Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 2475 total results for your Seb search. I have created 25 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...202122232425>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
mainaariigu; mainaa riigu / mainarigu; maina rigu マイナーリーグ; マイナー・リーグ |
the minor leagues (US baseball) |
Variations: |
rakkiisebun; rakkii sebun / rakkisebun; rakki sebun ラッキーセブン; ラッキー・セブン |
{baseb} lucky seventh (inning); seventh-inning stretch |
Variations: |
ririifueesu; ririifu eesu / ririfueesu; ririfu eesu リリーフエース; リリーフ・エース |
{baseb} most reliable relief pitcher (wasei: relief ace) |
Variations: |
wairudopicchi; wairudo picchi ワイルドピッチ; ワイルド・ピッチ |
{baseb} (See 暴投・1) wild pitch |
Variations: |
hipparu ひっぱる |
(transitive verb) (1) to pull; to draw; to pull tight; (transitive verb) (2) to string (lines); to run (cable); to stretch; (transitive verb) (3) to pull towards oneself (e.g. someone's sleeve); (transitive verb) (4) to drag; to haul; to tow; (transitive verb) (5) to lead (e.g. one's followers); (transitive verb) (6) to take someone somewhere (e.g. a suspect to the police); (transitive verb) (7) to tempt into joining; to strongly invite to join; (transitive verb) (8) to delay; to prolong; (transitive verb) (9) to lengthen the pronunciation (of a word); (transitive verb) (10) to quote; to cite; to reference; (transitive verb) (11) {baseb} to pull the ball; (transitive verb) (12) to wear; to put on |
Variations: |
ataru あたる |
(v5r,vi) (1) (ant: 外す・5) to be hit; to strike; (v5r,vi) (2) to touch; to be in contact; to be affixed; (v5r,vi) (3) (often as ...に当たる) to be equivalent to; to be applicable; to apply to; (v5r,vi) (4) to be right on the money (of a prediction, criticism, etc.); (v5r,vi) (5) to be selected (in a lottery, etc.); to win; (v5r,vi) (6) to be successful; to go well; to be a hit; (v5r,vi) (7) to face; to confront; (v5r,vi) (8) to lie (in the direction of); (v5r,vi) (9) to undertake; to be assigned; (v5r,vi) (10) to be stricken (by food poisoning, heat, etc.); to be afflicted; (v5r,vi) (11) to be called on (e.g. by a teacher); (v5r,vi) (12) to treat (esp. harshly); to lash out at; (v5r,vi) (13) (as 〜するには当たらない, etc.) to be unnecessary; (v5r,vi) (14) {baseb} (usu. as 当たっている) to be hitting well; to be on a hitting streak; (v5r,vi) (15) to feel a bite (in fishing); (v5r,vi) (16) (of fruit, etc.) to be bruised; to spoil; (transitive verb) (17) to feel (something) out; to probe into; to check (i.e. by comparison); (transitive verb) (18) to shave; (transitive verb) (19) (as 〜の〜に当たる) to be a relative of a person; to be a ... in relation to ...; to stand in a relationship |
Variations: |
yusaburu ゆさぶる |
(transitive verb) (1) to shake; to jolt; to rock; to swing; to sway; (transitive verb) (2) to shake (e.g. the political world); to disturb; to shock; to upset; (transitive verb) (3) {baseb} to put off a batter (by varying one's type of pitch) |
Variations: |
tama たま |
(1) ball; sphere; globe; orb; (2) bead (of sweat, dew, etc.); drop; droplet; (3) (esp. 球) ball (in sports); pitch (e.g. in baseball); (4) pile (of noodles, etc.); (5) (esp. 弾) bullet; (6) (esp. 球) bulb (i.e. a light bulb); (7) lens (of glasses, etc.); (8) (esp. 玉, 珠) bead (of an abacus); (9) (slang) (abbreviation) (esp. 玉) (See 金玉・きんたま) ball (i.e. a testicle); (10) (esp. 玉, 珠; also written as 璧) gem; jewel (esp. spherical; sometimes used figuratively); pearl; (11) female entertainer (e.g. a geisha); (12) (derogatory term) person (when commenting on their nature); character; (13) item, funds or person used as part of a plot; (n,n-suf) (14) (玉 only) (See 玉子・2) egg; (n-suf,ctr) (15) (玉 only) {food} (See お好み焼き) okonomiyaki; (suffix noun) (16) (usu. だま) coin; (suffix noun) (17) precious; beautiful; excellent |
Variations: |
baranotsubomi(薔薇notsubomi, 薔薇no蕾); baranotsubomi(barano蕾) ばらのつぼみ(薔薇のつぼみ, 薔薇の蕾); バラのつぼみ(バラの蕾) |
(exp,n) rosebud |
Variations: |
oikomu おいこむ |
(transitive verb) (1) to herd; to drive; to chase; to corral; (transitive verb) (2) to corner; to force someone into doing; (transitive verb) (3) to go hard; to push yourself; to make a last charge; (transitive verb) (4) to run on (e.g. lines in printing); (transitive verb) (5) {baseb} to have two strikes |
Variations: |
gettsuu; gettotsuu; getto tsuu / gettsu; gettotsu; getto tsu ゲッツー; ゲットツー; ゲット・ツー |
{baseb} (See ダブルプレー) double-play (wasei: get two) |
Variations: |
sayonaraanda / sayonaranda さよならあんだ |
{baseb} base hit made in the 9th inning that decides the game; walk-off hit |
Variations: |
zerozerosebun; zero zero sebun ゼロゼロセブン; ゼロ・ゼロ・セブン |
007 (James Bond's code in the books and films); double-oh-seven |
Variations: |
bakkunetto(p); bakku netto バックネット(P); バック・ネット |
{baseb} backstop (wasei: back net); back screen |
Variations: |
foabooru(p); foa booru フォアボール(P); フォア・ボール |
{baseb} (See 四球) base on balls (wasei: four balls); walk; pass |
ヨハンセバスチャンヴェルハーヴェン see styles |
yohansebasuchanreruhaaren / yohansebasuchanreruharen ヨハンセバスチャンヴェルハーヴェン |
(person) Johan Sebastian Welhaven |
Variations: |
atariya あたりや |
(1) lucky person; someone who made a lot of money (e.g. gambling or on the stock market); (2) {baseb} skilled batter; batter on a hot streak; (3) accident faker; someone who jumps in front of cars on purpose to extort money; (4) barbershop |
Variations: |
seibusensenijounashi / sebusensenijonashi せいぶせんせんいじょうなし |
(work) All Quiet on the Western Front (1929 book; 1930, 1979, and 2022 film adaptations) |
Variations: |
uchitoru うちとる |
(transitive verb) (1) to kill (with a weapon); (transitive verb) (2) to defeat an opponent; (transitive verb) (3) {baseb} to get someone out; (transitive verb) (4) to arrest; to take prisoner |
Variations: |
apaasuingu; apaa suingu / apasuingu; apa suingu アッパースイング; アッパー・スイング |
{sports} upward swing (in golf, baseball, etc.) (wasei: upper swing); uppercut |
Variations: |
amerikanriigu; amerikan riigu / amerikanrigu; amerikan rigu アメリカンリーグ; アメリカン・リーグ |
{baseb} (See ナショナルリーグ) American League |
Variations: |
arupususutando; arupusu sutando アルプススタンド; アルプス・スタンド |
Alps stands (steep section in the Kōshien baseball stadium) |
Variations: |
iisutanriigu; iisutan riigu / isutanrigu; isutan rigu イースタンリーグ; イースタン・リーグ |
{baseb} (See ウエスタンリーグ) Eastern League (one of the two minor leagues of Japanese professional baseball) |
Variations: |
insaidowaaku; insaido waaku / insaidowaku; insaido waku インサイドワーク; インサイド・ワーク |
{sports} clever play (wasei: inside work); clever strategy; smart baseball; scientific baseball |
Variations: |
oobaafensu; oobaa fensu / oobafensu; ooba fensu オーバーフェンス; オーバー・フェンス |
{baseb} home run (wasei: over fence); ball hit over the fence |
Variations: |
kusshonbooru; kusshon booru クッションボール; クッション・ボール |
{baseb} cushion ball; carom off the outfield wall by a batted ball |
Variations: |
guraundobooi; guraundo booi グラウンドボーイ; グラウンド・ボーイ |
{baseb} batboy (wasei: ground boy) |
Variations: |
guraundomanaa; guraundo manaa / guraundomana; guraundo mana グラウンドマナー; グラウンド・マナー |
baseball park etiquette (wasei: ground manner); manners on the baseball field |
Variations: |
saikurusuchiiru; saikuru suchiiru / saikurusuchiru; saikuru suchiru サイクルスチール; サイクル・スチール |
(1) {comp} cycle stealing; (2) {baseb} stealing second, third and home in the same inning |
Variations: |
shootorainaa; shooto rainaa / shootoraina; shooto raina ショートライナー; ショート・ライナー |
{baseb} line drive to the shortstop (wasei: short liner) |
Variations: |
shingurukyacchi; shinguru kyacchi シングルキャッチ; シングル・キャッチ |
{baseb} one-handed catch (wasei: single catch); single-handed catch |
Variations: |
sutoraikuzoon; sutoraiku zoon ストライクゾーン; ストライク・ゾーン |
{baseb} strike zone |
Variations: |
settoapuman; settoapu man セットアップマン; セットアップ・マン |
{baseb} setup man; setup pitcher |
Variations: |
settopojishon; setto pojishon セットポジション; セット・ポジション |
{baseb} set position |
Variations: |
sentaaoobaa; sentaa oobaa / sentaooba; senta ooba センターオーバー; センター・オーバー |
{baseb} ball hit over the center fielder (wasei: center over) |
Variations: |
sentoraruriigu; sentoraru riigu / sentorarurigu; sentoraru rigu セントラルリーグ; セントラル・リーグ |
Central League (Japanese baseball league); CL |
Variations: |
dameoshi だめおし |
(n,vs,vi) (1) making doubly sure; (n,vs,vi) (2) {sports} points scored for good measure; insurance run (in baseball) |
Variations: |
tosubattingu; tosu battingu トスバッティング; トス・バッティング |
{baseb} pepper game (wasei: toss batting) |
Variations: |
nookontorooru; noo kontorooru ノーコントロール; ノー・コントロール |
(expression) {baseb} poor control (pitcher); no control |
Variations: |
battaabokkusu; battaa bokkusu / battabokkusu; batta bokkusu バッターボックス; バッター・ボックス |
{baseb} (See 打席) batter's box |
Variations: |
faasutobeesu; faasuto beesu / fasutobeesu; fasuto beesu ファーストベース; ファースト・ベース |
{baseb} (See 一塁・1) first base |
Variations: |
faasutomitto; faasuto mitto / fasutomitto; fasuto mitto ファーストミット; ファースト・ミット |
{baseb} first baseman's mitt (wasei: first mitt) |
Variations: |
burasshubooru; burasshu booru ブラッシュボール; ブラッシュ・ボール |
{baseb} brushback (pitch) (wasei: brush ball) |
ブロードノーズ・セブンギル・シャーク |
buroodonoozu sebungiru shaaku / buroodonoozu sebungiru shaku ブロードノーズ・セブンギル・シャーク |
broadnose sevengill shark (Notorynchus cepedianus, species of circumglobal cow shark with 7 gill slits) |
Variations: |
mainaasebunsu; mainaa sebunsu / mainasebunsu; maina sebunsu マイナーセブンス; マイナー・セブンス |
{music} minor seventh (chord) |
Variations: |
mejaasebunsu; mejaa sebunsu / mejasebunsu; meja sebunsu メジャーセブンス; メジャー・セブンス |
{music} major seventh (chord) |
Variations: |
mejaariigaa; mejaa riigaa / mejariga; meja riga メジャーリーガー; メジャー・リーガー |
{baseb} major leaguer; major league player |
Variations: |
wanauto; wannauto; wan auto ワンアウト; ワンナウト; ワン・アウト |
{baseb} one out |
Variations: |
sankyuusanshin / sankyusanshin さんきゅうさんしん |
{baseb} three-pitch strikeout |
Variations: |
kenseikyuu / kensekyu けんせいきゅう |
{baseb} pickoff throw; pickoff attempt |
Variations: |
wakaitokihanidonai わかいときはにどない |
(exp,adj-i) (proverb) you are only young once; youth doesn't come twice; gather ye rosebuds while ye may |
Variations: |
weisuto; uesuto; wesuto(sk) / wesuto; uesuto; wesuto(sk) ウェイスト; ウエスト; ウェスト(sk) |
(1) waste; (n,vs,vi) (2) {baseb} (See ウエストボール) waste pitch |
Variations: |
oobaaran(p); oobaran(sk) / oobaran(p); oobaran(sk) オーバーラン(P); オーバラン(sk) |
(n,vs,vi) (1) {baseb} overrunning (the base); (n,vs,vi) (2) overrun (e.g. on a runway); overshoot |
Variations: |
kyacchaa(p); kyaccha(sk) / kyaccha(p); kyaccha(sk) キャッチャー(P); キャッチャ(sk) |
(1) {baseb} (See 捕手) catcher; (2) catcher (person or device) |
Variations: |
guuzuberii; guusuberii; gusuberii / guzuberi; gusuberi; gusuberi グーズベリー; グースベリー; グスベリー |
(See スグリ・1) gooseberry |
Variations: |
koorudogeemu(p); koorudo geemu コールドゲーム(P); コールド・ゲーム |
{baseb} called game |
Variations: |
sayonarahoomuran; sayonarahoomuran サヨナラホームラン; さよならホームラン |
{baseb} game-ending home run |
Variations: |
sebuntiin; sesentiin(sk) / sebuntin; sesentin(sk) セブンティーン; セヴンティーン(sk) |
seventeen; seventeen (years old) |
Variations: |
toppubattaa(p); toppu battaa / toppubatta(p); toppu batta トップバッター(P); トップ・バッター |
(1) {baseb} leadoff batter (wasei: top batter); first batter; (2) first person appearing (witness, performer, etc.) |
Variations: |
pinchihittaa(p); pinchi hittaa / pinchihitta(p); pinchi hitta ピンチヒッター(P); ピンチ・ヒッター |
{baseb} (See 代打・1) pinch hitter |
Variations: |
mejaa(p); meejaa; meijaa / meja(p); meeja; meja メジャー(P); メージャー; メイジャー |
(noun or adjectival noun) (1) (ant: マイナー・1) major; large; important; famous; mainstream; (2) (abbreviation) (See メジャーリーグ) the Major Leagues; Major League Baseball; (3) {music} (See 長調・ちょうちょう) major (key, scale, etc.); (4) (oil) major; (5) (abbreviation) major record label |
Variations: |
rakkiizoon(p); rakkii zoon / rakkizoon(p); rakki zoon ラッキーゾーン(P); ラッキー・ゾーン |
{baseb} area between the regular outfield wall and a lower home-run fence set up at a shorter distance from home plate (wasei: lucky zone) |
Variations: |
nakatsugi なかつぎ |
(noun/participle) (1) joining; joint; (noun/participle) (2) intermediation; acting as an intermediary; (n,vs,adj-no) (3) relaying; taking over; (4) (abbreviation) {baseb} (See 中継ぎ投手) middle relief pitcher; middle reliever; (5) pole-shaped item with a join in the middle; (6) tea container with a lid that is the same size as the body |
Variations: |
kaeru かえる |
(v5r,vi) (1) to return; to come home; to go home; to go back; (v5r,vi) (2) to leave (of a guest, customer, etc.); (v5r,vi) (3) {baseb} to get home; to get to home plate |
Variations: |
hatsuganseibusshitsu(発gan性物質); hatsuganseibusshitsu(発gan性物質, 発癌性物質) / hatsugansebusshitsu(発gan性物質); hatsugansebusshitsu(発gan性物質, 発癌性物質) はつガンせいぶっしつ(発ガン性物質); はつがんせいぶっしつ(発がん性物質, 発癌性物質) |
carcinogen; carcinogenic substance |
Variations: |
abekkuhoomuran; abekku hoomuran アベックホームラン; アベック・ホームラン |
{baseb} back-to-back home runs (fre: avec, eng: home run) |
Variations: |
ekisutorainingu; ekisutora iningu エキストライニング; エキストラ・イニング |
{baseb} extra inning |
Variations: |
kikkubeesubooru; kikku beesubooru キックベースボール; キック・ベースボール |
(See キックベース) kickball (eng: kick baseball); soccer baseball; football rounders |
Variations: |
kuikkumooshon; kuikku mooshon クイックモーション; クイック・モーション |
(1) {baseb} quick motion (e.g. slide step); (2) (See スローモーション・1) fast motion (video) (wasei:) |
Variations: |
shadoopicchingu; shadoo picchingu シャドーピッチング; シャドー・ピッチング |
{baseb} shadow pitching |
Variations: |
dominantosebunsu; dominanto sebunsu ドミナントセブンス; ドミナント・セブンス |
{music} (See 属七) dominant seventh (chord) |
Variations: |
nokkubattingu; nokku battingu ノックバッティング; ノック・バッティング |
{baseb} batting for fielding practice (wasei: knock batting); fungo (hitting) |
Variations: |
paafekutogeemu; paafekuto geemu / pafekutogeemu; pafekuto geemu パーフェクトゲーム; パーフェクト・ゲーム |
{baseb} (See 完全試合) perfect game |
Variations: |
pashifikkuriigu; pashifikku riigu / pashifikkurigu; pashifikku rigu パシフィックリーグ; パシフィック・リーグ |
Pacific League (Japanese baseball league) |
Variations: |
picchaamaundo; picchaa maundo / picchamaundo; piccha maundo ピッチャーマウンド; ピッチャー・マウンド |
{baseb} pitcher's mound |
Variations: |
futtobeesubooru; futto beesubooru フットベースボール; フット・ベースボール |
(See キックベースボール) kickball (wasei: foot baseball); soccer baseball; football rounders |
Variations: |
furiibattingu; furii battingu / furibattingu; furi battingu フリーバッティング; フリー・バッティング |
{baseb} batting practice (wasei: free batting) |
Variations: |
pureetoanpaia; pureeto anpaia プレートアンパイア; プレート・アンパイア |
{baseb} plate umpire |
Variations: |
beesuboorukaado; beesubooru kaado / beesuboorukado; beesubooru kado ベースボールカード; ベースボール・カード |
baseball card |
Variations: |
riidoofuman(p); riido ofu man / ridoofuman(p); rido ofu man リードオフマン(P); リード・オフ・マン |
{baseb} lead-off man |
Variations: |
ooatari おおあたり |
(n,vs,vi,adj-no) (1) great success; big hit; smash hit; winner; (n,vs,vi) (2) (hitting the) jackpot; big win; (n,vs,vi) (3) being right on the mark (of a prediction); being bang on; hitting the nail on the head; (n,vs,vi) (4) bumper crop; (n,vs,vi) (5) {baseb} excellent hitting |
Variations: |
hikkakeru ひっかける |
(transitive verb) (1) to hang (something) on (something); to throw on (clothes); (transitive verb) (2) to hook; to catch; to trap; to ensnare; (transitive verb) (3) to cheat; to evade payment; to jump a bill; (transitive verb) (4) to drink (alcohol); (transitive verb) (5) (See ぶっ掛ける) to splash someone (with); (transitive verb) (6) {baseb} to hit the ball off the end of the bat |
Variations: |
sebone せぼね |
spine; backbone; spinal column |
Variations: |
chenjiobupeesu; chenji obu peesu チェンジオブペース; チェンジ・オブ・ペース |
(1) {baseb} (See チェンジアップ) change of pace (pitch); changeup; (2) {sports} change of pace (when dribbling a basketball) |
Variations: |
nashonaruriigu(p); nashonaru riigu / nashonarurigu(p); nashonaru rigu ナショナルリーグ(P); ナショナル・リーグ |
{baseb} (See アメリカンリーグ) National League |
Variations: |
haaraadaabii(p); haaraa daabii / haradabi(p); hara dabi ハーラーダービー(P); ハーラー・ダービー |
{baseb} race to be the pitcher with the most wins in the season (wasei: hurler derby) |
Variations: |
bakkusukuriin(p); bakku sukuriin / bakkusukurin(p); bakku sukurin バックスクリーン(P); バック・スクリーン |
{baseb} batter's eye screen (wasei: back screen); centerfield screen |
Variations: |
hoomurandaabii; hoomu ran daabii / hoomurandabi; hoomu ran dabi ホームランダービー; ホーム・ラン・ダービー |
{baseb} race to become home run champion (player with most home runs in a season) (wasei: home run derby) |
Variations: |
waarudoshiriizu(p); waarudo shiriizu / warudoshirizu(p); warudo shirizu ワールドシリーズ(P); ワールド・シリーズ |
{sports} World Series (baseball) |
Variations: |
uchikomu うちこむ |
(transitive verb) (1) to drive in (e.g. nail, stake); to hammer in; (transitive verb) (2) to hit (a ball, etc.); to drive; to smash; (transitive verb) (3) (See 撃ち込む) to fire into (e.g. a crowd); to launch (e.g. missiles); to lob (e.g. grenades); (transitive verb) (4) to input (data); to enter; (transitive verb) (5) to devote oneself to; to be absorbed in; to be (really) into; to be enthusiastic about; to put heart and soul into; to throw oneself into; to go head over heels for; (transitive verb) (6) {sports} to practice hitting (baseball, tennis, etc.); (transitive verb) (7) {MA} to hit (an opponent in kendo, boxing, etc.); to get a blow in; (transitive verb) (8) {go} to invade one's opponent's territory; to place a stone in an opponent's formation; (transitive verb) (9) to pour (concrete, etc.) into a form |
Variations: |
iregyuraabaundo; iregyuraa baundo / iregyurabaundo; iregyura baundo イレギュラーバウンド; イレギュラー・バウンド |
(n,vs,vi) {sports} bad bounce (in tennis) (wasei: irregular bound); bad hop (in baseball) |
Variations: |
kurauchingusutairu; kurauchingu sutairu クラウチングスタイル; クラウチング・スタイル |
{sports} crouching stance (in skiing, cycling, baseball, boxing, etc.) (eng: crouching style); crouching position |
Variations: |
kureetotoreeningu; kureeto toreeningu クレートトレーニング; クレート・トレーニング |
crate training; housebreaking; house-training |
Variations: |
sutajiamujanpaa; sutajiamu janpaa / sutajiamujanpa; sutajiamu janpa スタジアムジャンパー; スタジアム・ジャンパー |
college jacket (wasei: stadium jumper); baseball jacket |
Variations: |
daburuchiizubaagaa; daburu chiizubaagaa / daburuchizubaga; daburu chizubaga ダブルチーズバーガー; ダブル・チーズバーガー |
double cheeseburger |
Variations: |
noohittonooran; noo hitto noo ran ノーヒットノーラン; ノー・ヒット・ノー・ラン |
(exp,n) {baseb} no-hit, no-run game; no-hitter |
Variations: |
heddosuraidingu; heddo suraidingu ヘッドスライディング; ヘッド・スライディング |
(noun/participle) {baseb} headfirst slide (wasei: head sliding); head-first sliding |
Variations: |
rainapu(p); rainnappu; rainappu ラインアップ(P); ラインナップ; ライナップ |
(noun/participle) line-up (baseball, product, etc.); lineup |
Variations: |
riidinguhittaa; riidingu hittaa / ridinguhitta; ridingu hitta リーディングヒッター; リーディング・ヒッター |
{baseb} leading hitter; batter with the highest batting average |
Variations: |
kaeru かえる |
(v5r,vi) (1) to return; to come home; to go home; to go back; (v5r,vi) (2) to leave (of a guest, customer, etc.); (v5r,vi) (3) {baseb} to get home; to get to home plate |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.