I am shipping orders on Friday, and Saturday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 5661 total results for your Sid search in the dictionary. I have created 57 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324252627282930...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
向かい see styles |
mukai むかい |
(noun - becomes adjective with の) facing; opposite; across the street; other side |
向こう see styles |
mukou / muko むこう |
(1) opposite side; other side; opposite direction; (2) over there; that way; far away; beyond; (3) the other party; the other person; (4) future (starting now) |
向付け see styles |
mukouzuke / mukozuke むこうづけ |
(1) (food term) dish placed on the far side of the serving table (kaiseki cuisine); side dishes at a banquet (e.g. sashimi, salad, vinegared dish; not rice or soup); (2) (sumo) resting one's forehead on the chest of one's opponent and grabbing his belt |
周有光 see styles |
zhōu yǒu guāng zhou1 you3 guang1 chou yu kuang |
Zhou Youguang (1906-2017), PRC linguist, considered the father of Hanyu Pinyin 漢語拼音|汉语拼音[Han4 yu3 Pin1 yin1] |
呼出側 see styles |
yobidashigawa よびだしがわ |
{comp} calling side |
和らぐ see styles |
yawaragu やわらぐ |
(v5g,vi) to soften; to calm down; to be eased; to be mitigated; to subside; to abate |
和須蜜 和须蜜 see styles |
hé xū mì he2 xu1 mi4 ho hsü mi Washumitsu |
(和須蜜多) Vasumitra. A distinction is made (probably in error) between Vasumitra, noted as a libertine and for his beauty, and Vasumitra 筏蘇蜜呾羅 q. v., a converted profligate who became president of the synod under Kaniṣka. |
唯識論 唯识论 see styles |
wéi shì lùn wei2 shi4 lun4 wei shih lun Yuishiki ron |
Vijnaptimatrāṣiddhi-śāstra, also called the 成唯識論. |
唱道師 唱道师 see styles |
chàng dào shī chang4 dao4 shi1 ch`ang tao shih chang tao shih shōdōshi |
A preacher; the president of a monastic assembly. |
善き程 see styles |
yokihodo よきほど |
(n,adv) (archaism) greatly; considerably |
單相思 单相思 see styles |
dān xiāng sī dan1 xiang1 si1 tan hsiang ssu |
one-sided lovesickness; unrequited longing |
四不成 see styles |
sì bù chéng si4 bu4 cheng2 ssu pu ch`eng ssu pu cheng shi fujō |
Four forms of asiddha or incomplete statement, part of the thirty-three fallacies in logic. |
四合院 see styles |
sì hé yuàn si4 he2 yuan4 ssu ho yüan shigouin / shigoin しごういん |
courtyard house with a fully enclosed courtyard (type of Chinese residence) si he yuan (traditional Chinese residential building) |
四天王 see styles |
sì tiān wáng si4 tian1 wang2 ssu t`ien wang ssu tien wang shitennou / shitenno してんのう |
(1) {Buddh} the Four Heavenly Kings (Dhrtarastra, Virudhaka, Virupaksa, and Vaisravana); (2) the big four (i.e. four leaders in a given field) (四大天王) catur-mahārājas, or Lokapālas; the four deva-kings. Indra's external 'generals 'who dwell each on a side of Mount Meru, and who ward off from the world the attacks of malicious spirits, or asuras, hence their name 護世四天王 the four deva-kings, guardians of the world. Their abode is the 四天王天 catur-maharāja-kāyikas; and their titles are: East 持國天 Deva who keeps (his) kingdom; colour white; name Dhṛtarsaṣtra. South 增長天 Deva of increase and growth; blue; name Virūḍhaka. West 廣目天 The broad-eyed (also ugly-eyed) deva (perhaps a form of Siva); red; name Virūpākṣa. North 多聞天 The deva who hears much and is well-versed; yellow; name Vaiśravaṇa, or Dhanada; he is a form of Kuvera, the god of wealth. These are the four giant temple guardians introduced as such to China by Amogha; cf. 四天王經. |
四悉檀 see styles |
sì xī tán si4 xi1 tan2 ssu hsi t`an ssu hsi tan shi shitsudan |
The four siddhānta, v. 悉檀. The Buddha taught by (1) mundane or ordinary modes of expression; (2) individual treatment, adapting his teaching to the capacity of his hearers; (3) diagnostic treatment of their moral diseases; and (4) the perfect and highest truth. |
四空定 see styles |
sì kōng dìng si4 kong1 ding4 ssu k`ung ting ssu kung ting shi kūjō |
四無色定 The last four of the twelve dhyānas; the auto-hypnotic, or ecstatic entry into the four states represented by the four dhyāna heavens, i. e. 四 空 處 supra. In the first, the mind becomes void and vast like space; in the second, the powers of perception and understanding are unlimited; in the third, the discriminative powers of mind are subdued; in the fourth, the realm of consciousness or knowledge) without thought is reached, e. g. intuitive wisdom. These four are considered both as states of dhyāna, and as heavens into which one who practices these forms of dhyāna may be born. |
固定側 see styles |
koteigawa / kotegawa こていがわ |
fixed lateral; fixed side; fixed part |
国内外 see styles |
kokunaigai こくないがい |
(adj-no,n) inside and outside the country; domestic and foreign |
圈內人 圈内人 see styles |
quān nèi rén quan1 nei4 ren2 ch`üan nei jen chüan nei jen |
insider |
在住者 see styles |
zaijuusha / zaijusha ざいじゅうしゃ |
resident |
在留届 see styles |
zairyuutodoke / zairyutodoke ざいりゅうとどけ |
residence report |
在留民 see styles |
zairyuumin / zairyumin ざいりゅうみん |
residents |
在留者 see styles |
zairyuusha / zairyusha ざいりゅうしゃ |
(foreign) resident |
地方民 see styles |
chihoumin / chihomin ちほうみん |
(colloquialism) (See 都会人・とかいじん) person from the provinces; person living outside major metropolitan areas |
地謡座 see styles |
jiutaiza じうたいざ |
(See 地謡) noh chorus seating area; side stage (noh) |
型破り see styles |
katayaburi かたやぶり |
(adj-na,adj-no,n) unusual; unconventional; mold-breaking; outside the box |
報戶口 报户口 see styles |
bào hù kǒu bao4 hu4 kou3 pao hu k`ou pao hu kou |
to apply for residence; to register a birth |
場外戦 see styles |
jougaisen / jogaisen じょうがいせん |
fight outside the stadium; fighting outside the ring |
塔迪奇 see styles |
tǎ dí qí ta3 di2 qi2 t`a ti ch`i ta ti chi |
Tadich (name); Boris Tadić (1958-), Serbian politician, president 2004-2012 |
塩場菜 see styles |
shibana; shibana しばな; シバナ |
(kana only) Triglochin maritima var. asiatica (variety of seaside arrowgrass) |
壁越し see styles |
kabegoshi かべごし |
(usu. as 壁越しに) through a wall; on the other side of a wall |
売り方 see styles |
urikata うりかた |
seller; selling side; art of selling |
外つ国 see styles |
totsukuni とつくに |
(1) (See 外国) foreign country; (2) (See 畿内) province outside Kinai |
外回り see styles |
sotomawari そとまわり |
(1) circumference; perimeter; (noun/participle) (2) work outside the office; (3) outer tracks (in a loop or curve) |
外地人 see styles |
wài dì rén wai4 di4 ren2 wai ti jen |
stranger; outsider |
外外道 see styles |
wài wài dào wai4 wai4 dao4 wai wai tao ge gedō |
Outside outsiders, those of other cults. |
外干し see styles |
sotoboshi そとぼし |
(noun/participle) drying (clothes, etc.) outside |
外張り see styles |
sotobari そとばり |
(1) posting something to the exterior of a building, etc.; something posted in such a place; (2) fortifications outside a military encampment |
外掛け see styles |
sotogake そとがけ |
(sumo) outside leg trip |
外斜肌 see styles |
wài xié jī wai4 xie2 ji1 wai hsieh chi |
external oblique muscle (sides of the chest) |
外来者 see styles |
gairaisha がいらいしゃ |
stranger; visitor; outsider |
外歩き see styles |
sotoaruki そとあるき |
(noun/participle) walking outside |
外省人 see styles |
gaishoujin / gaishojin がいしょうじん |
(1) (See 本省人・1) person from outside one's own province (in China); (2) (See 本省人・2) person who moved to Taiwan from the continent after WWII; mainlander |
外角球 see styles |
gaikakukyuu / gaikakukyu がいかくきゅう |
{baseb} outside pitch |
外路地 see styles |
sotoroji そとろじ |
outer teahouse garden (outside the central gate) |
外遊び see styles |
sotoasobi そとあそび |
playing outside |
外野席 see styles |
gaiyaseki がいやせき |
(1) {baseb} outfield bleachers; (2) outsider; onlooker; bystander |
外露地 see styles |
sotoroji そとろじ |
outer teahouse garden (outside the central gate) |
外飛地 外飞地 see styles |
wài fēi dì wai4 fei1 di4 wai fei ti |
enclave (foreign land inside us); (Tw) exclave (our land outside us) |
多側面 多侧面 see styles |
duō cè miàn duo1 ce4 mian4 to ts`e mien to tse mien |
many-sided |
多分に see styles |
tabunni たぶんに |
(adverb) in great amount; considerably; substantially; quite |
多方位 see styles |
duō fāng wèi duo1 fang1 wei4 to fang wei |
many-sided; versatile; various aspects; all-round; multidirectional |
多方面 see styles |
duō fāng miàn duo1 fang1 mian4 to fang mien tahoumen / tahomen たほうめん |
many-sided; in many aspects (noun or adjectival noun) many-sided; multifarious; versatility |
多角的 see styles |
takakuteki たかくてき |
(adjectival noun) multilateral; many-sided; diversified |
多面張 see styles |
tamenchan タメンチャン |
{mahj} many-sided wait (for one's last tile) (chi: duōmiàn zhāng); complex wait; wait for three or more types of tiles which will finish one's hand |
大した see styles |
taishita たいした |
(pre-noun adjective) considerable; great; important; significant; a big deal |
大とろ see styles |
ootoro おおとろ |
fat under-belly of tuna (considered high-quality) |
大富豪 see styles |
daifugou / daifugo だいふごう |
(1) extremely rich person; multimillionaire; billionaire; (2) {cards} (See 大貧民) daifugō; daihinmin; card game similar to President |
大文字 see styles |
daimonji だいもんじ |
(1) (おおもじ only) (See 小文字・1) uppercase letter; capital letter; (2) large character; large writing; (3) (だいもんじ only) the (kanji) character "dai" meaning "big"; (4) (だいもんじ only) huge character "dai" formed by fires lit on the side of a mountain in Kyoto on August 16 each year; (place-name, surname) Daimonji |
大横綱 see styles |
daiyokozuna だいよこづな |
{sumo} grand champion considered to be truly great, usually with over 10 makuuchi tournament wins |
大統領 see styles |
daitouryou / daitoryo だいとうりょう |
(1) president (of a country); (2) (familiar language) (used vocatively; esp. of an actor) big man; boss; buddy; mate |
大総統 see styles |
daisoutou / daisoto だいそうとう |
(hist) President (of China; title used 1912-1924) |
大總統 大总统 see styles |
dà zǒng tǒng da4 zong3 tong3 ta tsung t`ung ta tsung tung |
president (primarily used during the early years of the Republic of China, 1912–1928) |
大衆部 大众部 see styles |
dà zhòng bù da4 zhong4 bu4 ta chung pu daishubu だいしゅぶ |
(See 上座部) Mahasamghika (early Buddhist movement) 摩調僧祇部 Mahāsāṅghikāḥ, the school of the community, or majority; one of the chief early divisions, cf. 上坐部 Mahāsthavirāḥ or Sthavirāḥ, i.e. the elders. There are two usages of the term, first, when the sthavira, or older disciples assembled in the cave after the Buddha's death, and the others, the 大衆, assembled outside. As sects, the principal division was that which took place later. The Chinese attribute this division to the influence of 大天 Mahādeva, a century after the Nirvāṇa, and its subsequent five subdivisions are also associated with his name: they are Pūrvasailāḥ, Avaraśailāḥ, Haimavatāḥ, Lokottara-vādinaḥ, and Prajñapti-vādinaḥ; v. 小乘. |
大貧民 see styles |
daihinmin だいひんみん |
{cards} (See 大富豪・2) daihinmin; daifugō; card game similar to President |
天一神 see styles |
nakagami なかがみ tenichijin てんいちじん |
Ten'ichijin; Nakagami; god of fortune in Onmyodo who descends to the northeast on the 46th day of the sexagenary cycle and completes a clockwise circuit, spending five days on each cardinal point and six days on each ordinal point, returning to heaven from the north on the 30th day of the next sexagenary cycle; travelling in the direction of Ten'ichijin is considered unlucky |
天中天 see styles |
tiān zhōng tiān tian1 zhong1 tian1 t`ien chung t`ien tien chung tien tenchū ten |
devaatideva: deva of devas. The name given to Siddhartha (i. e. Śākyamuni) when, on his presentation in the temple of 天王 Maheśvara (Siva), the statues of all the gods prostrated themselves before him. |
天台宗 see styles |
tiān tái zōng tian1 tai2 zong1 t`ien t`ai tsung tien tai tsung tendaishuu / tendaishu てんだいしゅう |
Tiantai school of Buddhism Tendai sect (of Buddhism); (personal name) Tendaishuu The Tiantai, or Tendai, sect founded by 智顗 Zhiyi. It bases its tenets on the Lotus Sutra 法華經 with the 智度論, 涅盤經, and 大品經; it maintains the identity of the Absolute and the world of phenomena, and attempts to unlock the secrets of all phenomena by means of meditation. It flourished during the Tang dynasty. Under the Sung, when the school was decadent, arose 四明 Ciming, under whom there came the division of 山家 Hill or Tiantai School and 山外 the School outside, the latter following 悟恩 Wuen and in time dying out; the former, a more profound school, adhered to Ciming; it was from this school that the Tiantai doctrine spread to Japan. The three principal works of the Tiantai founder are called 天台三部, i. e. 玄義 exposition of the deeper meaning of the Lotus; 文句 exposition of its text; and 止觀 meditation; the last was directive and practical; it was in the line of Bodhidharma, stressing the 'inner light'. |
天臂城 see styles |
tiān bì chéng tian1 bi4 cheng2 t`ien pi ch`eng tien pi cheng Tenhijō |
Devadarśita or Devadiṣṭa, Deva-arm city, but the Sanskrit means deva (or divinely) indicated. The residence of Suprabuddha, 善覺長者 father of Māyā, mother of the Buddha. |
天龍人 天龙人 see styles |
tiān lóng rén tian1 long2 ren2 t`ien lung jen tien lung jen |
(Tw) (slang) privileged people oblivious to the hardships of others; Taipei residents or urban dwellers who consider themselves superior to others (orthographic borrowing from Japanese 天竜人 "Tenryūjin", an arrogant, privileged group in the manga "One Piece") |
天龍國 天龙国 see styles |
tiān lóng guó tian1 long2 guo2 t`ien lung kuo tien lung kuo |
(Tw) (slang) nickname for Taipei (implying that the residents are privileged, having access to abundant resources) |
太陽穴 太阳穴 see styles |
tài yáng xué tai4 yang2 xue2 t`ai yang hsüeh tai yang hsüeh |
temple (on the sides of human head) |
太陽窩 太阳窝 see styles |
tài yáng wō tai4 yang2 wo1 t`ai yang wo tai yang wo |
temple (on the sides of human head) |
太陽蛋 太阳蛋 see styles |
tài yang dàn tai4 yang5 dan4 t`ai yang tan tai yang tan |
fried egg; sunny-side-up egg |
奧朗德 奥朗德 see styles |
ào lǎng dé ao4 lang3 de2 ao lang te |
François Hollande (1954-), French Socialist politician, president of France 2012-2017 |
奨励金 see styles |
shoureikin / shorekin しょうれいきん |
subsidy; incentive; bounty |
女社長 see styles |
onnashachou / onnashacho おんなしゃちょう |
female company president; female CEO |
好加減 see styles |
iikagen / ikagen いいかげん |
(irregular okurigana usage) (adjectival noun) (1) (kana only) irresponsible; perfunctory; careless; (2) lukewarm; half-baked; halfhearted; vague; (3) reasonable; moderate (usu. in suggestions or orders); (adverb) (4) considerably; quite; rather; pretty |
妙音天 see styles |
miào yīn tiān miao4 yin1 tian1 miao yin t`ien miao yin tien Myōon Ten |
(妙音樂天) Sarasvatī, the wife or female energy of Brahmā. Also called 辨才天 (辨才天女) Jap. Benzaiten, or Benten; goddess of eloquence, learning, and music, bestower of the Sanskrit language and letters, and the bestower of 財 riches; also the river goddess. Sometimes considered as masculine. Honoured among the seven gods of luck, and often represented as mounted on a dragon or a serpent. |
妻入り see styles |
tsumairi つまいり |
Japanese traditional architectural style where the main entrance is on one or both of the gabled sides |
委員長 委员长 see styles |
wěi yuán zhǎng wei3 yuan2 zhang3 wei yüan chang iinchou / incho いいんちょう |
head of a committee chairperson (of a committee); chair; chairman; chairwoman; president |
姫ダニ see styles |
himedani ひめダニ |
soft tick; argasid |
子会社 see styles |
kogaisha こがいしゃ |
subsidiary (company) |
子公司 see styles |
zǐ gōng sī zi3 gong1 si1 tzu kung ssu |
subsidiary company; subsidiary corporation |
子宮内 see styles |
shikyuunai / shikyunai しきゅうない |
(adj-no,n) intrauterine; inside the uterus |
子画面 see styles |
kogamen こがめん |
{comp} subsidiary screen; sub-screen; pop-up window |
存じる see styles |
zonjiru ぞんじる |
(transitive verb) (1) (humble language) to know; to be aware (of); to be acquainted (with); (transitive verb) (2) (humble language) to think; to consider; to believe; to feel |
存する see styles |
zonzuru ぞんずる |
(vz,vt) (1) (humble language) (See 存じる・1) to know; to be aware (of); to be acquainted (with); (vz,vt) (2) (humble language) to think; to consider; to believe; to feel |
孫中山 孙中山 see styles |
sūn zhōng shān sun1 zhong1 shan1 sun chung shan |
Dr Sun Yat-sen (1866-1925), first president of the Republic of China and co-founder of the Guomintang 國民黨|国民党; same as 孫逸仙|孙逸仙 |
孫会社 see styles |
magogaisha まごがいしゃ |
subsidiary of a subsidiary; sub-subsidiary; second-tier subsidiary |
孫逸仙 孙逸仙 see styles |
sūn yì xiān sun1 yi4 xian1 sun i hsien sonissen そんいっせん |
Dr Sun Yat-sen (1866-1925), first president of the Republic of China and co-founder of the Kuomintang; same as 孫中山|孙中山 (person) Sun Yat-sen; Sun Yixian (1866-1925) |
學區房 学区房 see styles |
xué qū fáng xue2 qu1 fang2 hsüeh ch`ü fang hsüeh chü fang |
a residential property located within the designated catchment area of a desirable school, often sought after by parents to secure school admission for their children |
宅度假 see styles |
zhái dù jià zhai2 du4 jia4 chai tu chia |
staycation; residential vacation |
宋帝王 see styles |
sòng dì wáng song4 di4 wang2 sung ti wang Sōtai ō |
The third of the ten rulers of Hades, who presides over the Kālasūtra, the hell of black ropes. |
宋襄公 see styles |
sòng xiāng gōng song4 xiang1 gong1 sung hsiang kung |
Duke Xiang of Song (reigned 650-637 BC), sometimes considered one of the Five Hegemons 春秋五霸 |
宗客巴 see styles |
zōng kè bā zong1 ke4 ba1 tsung k`o pa tsung ko pa Shūkyaha |
Sumatikīrti (Tib. Tsoṅ-kha-pa), the reformer of the Tibetan church, founder of the Yellow Sect (黃帽教); according to the 西藏新志 b. A. D. 1417 at Hsining, Kansu. His sect was founded on strict discipline, as opposed to the lax practices of the Red sect, which permitted marriage of monks, sorcery, etc. He is considered to be an incarnation of Mañjuśrī; others say of Amitābha. |
定住化 see styles |
teijuuka / tejuka ていじゅうか |
becoming a permanent resident; becoming permanently settled; domiciliation |
定住者 see styles |
teijuusha / tejusha ていじゅうしゃ |
long-term resident; fixed domicile resident; permanent resident |
実世界 see styles |
jissekai じっせかい |
real world; outside world (e.g. the world outside of school) |
宣言牌 see styles |
sengenpai せんげんパイ |
{mahj} (See 立直・リーチ・1) tile discarded and turned sideways after declaring rīchi |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...2021222324252627282930...>
This page contains 100 results for "Sid" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.