I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 3888 total results for your Under search. I have created 39 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324252627282930...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
心領神會 心领神会 see styles |
xīn lǐng shén huì xin1 ling3 shen2 hui4 hsin ling shen hui |
to understand tacitly (idiom); to know intuitively; to understand thoroughly |
思いこむ see styles |
omoikomu おもいこむ |
(v5m,vi) to be under impression that; to be convinced that; to imagine that; to set one's heart on; to be bent on |
思い当る see styles |
omoiataru おもいあたる |
(v5r,vi) to suddenly understand (esp. on basis of experience or memory); to come to mind; to recall (in a flash); to be reminded of; to call to mind; to think of; to strike on; to hit on an answer; to seize the crux of a problem |
思い込む see styles |
omoikomu おもいこむ |
(v5m,vi) to be under impression that; to be convinced that; to imagine that; to set one's heart on; to be bent on |
思い違い see styles |
omoichigai おもいちがい |
(1) misunderstanding; misapprehension; false impression; (noun or participle which takes the aux. verb suru) (2) to be mistaken; to have the wrong idea |
思い遣り see styles |
omoiyari おもいやり |
consideration; thoughtfulness; sympathy; compassion; feeling; kindness; understanding; regard; kindheartedness |
情有可原 see styles |
qíng yǒu kě yuán qing2 you3 ke3 yuan2 ch`ing yu k`o yüan ching yu ko yüan |
pardonable (of interruption, misunderstanding etc) |
意を得る see styles |
ioeru いをえる |
(exp,v1) (1) to get (e.g. the gist of something); to understand; (exp,v1) (2) (See 我が意を得たり) to turn out as one thought |
意志疎通 see styles |
ishisotsuu / ishisotsu いしそつう |
(irregular kanji usage) (yoji) (coming to a) mutual understanding; understanding each other |
意思疎通 see styles |
ishisotsuu / ishisotsu いしそつう |
(yoji) (coming to a) mutual understanding; understanding each other |
意気投合 see styles |
ikitougou / ikitogo いきとうごう |
(n,vs,vi) (yoji) hit it off with (a person); find a kindred spirit in (a person); sympathy; mutual understanding |
慇懃無礼 see styles |
inginburei / inginbure いんぎんぶれい |
(noun or adjectival noun) (yoji) superficially polite but actually rude; rude under a veneer of politeness; courteous on the surface but insolent at heart |
我利我利 see styles |
garigari がりがり |
(noun or adjectival noun) (1) (kana only) skin and bones; appearing to be underweight; (adverb) (2) with a grinding, crunching, scratching (sound); (3) desperately; recklessly; (can be adjective with の) (4) crunchy hardness; (5) selfishness; selfish person |
戸板平目 see styles |
toitabirame といたびらめ |
(See 平目・1) large flounder |
所掌事務 see styles |
shoshoujimu / shoshojimu しょしょうじむ |
{law} scope of affairs under the jurisdiction |
手がない see styles |
teganai てがない |
(exp,adj-i) (1) not having enough workers; being understaffed; being undermanned; (2) having nothing one can do about something; having no options |
手が無い see styles |
teganai てがない |
(exp,adj-i) (1) not having enough workers; being understaffed; being undermanned; (2) having nothing one can do about something; having no options |
手配ミス see styles |
tehaimisu てはいミス |
blunder (involving arranging something); bungled preparations; booking mistake |
扎克伯格 see styles |
zhā kè bó gé zha1 ke4 bo2 ge2 cha k`o po ko cha ko po ko |
Mark Zuckerberg (1984-), American computer programer, co-founder and CEO of Facebook |
打ち続く see styles |
uchitsuzuku うちつづく |
(v5k,vi) to continue for a long time; to undergo a repeated series |
承知の助 see styles |
shouchinosuke / shochinosuke しょうちのすけ |
(expression) (colloquialism) (yoji) OK; Sure; Yessir!; Okeydokey!; Understood |
承知之助 see styles |
shouchinosuke / shochinosuke しょうちのすけ |
(expression) (colloquialism) (yoji) OK; Sure; Yessir!; Okeydokey!; Understood |
承銷價差 承销价差 see styles |
chéng xiāo jià chā cheng2 xiao1 jia4 cha1 ch`eng hsiao chia ch`a cheng hsiao chia cha |
underwriting spread |
承銷利差 承销利差 see styles |
chéng xiāo lì chā cheng2 xiao1 li4 cha1 ch`eng hsiao li ch`a cheng hsiao li cha |
underwriting spread |
技術援助 技术援助 see styles |
jì shù yuán zhù ji4 shu4 yuan2 zhu4 chi shu yüan chu gijutsuenjo ぎじゅつえんじょ |
technical assistance technical assistance (provided to underdeveloped countries) |
抑え込み see styles |
osaekomi おさえこみ |
holding down (esp. in judo); holding technique; pinning down; immobilizing; bringing under control |
折れ込む see styles |
orekomu おれこむ |
(v5m,vi) to be folded under or inside |
押さえる see styles |
osaeru おさえる |
(transitive verb) (1) to pin something down; to hold something down; to hold something back; to stop; to restrain; to curb; (2) to seize; to grasp; to arrest; (3) to gain control of something; to govern; to keep down (e.g. information); to suppress; (4) to catch happening; to determine (important points); to find (proof); to understand |
押せ押せ see styles |
oseose おせおせ |
(1) putting on the pressure; pushing forward; (2) being pressed; being under pressure |
拾い読み see styles |
hiroiyomi ひろいよみ |
(noun, transitive verb) (1) reading only the important parts; reading here and there; skimming through; browsing; (noun, transitive verb) (2) reading word by word; reading only the parts one can understand |
持ち出し see styles |
mochidashi もちだし |
(1) taking something out; carrying out; (2) providing money oneself; paying with one's own money; (3) (archit) corbel; (4) strengthening under a seam (clothing) |
指定薬物 see styles |
shiteiyakubutsu / shiteyakubutsu していやくぶつ |
designated drug (under the Pharmaceutical Affairs Law) |
捨車保帥 舍车保帅 see styles |
shě jū bǎo shuài she3 ju1 bao3 shuai4 she chü pao shuai |
rook sacrifice to save the king (in Chinese chess); fig. to protect a senior figure by blaming an underling; to pass the buck |
掌聲雷動 掌声雷动 see styles |
zhǎng shēng léi dòng zhang3 sheng1 lei2 dong4 chang sheng lei tung |
thunderous applause (idiom) |
掘り崩す see styles |
horikuzusu ほりくずす |
(transitive verb) to undermine; to sap; to dig away |
掘り火燵 see styles |
horigotatsu ほりごたつ |
sunken kotatsu; low table over a hole in the floor (may have a heat source underneath and a hanging quilt to retain warmth) |
掘り炬燵 see styles |
horigotatsu ほりごたつ |
sunken kotatsu; low table over a hole in the floor (may have a heat source underneath and a hanging quilt to retain warmth) |
掠め奪う see styles |
kasumeubau かすめうばう |
(Godan verb with "u" ending) to plunder |
接受審問 接受审问 see styles |
jiē shòu shěn wèn jie1 shou4 shen3 wen4 chieh shou shen wen |
under interrogation (for a crime); on trial |
推古時代 see styles |
suikojidai すいこじだい |
Suiko period (i.e. the Asuka period, esp. under the reign of Empress Suiko, approx. 592-628 CE) |
掻い込む see styles |
kaikomu かいこむ |
(transitive verb) to carry under the arm; to rake in; to scoop up |
掻きこむ see styles |
kakikomu かきこむ |
(transitive verb) (1) to bolt down one's food; to gulp down; to eat quickly; (2) to carry under the arm; to rake in; to scoop up |
掻き込む see styles |
kakikomu かきこむ |
(transitive verb) (1) to bolt down one's food; to gulp down; to eat quickly; (2) to carry under the arm; to rake in; to scoop up |
揉み上げ see styles |
momiage もみあげ |
(kana only) tuft of hair under temple; sideburns; sidelocks |
揉烏帽子 see styles |
momieboshi もみえぼし |
(See 烏帽子) soft, crumpled, unlacquered headwear (often worn by soldiers under their helmets from the Kamakura period onward) |
提婆菩薩 提婆菩萨 see styles |
tí pó pú sà ti2 po2 pu2 sa4 t`i p`o p`u sa ti po pu sa Daiba bosatsu |
Devabodhisattva, or Āryadeva, or Kāṇadeva, the one-eyed deva, disciple of Nāgārjuna, and one of the 'four sons' of Buddhism; fourteenth patriarch; a monk of Pāṭaliputra; along with Nāgārjuna he is counted as founder of the 三論宗 q.v. |
揚帆遠航 扬帆远航 see styles |
yáng fān yuǎn háng yang2 fan1 yuan3 hang2 yang fan yüan hang |
to set sail on a voyage to a distant place; (fig.) to undertake a great mission |
援助交際 援助交际 see styles |
yuán zhù jiāo jì yuan2 zhu4 jiao1 ji4 yüan chu chiao chi enjokousai / enjokosai えんじょこうさい |
Enjo-kōsai or "compensated dating", a practice which originated in Japan where older men give money or luxury gifts to women for their companionship and sexual favors (noun/participle) (See 援交) paid dating (esp. with an underage girl; oft. involving selling of sex); compensated dating |
改頭換面 改头换面 see styles |
gǎi tóu huàn miàn gai3 tou2 huan4 mian4 kai t`ou huan mien kai tou huan mien |
to change outwardly while remaining essentially the same (derog.) (idiom); (Tw) (non-derogatory) to change considerably; to undergo a transformation |
放送事故 see styles |
housoujiko / hosojiko ほうそうじこ |
TV blooper; broadcasting blunder |
敵前逃亡 see styles |
tekizentoubou / tekizentobo てきぜんとうぼう |
desertion in the face of the enemy; deserting under enemy fire |
敵特份子 敌特分子 see styles |
dí tè fèn zǐ di2 te4 fen4 zi3 ti t`e fen tzu ti te fen tzu |
enemy agents in our midst; reds under the beds |
敷き布団 see styles |
shikibuton しきぶとん |
(Japanese) mattress; underquilt; futon laid on the floor; sleeping mat |
敷き蒲団 see styles |
shikibuton しきぶとん |
(Japanese) mattress; underquilt; futon laid on the floor; sleeping mat |
敷ぶとん see styles |
shikibuton しきぶとん |
(Japanese) mattress; underquilt; futon laid on the floor; sleeping mat |
文字装飾 see styles |
mojisoushoku / mojisoshoku もじそうしょく |
text decoration (e.g. character and font effects, underline, etc.) |
文字読み see styles |
mojiyomi もじよみ |
(1) reading classical Chinese aloud without trying to understand the meaning; (2) reading a kanji compound using the Japanese pronunciation of each of its characters |
文苑英華 文苑英华 see styles |
wén yuàn yīng huá wen2 yuan4 ying1 hua2 wen yüan ying hua |
Finest Blossoms in the Garden of Literature, Song dynasty collection of poetry, odes, songs and writings compiled during 982-986 under Li Fang 李昉[Li3 Fang3], Xu Xuan 徐鉉|徐铉[Xu2 Xuan4], Song Bai 宋白[Song4 Bai2] and Su Yijian 蘇易簡|苏易简[Su1 Yi4 jian3], 1000 scrolls |
斯密約瑟 斯密约瑟 see styles |
sī mì yuē sè si1 mi4 yue1 se4 ssu mi yüeh se |
Joseph Smith, Jr. (1805-1844), founder of the Latter Day Saint movement |
新五代史 see styles |
xīn wǔ dài shǐ xin1 wu3 dai4 shi3 hsin wu tai shih |
Later History of the Five Dynasties (between Tang and Song), nineteenth of the 24 dynastic histories 二十四史[Er4 shi2 si4 Shi3], compiled under Ouyang Xiu 歐陽修|欧阳修[Ou1 yang2 Xiu1] in 1053 during Northern Song Dynasty, 74 scrolls |
新制中学 see styles |
shinseichuugaku / shinsechugaku しんせいちゅうがく |
junior high school (operated under post-war guidelines) |
新制大学 see styles |
shinseidaigaku / shinsedaigaku しんせいだいがく |
university (operated under post-war guidelines) |
新制高校 see styles |
shinseikoukou / shinsekoko しんせいこうこう |
high school (operated under post-war guidelines) |
方等戒壇 方等戒坛 see styles |
fāng děng jiè tán fang1 deng3 jie4 tan2 fang teng chieh t`an fang teng chieh tan hōdō kaidan |
(方等壇) An open altar at which instruction in the commandments was preached to the people, founded on the Mahāyāna-vaipulya sutras; the system began in 765 in the capital under 代宗 Daizong of the Tang dynasty and continued, with an interim under 武宗 Wuzong, till the 宣宗 Xuanzong period. |
日出論者 日出论者 see styles |
rì chū lùn zhě ri4 chu1 lun4 zhe3 jih ch`u lun che jih chu lun che Nisshutsu ronsha |
The sunrise exponents, a title of the founders of the 經部宗 before the Christian era. |
早わかり see styles |
hayawakari はやわかり |
(noun/participle) (1) quick learner; quick understanding; easy to understand; (2) handbook; guidebook |
早分かり see styles |
hayawakari はやわかり |
(noun/participle) (1) quick learner; quick understanding; easy to understand; (2) handbook; guidebook |
明崗暗哨 明岗暗哨 see styles |
míng gǎng àn shào ming2 gang3 an4 shao4 ming kang an shao |
both covert and undercover (officers) keeping watch (idiom) |
易司馬儀 易司马仪 see styles |
yì sī mǎ yí yi4 si1 ma3 yi2 i ssu ma i |
Ismail (name); Shāh Ismāil I (1487-1524), founder of Persian Safavid dynasty, reigned 1501-1524 |
星流電擊 星流电击 see styles |
xīng liú diàn jī xing1 liu2 dian4 ji1 hsing liu tien chi |
meteor shower and violent thunderclaps (idiom); omens of violent development; portentous signs |
星流霆擊 星流霆击 see styles |
xīng liú tíng jī xing1 liu2 ting2 ji1 hsing liu t`ing chi hsing liu ting chi |
meteor shower and violent thunderclaps (idiom); omens of violent development; portentous signs |
春光乍泄 see styles |
chūn guāng zhà xiè chun1 guang1 zha4 xie4 ch`un kuang cha hsieh chun kuang cha hsieh |
spring sunshine emerges to bring the world alive (idiom); to give a glimpse of something intimate (e.g. one's underwear) |
時短営業 see styles |
jitaneigyou / jitanegyo じたんえいぎょう |
operating under reduced business hours |
晴天霹靂 晴天霹雳 see styles |
qíng tiān pī lì qing2 tian1 pi1 li4 ch`ing t`ien p`i li ching tien pi li |
lit. thunderclap from a clear sky (idiom); fig. a bolt from the blue |
暗渠排水 see styles |
ankyohaisui あんきょはいすい |
underdrainage |
暗渡陳倉 暗渡陈仓 see styles |
àn dù chén cāng an4 du4 chen2 cang1 an tu ch`en ts`ang an tu chen tsang |
lit. secretly crossing the Wei River 渭河[Wei4 He2] at Chencang (idiom, refers to a stratagem used by Liu Bang 劉邦|刘邦[Liu2 Bang1] in 206 BC against Xiang Yu 項羽|项羽[Xiang4 Yu3] of Chu); fig. to feign one thing while doing another; to cheat under cover of a diversion |
暗箱操作 see styles |
àn xiāng cāo zuò an4 xiang1 cao1 zuo4 an hsiang ts`ao tso an hsiang tsao tso |
covert activities (election rigging etc); under-the-table manipulations; black operations |
暗雲低迷 see styles |
anunteimei / anunteme あんうんていめい |
(yoji) gathering dark clouds; being under the shadow of |
更始一新 see styles |
koushiisshin / koshisshin こうしいっしん |
(noun/participle) undergo a complete change; turn over a new leaf |
月下花前 see styles |
yuè xià huā qián yue4 xia4 hua1 qian2 yüeh hsia hua ch`ien yüeh hsia hua chien |
lit. amidst the flowers under the moonlight (idiom); fig. romantic surroundings |
有性世代 see styles |
yuuseisedai / yusesedai ゆうせいせだい |
(1) {biol} sexual generation (of organisms undergoing heterogenesis); (2) {biol} teleomorph (of fungi) |
望文生義 望文生义 see styles |
wàng wén shēng yì wang4 wen2 sheng1 yi4 wang wen sheng i |
lit. view a text and interpret (idiom); to interpret word by word without understanding the meaning; a far-fetched interpretation |
木の下闇 see styles |
konoshitayami このしたやみ |
(exp,adv) dark under the trees; obscurity of a forest |
木の暗れ see styles |
konokure このくれ |
(1) shade under a tree in full leaf; (2) summer |
木の暮れ see styles |
konokure このくれ |
(1) shade under a tree in full leaf; (2) summer |
木暗がり see styles |
kokuragari こくらがり |
(rare) darkness under the trees; dark place under the trees |
未可厚非 see styles |
wèi kě hòu fēi wei4 ke3 hou4 fei1 wei k`o hou fei wei ko hou fei |
not to be censured too strictly (idiom); not altogether inexcusable; understandable |
未成年人 see styles |
wèi chéng nián rén wei4 cheng2 nian2 ren2 wei ch`eng nien jen wei cheng nien jen |
minor (i.e. person under 18) |
未成年者 see styles |
wèi chéng nián zhě wei4 cheng2 nian2 zhe3 wei ch`eng nien che wei cheng nien che miseinensha / misenensha みせいねんしゃ |
minor (not an adult) minor; underage person |
本人訴訟 see styles |
honninsoshou / honninsosho ほんにんそしょう |
lawsuit undertaken without legal representation; pro se lawsuit |
本師和尚 本师和尚 see styles |
běn shī hé shàng ben3 shi1 he2 shang4 pen shih ho shang honshi washō |
upādhyāya 鳥波陀耶 an original teacher, or founder; a title of Amitābha. 本形 Original form, or figure; the substantive form. |
松贊干布 松赞干布 see styles |
sōng zàn gàn bù song1 zan4 gan4 bu4 sung tsan kan pu |
Songtsen Gampo or Songzain Gambo (604-650) Tibetan emperor, founder of the Tubo 吐蕃[Tu3 bo1] dynasty |
根堅州国 see styles |
nenokatasukuni ねのかたすくに |
(archaism) underworld; netherworld |
格物致知 see styles |
gé wù zhì zhī ge2 wu4 zhi4 zhi1 ko wu chih chih kakubutsuchichi かくぶつちち |
to study the underlying principle to acquire knowledge (idiom); pursuing knowledge to the end (yoji) gaining a perfect knowledge of natural laws |
櫛風沐雨 栉风沐雨 see styles |
zhì fēng mù yǔ zhi4 feng1 mu4 yu3 chih feng mu yü shippuumokuu / shippumoku しっぷうもくう |
lit. to comb one's hair in the wind and wash it in the rain (idiom); fig. to work in the open regardless of the weather (yoji) struggling through wind and rain; undergoing hardships |
櫛風浴雨 see styles |
shippuuyokuu / shippuyoku しっぷうよくう |
(yoji) struggling through wind and rain; undergoing hardships |
歡聚一堂 欢聚一堂 see styles |
huān jù yī táng huan1 ju4 yi1 tang2 huan chü i t`ang huan chü i tang |
to gather happily under one roof |
正勝吾勝 see styles |
masakatsuagatsu まさかつあがつ |
More info & calligraphy: True Victory is Victory Over Oneself |
歴史認識 see styles |
rekishininshiki れきしにんしき |
historical awareness; understanding of history |
気がせく see styles |
kigaseku きがせく |
(exp,v5k) to feel under pressure; to feel impatient; to be in a hurry |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...2021222324252627282930...>
This page contains 100 results for "Under" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.