dhyāna. |
三世佛 see styles |
sān shì fó san1 shi4 fo2 san shih fo sanze butsu |
The Buddhas of the past, present, and future, i.e. Kāsyapa, Śākyamuni, and Maitreya. |
三世俗 see styles |
sān shì sú san1 shi4 su2 san shih su san sezoku |
three kinds of convention |
三世智 see styles |
sān shì zhì san1 shi4 zhi4 san shih chih sanze chi |
One of a Tathāgata's ten kinds of wisdom, i.e. knowledge of past, present, and future. |
三世相 see styles |
sān shì xiàng san1 shi4 xiang4 san shih hsiang sanzesou / sanzeso さんぜそう |
the Book of Divination characteristics of the three times |
三世間 三世间 see styles |
sān shì jiān san1 shi4 jian1 san shih chien san zeken |
There are two definitions: (1) The realms of 器 matter, of 衆生 life, and 智正覺 mind, especially the Buddha's mind. (2) The 五陰 psychological realm (mind), 衆生 realm of life, and 國土 or 器material realm. |
三乘人 see styles |
sān shèng rén san1 sheng4 ren2 san sheng jen sanjō nin |
adherent(s) of the three vehicles |
三乘家 see styles |
sān shèng jiā san1 sheng4 jia1 san sheng chia sanjōke |
The Dharmalakṣaṇa School of the Three Vehicles, led by the 法相宗. |
三乘教 see styles |
sān shèng jiào san1 sheng4 jiao4 san sheng chiao sanjō kyō |
the teachings of the three vehicles |
三乘法 see styles |
sān shèng fǎ san1 sheng4 fa3 san sheng fa sanjō hō |
the teachings of the three Vehicles |
三乘道 see styles |
sān shèng dào san1 sheng4 dao4 san sheng tao sanjō dō |
the path of the three vehicles |
三事戒 see styles |
sān shì jiè san1 shi4 jie4 san shih chieh sanji kai |
precepts for the three activities |
三事衣 see styles |
sān shì yī san1 shi4 yi1 san shih i sanjie |
three-piece robe |
三事衲 see styles |
sān shì nà san1 shi4 na4 san shih na kinjiriu |
(or 三事衣) A term for a monk's robe of five, seven, or nine patches. |
三人婚 see styles |
sanninkon さんにんこん |
ménage à trois; three-way sexual relationship |
三人組 see styles |
sanningumi さんにんぐみ |
trio; gang of three; threesome |
三伐持 see styles |
sān fá chí san1 fa2 chi2 san fa ch`ih san fa chih Sanbaji |
Saṃvaji; the heretical people of Vṛji, an ancient kingdom north of the Ganges, south-east of Nepal. (Eitel.). |
三佛土 see styles |
sān fó tǔ san1 fo2 tu3 san fo t`u san fo tu san butsudo |
The three Buddha-lands, realms, or environment, corresponding to the Trikāya; v. 三身 and 佛土. |
三佛子 see styles |
sān fó zǐ san1 fo2 zi3 san fo tzu san busshi |
All the living are Buddha-sons, but they are of three kinds—the commonalty are 外子 external sons; the followers of the two inferior Buddhist vehicles, 小and 中 乘, are 庶子 secondary sons (i.e. of concubines); the bodhisattvas, i.e. mahāyānists) are 子 true sons, or sons in the truth. |
三佛忌 see styles |
sān fó jì san1 fo2 ji4 san fo chi san butsuki |
three major events of the life of the Buddha |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...2021222324252627282930...>
This page contains 100 results for "When Three People Gather - Wisdom is Multiplied" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.