Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 3853 total results for your Time search. I have created 39 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...2021222324252627282930...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

非一切時

see styles
fēi yī qiè shí
    fei1 yi1 qie4 shi2
fei i ch`ieh shih
    fei i chieh shih
not all the time

韜光養晦


韬光养晦

see styles
tāo guāng yǎng huì
    tao1 guang1 yang3 hui4
t`ao kuang yang hui
    tao kuang yang hui
to conceal one's strengths and bide one's time (idiom); to hide one's light under a bushel

響應時間


响应时间

see styles
xiǎng yìng shí jiān
    xiang3 ying4 shi2 jian1
hsiang ying shih chien
response time

風行一時


风行一时

see styles
fēng xíng yī shí
    feng1 xing2 yi1 shi2
feng hsing i shih
(idiom) to be popular for a while; to be all the rage for a time

飛行時間

see styles
 hikoujikan / hikojikan
    ひこうじかん
flight time; number of flight hours

食いだめ

see styles
 kuidame
    くいだめ
(noun/participle) stuffing oneself with food; eating enough to go without food for some time

食い溜め

see styles
 kuidame
    くいだめ
(noun/participle) stuffing oneself with food; eating enough to go without food for some time

食い込む

see styles
 kuikomu
    くいこむ
(v5m,vi) (1) to bite into (e.g. rope into skin); to cut into; to dig into (e.g. of fingernails); (2) to eat into; to encroach; to make inroads; to penetrate (e.g. a market); to break into (e.g. first place); to erode; to cut into (e.g. time, savings); (3) (vulgar) to be wedged (i.e. underwear pulled from the back, driving it between the buttocks)

飢不擇食


饥不择食

see styles
jī bù zé shí
    ji1 bu4 ze2 shi2
chi pu tse shih
when hungry, you can't pick what you eat (idiom); beggars can't be choosers; When matters are urgent, don't spend time choosing alternatives.

駄菓子屋

see styles
 dagashiya
    だがしや
small-time candy store; penny candy store

駅弁大学

see styles
 ekibendaigaku
    えきべんだいがく
minor local college; small-time university

鬼神食時


鬼神食时

see styles
guǐ shén shí shí
    gui3 shen2 shi2 shi2
kuei shen shih shih
The time when they feed, i.e. night.

魚與熊掌


鱼与熊掌

see styles
yú yǔ xióng zhǎng
    yu2 yu3 xiong2 zhang3
yü yü hsiung chang
lit. the fish and the bear's paw, you can't have both at the same time (idiom, from Mencius); fig. you must choose one or the other; you can't always get everything you want; you can't have your cake and eat it

黃金時段


黄金时段

see styles
huáng jīn shí duàn
    huang2 jin1 shi2 duan4
huang chin shih tuan
prime time

齊說齊聞


齐说齐闻

see styles
qí shuō qí wén
    qi2 shuo1 qi2 wen2
ch`i shuo ch`i wen
    chi shuo chi wen
Speaking and hearing together, or at the same time.

齣落とし

see styles
 komaotoshi
    こまおとし
time-lapse photography

アルバイト

see styles
 arubaito
    アルバイト
(n,vs,vi) (1) part-time job (ger: Arbeit); side job; (2) part-time worker

あわせ持つ

see styles
 awasemotsu
    あわせもつ
(transitive verb) to have two things (at the same time) (e.g. good and bad points); to also have something (in addition to something else)

イー・オン

 ii on / i on
    イー・オン
eon; very long period of time

いざって時

see styles
 izattetoki
    いざってとき
(exp,n,adv) (colloquialism) (See いざという時) at the critical moment; when the time comes; when it's most important; when necessary; in an emergency; when push comes to shove

いつ何どき

see styles
 itsunandoki
    いつなんどき
(adverb) (kana only) at any time; every moment

おっとり刀

see styles
 ottorigatana
    おっとりがたな
(1) making great haste, having been caught off guard; scurrying unprepared; (2) rushing to an emergency with sword in hand, not having had time to affix it at the waist

オフタイム

see styles
 ofutaimu
    オフタイム
one's free time (wasei: off time); one's time off; day off; time-out

オンタイム

see styles
 ontaimu
    オンタイム
(adverb) (1) on time; punctually; (2) work hours; time on duty

お久しぶり

see styles
 ohisashiburi
    おひさしぶり
(expression) it's been a long time; long time no see

お久し振り

see styles
 ohisashiburi
    おひさしぶり
(expression) it's been a long time; long time no see

Variations:
お初
御初

 ohatsu
    おはつ
(1) (polite language) (as お初に) (for the) first time; (2) something used (worn, etc.) for the first time; new item; (3) first of the season (crop, fruit, etc.)

お初を頂く

see styles
 ohatsuoitadaku
    おはつをいただく
(exp,v5k) to eat something for the first time in the season

Variations:
お暇
御暇

 oitoma
    おいとま
(noun/participle) (1) (kana only) (See 暇・いとま・5) leaving; going home; (noun/participle) (2) quitting one's job; (noun/participle) (3) free time; leisure; spare time

かねてから

see styles
 kanetekara
    かねてから
(expression) for some time

きも可愛い

see styles
 kimokawaii / kimokawai
    きもかわいい
(can act as adjective) (slang) (colloquialism) being both repellant and attractive at the same time; being both cute and disgusting

グリニジ時

see styles
 gurinijiji
    グリニジじ
(obscure) Greenwich Time

グリニッジ

see styles
 gurinijji
    グリニッジ
Greenwich (Mean Time); (place-name) Greenwich (UK)

コアタイム

see styles
 koataimu
    コアタイム
core time

ことが無い

see styles
 kotoganai
    ことがない
(exp,adj-i) (1) (kana only) (something) has never occurred; to have never done (something); such a thing has not happened; (2) (kana only) never happens; there is never a time when

ことは無い

see styles
 kotohanai
    ことはない
(exp,adj-i) (1) (kana only) there is no need to ...; (2) (kana only) never happens; there is never a time when

これっ切り

see styles
 korekkiri
    これっきり
(n,n-adv) (1) (kana only) last time (as of now); never again; (2) only this

サーチ時間

see styles
 saachijikan / sachijikan
    サーチじかん
{comp} rotational delay; search time

さし当たり

see styles
 sashiatari
    さしあたり
(adverb) (1) (kana only) for the time being; at present; (2) (archaism) hindrance

さし当って

see styles
 sashiatatte
    さしあたって
(adverb) (kana only) for the present; for the time being; at present; in the meantime

さっきから

see styles
 sakkikara
    さっきから
(expression) (See さっき) since some time ago; for some time; for quite a while

シーク時間

see styles
 shiikujikan / shikujikan
    シークじかん
{comp} positioning time; seek time

ずっと前に

see styles
 zuttomaeni
    ずっとまえに
(expression) a long time ago

その日暮し

see styles
 sonohigurashi
    そのひぐらし
(1) financially scraping by; meagre existence (meager); hand to mouth existence; (2) living one's life without plan; living life day-by-day; taking life one day at a time

その時以来

see styles
 sonotokiirai / sonotokirai
    そのときいらい
(exp,adv) since that time; since then; from that point (on)

タイムラグ

see styles
 taimuragu
    タイムラグ
time lag

ダウン時間

see styles
 daunjikan
    ダウンじかん
{comp} down time

タッチの差

see styles
 tacchinosa
    タッチのさ
(exp,n) very small difference (esp. in time); tiny interval

ついさっき

see styles
 tsuisakki
    ついさっき
(exp,adj-no,n,adv) just now; a little while back; a short time ago

テスト期間

see styles
 tesutokikan
    テストきかん
test period; exam period; examination time

とっくの昔

see styles
 tokkunomukashi
    とっくのむかし
(exp,n-t) a long time ago

に当たって

see styles
 niatatte
    にあたって
(expression) (kana only) (See に当たり) on the occasion of; at the time of

ノータイム

see styles
 nootaimu
    ノータイム
(exp,int) (1) (sports) time in (wasei: no time); said by a referee at the end of a time out; (expression) (2) making a move immediately in a timed game (shogi, go, etc.)

パート主婦

see styles
 paatoshufu / patoshufu
    パートしゅふ
housewife who works part-time

バイト敬語

see styles
 baitokeigo / baitokego
    バイトけいご
(derogatory term) (See バイト・1,敬語) polite Japanese as used by young part-time employees in restaurants, etc.

ブート時に

see styles
 buutotokini / butotokini
    ブートときに
{comp} at boot time

フィックス

see styles
 fikkusu
    フィックス
(noun/participle) (1) fixing; securing in place; (noun/participle) (2) getting agreement (time, place, etc.); (noun/participle) (3) (See バグフィックス) repairing; fixing; (personal name) Fix; Fixx

フライング

see styles
 furaingu
    フライング
(noun/participle) (1) flying; (noun/participle) (2) (abbreviation) (See フライングスタート・1) false start; (noun/participle) (3) doing something before the arranged time; breaking a street date

フルタイム

see styles
 furutaimu
    フルタイム
full time

まさかの時

see styles
 masakanotoki
    まさかのとき
(expression) in time of need; for a rainy day; in case of emergency

やって来る

see styles
 yattekuru
    やってくる
(exp,vk) (1) (kana only) to come along; to come around; to turn up; (2) (kana only) to arrive at the present; to get where one is; to have been doing something (for a period of time)

やっとか目

see styles
 yattokame
    やっとかめ
(adjectival noun) (kana only) a long time (since the last time); it's been a while (since I last saw, mailed, etc., you)

ラストイン

see styles
 rasutoin
    ラストイン
last entry time (wasei: last in)

ランチ難民

see styles
 ranchinanmin
    ランチなんみん
(colloquialism) worker who does not have time to eat lunch

リヴェンジ

see styles
 rirenji
    リヴェンジ
(noun/participle) (1) revenge; (2) making a new attempt where one previously failed; determination of a loser to win the next time

レコーダー

see styles
 rekoodaa / rekooda
    レコーダー
(1) recorder (e.g. tape recorder, time recorder); recording device; (2) recorder (musical instrument); English flute

ロスタイム

see styles
 rosutaimu
    ロスタイム
loss of time; lost time

一事が万事

see styles
 ichijigabanji
    いちじがばんじ
(expression) (proverb) seen it once, seen it all; a single instance indicates what happens all the time; one case gives you an idea of what always happens

一人ひとり

see styles
 hitorihitori
    ひとりひとり
(n-t,suf) one by one; each; one at a time

一刻を争う

see styles
 ikkokuoarasou / ikkokuoaraso
    いっこくをあらそう
(exp,v5u) to race against time

一寸宜しい

see styles
 chottoyoroshii / chottoyoroshi
    ちょっとよろしい
(interjection) (kana only) (can you) spare a little time (to speak)?; (do you) have a moment (to speak)?

一時半會兒


一时半会儿

see styles
yī shí bàn huì r
    yi1 shi2 ban4 hui4 r5
i shih pan hui r
a short time; a little while

万国標準時

see styles
 bankokuhyoujunji / bankokuhyojunji
    ばんこくひょうじゅんじ
universal time

不動作時間

see styles
 fudousajikan / fudosajikan
    ふどうさじかん
{comp} dead time

世が世なら

see styles
 yogayonara
    よがよなら
(expression) if times were better; if one had been born at an earlier, more opportune time; if times had not changed; if I had my due

中央標準時

see styles
 chuuouhyoujunji / chuohyojunji
    ちゅうおうひょうじゅんじ
Central Standard Time

中部標準時

see styles
 chuubuhyoujunji / chubuhyojunji
    ちゅうぶひょうじゅんじ
Central Standard Time; CST

久しぶりに

see styles
 hisashiburini
    ひさしぶりに
(adverb) after a long time; for the first time in a while

久し振りに

see styles
 hisashiburini
    ひさしぶりに
(adverb) after a long time; for the first time in a while

Variations:
久闊
久濶

 kyuukatsu / kyukatsu
    きゅうかつ
not having met or contacted someone for a long time; neglect of friends

事あれかし

see styles
 kotoarekashi
    ことあれかし
(expression) any time now (waiting, hoping for something to happen)

事有れかし

see styles
 kotoarekashi
    ことあれかし
(expression) any time now (waiting, hoping for something to happen)

二兎を追う

see styles
 nitooou / nitooo
    にとをおう
(exp,v5u) (idiom) (See 二兎を追う者は一兎をも得ず) to chase after two hares; to try and do two things at the same time

二束の草鞋

see styles
 nisokunowaraji
    にそくのわらじ
(irregular kanji usage) (expression) many irons in the fire; engaged in two trades at the same time; wearing two hats

二股かける

see styles
 futamatakakeru
    ふたまたかける
(exp,v1) to two-time; to play it both ways; to sit on the fence

二股掛ける

see styles
 futamatakakeru
    ふたまたかける
(exp,v1) to two-time; to play it both ways; to sit on the fence

二足の草鞋

see styles
 nisokunowaraji
    にそくのわらじ
(expression) many irons in the fire; engaged in two trades at the same time; wearing two hats

今のところ

see styles
 imanotokoro
    いまのところ
(exp,adv) at present; currently; so far; for now; for the time being

以ちまして

see styles
 mochimashite
    もちまして
(expression) (1) (polite language) (as をもちまして) (See もって・1) with; by; by means of; (expression) (2) (polite language) (as をもちまして) (See もって・2) because of; on account of; for; due to; (expression) (3) (polite language) (usu. as をもちまして) (See もって・3) on (a day, date); at (a time); as of (e.g. today); (exp,conj) (4) (polite language) (See もって・6) therefore; and so; hence

何処までも

see styles
 dokomademo
    どこまでも
(adverb) (1) (kana only) anywhere; for all time; to the ends of the earth; (2) (kana only) through thick and thin; come hell or high water; to the bitter end; to the utmost; (3) (kana only) persistently; stubbornly; (4) (kana only) in all respects; on every point; (5) (kana only) thoroughly; exhaustively

何度となく

see styles
 nandotonaku
    なんどとなく
(adverb) time after time; countless times; many a time; dozens of times

何時からか

see styles
 itsukaraka
    いつからか
(exp,adv) (kana only) since some time or another; since who-knows-when

何時だって

see styles
 itsudatte
    いつだって
(expression) (kana only) (See 何時でも) always; at any time

何時なりと

see styles
 itsunarito
    いつなりと
(expression) (rare) (See いつでも・2) (at) any time; whenever

佛陀伐那山

see styles
fó tuó fán à shān
    fo2 tuo2 fan2 a4 shan1
fo t`o fan a shan
    fo to fan a shan
 Buddabana san
Buddhavanagiri, 'a mountain near Rājagṛha famous for its rock caverns, in one of which Śākyamumi lived for a time.' Eitel.

併せ用いる

see styles
 awasemochiiru / awasemochiru
    あわせもちいる
(Ichidan verb) to use jointly; to use at the same time

Variations:


 moto
    もと
(adj-no,n-pref) (1) former; ex-; past; one-time; (noun - becomes adjective with の) (2) earlier times; the past; previous state; (n,adv) (3) formerly; previously; originally; before

先(rK)

 sakki
    さっき
(n,adv) (kana only) a short while ago; a moment ago; just now; some time ago

入タイマー

see styles
 iretaimaa / iretaima
    いれタイマー
    iritaimaa / iritaima
    いりタイマー
on timer (i.e. to automatically turn an electrical device on at a certain time)

其の日暮し

see styles
 sonohigurashi
    そのひぐらし
(1) financially scraping by; meagre existence (meager); hand to mouth existence; (2) living one's life without plan; living life day-by-day; taking life one day at a time

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...2021222324252627282930...>

This page contains 100 results for "Time" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary