Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 2447 total results for your Seb search. I have created 25 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...202122232425>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
イースタンリーグ
イースタン・リーグ

see styles
 iisutanriigu; iisutan riigu / isutanrigu; isutan rigu
    イースタンリーグ; イースタン・リーグ
{baseb} (See ウエスタンリーグ) Eastern League (one of the two minor leagues of Japanese professional baseball)

Variations:
インサイドワーク
インサイド・ワーク

see styles
 insaidowaaku; insaido waaku / insaidowaku; insaido waku
    インサイドワーク; インサイド・ワーク
{sports} clever play (wasei: inside work); clever strategy; smart baseball; scientific baseball

Variations:
オーバーフェンス
オーバー・フェンス

see styles
 oobaafensu; oobaa fensu / oobafensu; ooba fensu
    オーバーフェンス; オーバー・フェンス
{baseb} home run (wasei: over fence); ball hit over the fence

Variations:
クッションボール
クッション・ボール

see styles
 kusshonbooru; kusshon booru
    クッションボール; クッション・ボール
{baseb} cushion ball; carom off the outfield wall by a batted ball

Variations:
グラウンドボーイ
グラウンド・ボーイ

see styles
 guraundobooi; guraundo booi
    グラウンドボーイ; グラウンド・ボーイ
{baseb} batboy (wasei: ground boy)

Variations:
グラウンドマナー
グラウンド・マナー

see styles
 guraundomanaa; guraundo manaa / guraundomana; guraundo mana
    グラウンドマナー; グラウンド・マナー
baseball park etiquette (wasei: ground manner); manners on the baseball field

Variations:
サイクルスチール
サイクル・スチール

see styles
 saikurusuchiiru; saikuru suchiiru / saikurusuchiru; saikuru suchiru
    サイクルスチール; サイクル・スチール
(1) {comp} cycle stealing; (2) {baseb} stealing second, third and home in the same inning

Variations:
ショートライナー
ショート・ライナー

see styles
 shootorainaa; shooto rainaa / shootoraina; shooto raina
    ショートライナー; ショート・ライナー
{baseb} line drive to the shortstop (wasei: short liner)

Variations:
シングルキャッチ
シングル・キャッチ

see styles
 shingurukyacchi; shinguru kyacchi
    シングルキャッチ; シングル・キャッチ
{baseb} one-handed catch (wasei: single catch); single-handed catch

Variations:
ストライクゾーン
ストライク・ゾーン

see styles
 sutoraikuzoon; sutoraiku zoon
    ストライクゾーン; ストライク・ゾーン
{baseb} strike zone

Variations:
セットアップマン
セットアップ・マン

see styles
 settoapuman; settoapu man
    セットアップマン; セットアップ・マン
{baseb} setup man; setup pitcher

Variations:
セットポジション
セット・ポジション

see styles
 settopojishon; setto pojishon
    セットポジション; セット・ポジション
{baseb} set position

Variations:
センターオーバー
センター・オーバー

see styles
 sentaaoobaa; sentaa oobaa / sentaooba; senta ooba
    センターオーバー; センター・オーバー
{baseb} ball hit over the center fielder (wasei: center over)

Variations:
セントラルリーグ
セントラル・リーグ

see styles
 sentoraruriigu; sentoraru riigu / sentorarurigu; sentoraru rigu
    セントラルリーグ; セントラル・リーグ
Central League (Japanese baseball league); CL

Variations:
ダメ押し
駄目押し
だめ押し(sK)

see styles
 dameoshi
    だめおし
(n,vs,vi) (1) making doubly sure; (n,vs,vi) (2) {sports} points scored for good measure; insurance run (in baseball)

Variations:
トスバッティング
トス・バッティング

see styles
 tosubattingu; tosu battingu
    トスバッティング; トス・バッティング
{baseb} pepper game (wasei: toss batting)

Variations:
ノーコントロール
ノー・コントロール

see styles
 nookontorooru; noo kontorooru
    ノーコントロール; ノー・コントロール
(expression) {baseb} poor control (pitcher); no control

Variations:
バッターボックス
バッター・ボックス

see styles
 battaabokkusu; battaa bokkusu / battabokkusu; batta bokkusu
    バッターボックス; バッター・ボックス
{baseb} (See 打席) batter's box

Variations:
ファーストベース
ファースト・ベース

see styles
 faasutobeesu; faasuto beesu / fasutobeesu; fasuto beesu
    ファーストベース; ファースト・ベース
{baseb} (See 一塁・1) first base

Variations:
ファーストミット
ファースト・ミット

see styles
 faasutomitto; faasuto mitto / fasutomitto; fasuto mitto
    ファーストミット; ファースト・ミット
{baseb} first baseman's mitt (wasei: first mitt)

Variations:
ブラッシュボール
ブラッシュ・ボール

see styles
 burasshubooru; burasshu booru
    ブラッシュボール; ブラッシュ・ボール
{baseb} brushback (pitch) (wasei: brush ball)

ブロードノーズ・セブンギル・シャーク

see styles
 buroodonoozu sebungiru shaaku / buroodonoozu sebungiru shaku
    ブロードノーズ・セブンギル・シャーク
broadnose sevengill shark (Notorynchus cepedianus, species of circumglobal cow shark with 7 gill slits)

Variations:
マイナーセブンス
マイナー・セブンス

see styles
 mainaasebunsu; mainaa sebunsu / mainasebunsu; maina sebunsu
    マイナーセブンス; マイナー・セブンス
{music} minor seventh (chord)

Variations:
メジャーセブンス
メジャー・セブンス

see styles
 mejaasebunsu; mejaa sebunsu / mejasebunsu; meja sebunsu
    メジャーセブンス; メジャー・セブンス
{music} major seventh (chord)

Variations:
メジャーリーガー
メジャー・リーガー

see styles
 mejaariigaa; mejaa riigaa / mejariga; meja riga
    メジャーリーガー; メジャー・リーガー
{baseb} major leaguer; major league player

Variations:
ワンアウト
ワンナウト
ワン・アウト

see styles
 wanauto; wannauto; wan auto
    ワンアウト; ワンナウト; ワン・アウト
{baseb} one out

Variations:
三球三振
3球三振
3球3振(sK)

see styles
 sankyuusanshin / sankyusanshin
    さんきゅうさんしん
{baseb} three-pitch strikeout

Variations:
牽制球
けん制球
けんせい球(sK)

see styles
 kenseikyuu / kensekyu
    けんせいきゅう
{baseb} pickoff throw; pickoff attempt

Variations:
若い時は二度ない
若いときは二度ない

see styles
 wakaitokihanidonai
    わかいときはにどない
(exp,adj-i) (proverb) you are only young once; youth doesn't come twice; gather ye rosebuds while ye may

Variations:
ウェイスト
ウエスト
ウェスト(sk)

see styles
 weisuto; uesuto; wesuto(sk) / wesuto; uesuto; wesuto(sk)
    ウェイスト; ウエスト; ウェスト(sk)
(1) waste; (n,vs,vi) (2) {baseb} (See ウエストボール) waste pitch

Variations:
キャッチャー(P)
キャッチャ(sk)

see styles
 kyacchaa(p); kyaccha(sk) / kyaccha(p); kyaccha(sk)
    キャッチャー(P); キャッチャ(sk)
(1) {baseb} (See 捕手) catcher; (2) catcher (person or device)

Variations:
グーズベリー
グースベリー
グスベリー

see styles
 guuzuberii; guusuberii; gusuberii / guzuberi; gusuberi; gusuberi
    グーズベリー; グースベリー; グスベリー
(See スグリ・1) gooseberry

Variations:
コールドゲーム(P)
コールド・ゲーム

see styles
 koorudogeemu(p); koorudo geemu
    コールドゲーム(P); コールド・ゲーム
{baseb} called game

Variations:
サヨナラホームラン
さよならホームラン

see styles
 sayonarahoomuran; sayonarahoomuran
    サヨナラホームラン; さよならホームラン
{baseb} game-ending home run

Variations:
トップバッター(P)
トップ・バッター

see styles
 toppubattaa(p); toppu battaa / toppubatta(p); toppu batta
    トップバッター(P); トップ・バッター
(1) {baseb} leadoff batter (wasei: top batter); first batter; (2) first person appearing (witness, performer, etc.)

Variations:
ピンチヒッター(P)
ピンチ・ヒッター

see styles
 pinchihittaa(p); pinchi hittaa / pinchihitta(p); pinchi hitta
    ピンチヒッター(P); ピンチ・ヒッター
{baseb} (See 代打) pinch hitter

Variations:
メジャー(P)
メージャー
メイジャー

see styles
 mejaa(p); meejaa; meijaa / meja(p); meeja; meja
    メジャー(P); メージャー; メイジャー
(noun or adjectival noun) (1) (ant: マイナー・1) major; large; important; famous; mainstream; (2) (abbreviation) (See メジャーリーグ) the Major Leagues; Major League Baseball; (3) {music} (See 長調・ちょうちょう) major (key, scale, etc.); (4) (oil) major; (5) (abbreviation) major record label

Variations:
ラッキーゾーン(P)
ラッキー・ゾーン

see styles
 rakkiizoon(p); rakkii zoon / rakkizoon(p); rakki zoon
    ラッキーゾーン(P); ラッキー・ゾーン
{baseb} area between the regular outfield wall and a lower home-run fence set up at a shorter distance from home plate (wasei: lucky zone)

Variations:
中継ぎ(P)
中次ぎ(P)
中継
中次

see styles
 nakatsugi
    なかつぎ
(noun/participle) (1) joining; joint; (noun/participle) (2) intermediation; acting as an intermediary; (n,vs,adj-no) (3) relaying; taking over; (4) (abbreviation) {baseb} (See 中継ぎ投手) middle relief pitcher; middle reliever; (5) pole-shaped item with a join in the middle; (6) tea container with a lid that is the same size as the body

Variations:
帰る(P)
還る(rK)
歸る(oK)

see styles
 kaeru
    かえる
(v5r,vi) (1) to return; to come home; to go home; to go back; (v5r,vi) (2) to leave (of a guest, customer, etc.); (v5r,vi) (3) {baseb} to get home; to get to home plate

Variations:
発ガン性物質
発がん性物質
発癌性物質

see styles
 hatsuganseibusshitsu(発gan性物質); hatsuganseibusshitsu(発gan性物質, 発癌性物質) / hatsugansebusshitsu(発gan性物質); hatsugansebusshitsu(発gan性物質, 発癌性物質)
    はつガンせいぶっしつ(発ガン性物質); はつがんせいぶっしつ(発がん性物質, 発癌性物質)
carcinogen; carcinogenic substance

Variations:
アベックホームラン
アベック・ホームラン

see styles
 abekkuhoomuran; abekku hoomuran
    アベックホームラン; アベック・ホームラン
{baseb} back-to-back home runs (fre: avec, eng: home run)

Variations:
エキストライニング
エキストラ・イニング

see styles
 ekisutorainingu; ekisutora iningu
    エキストライニング; エキストラ・イニング
{baseb} extra inning

Variations:
キックベースボール
キック・ベースボール

see styles
 kikkubeesubooru; kikku beesubooru
    キックベースボール; キック・ベースボール
(See キックベース) kickball (eng: kick baseball); soccer baseball; football rounders

Variations:
クイックモーション
クイック・モーション

see styles
 kuikkumooshon; kuikku mooshon
    クイックモーション; クイック・モーション
(1) {baseb} quick motion (e.g. slide step); (2) (See スローモーション・1) fast motion (video) (wasei:)

Variations:
シャドーピッチング
シャドー・ピッチング

see styles
 shadoopicchingu; shadoo picchingu
    シャドーピッチング; シャドー・ピッチング
{baseb} shadow pitching

Variations:
ドミナントセブンス
ドミナント・セブンス

see styles
 dominantosebunsu; dominanto sebunsu
    ドミナントセブンス; ドミナント・セブンス
{music} (See 属七) dominant seventh (chord)

Variations:
ノックバッティング
ノック・バッティング

see styles
 nokkubattingu; nokku battingu
    ノックバッティング; ノック・バッティング
{baseb} batting for fielding practice (wasei: knock batting); fungo (hitting)

Variations:
パーフェクトゲーム
パーフェクト・ゲーム

see styles
 paafekutogeemu; paafekuto geemu / pafekutogeemu; pafekuto geemu
    パーフェクトゲーム; パーフェクト・ゲーム
{baseb} (See 完全試合) perfect game

Variations:
パシフィックリーグ
パシフィック・リーグ

see styles
 pashifikkuriigu; pashifikku riigu / pashifikkurigu; pashifikku rigu
    パシフィックリーグ; パシフィック・リーグ
Pacific League (Japanese baseball league)

Variations:
ピッチャーマウンド
ピッチャー・マウンド

see styles
 picchaamaundo; picchaa maundo / picchamaundo; piccha maundo
    ピッチャーマウンド; ピッチャー・マウンド
{baseb} pitcher's mound

Variations:
フットベースボール
フット・ベースボール

see styles
 futtobeesubooru; futto beesubooru
    フットベースボール; フット・ベースボール
(See キックベースボール) kickball (wasei: foot baseball); soccer baseball; football rounders

Variations:
フリーバッティング
フリー・バッティング

see styles
 furiibattingu; furii battingu / furibattingu; furi battingu
    フリーバッティング; フリー・バッティング
{baseb} batting practice (wasei: free batting)

Variations:
プレートアンパイア
プレート・アンパイア

see styles
 pureetoanpaia; pureeto anpaia
    プレートアンパイア; プレート・アンパイア
{baseb} plate umpire

Variations:
ベースボールカード
ベースボール・カード

see styles
 beesuboorukaado; beesubooru kaado / beesuboorukado; beesubooru kado
    ベースボールカード; ベースボール・カード
baseball card

Variations:
リードオフマン(P)
リード・オフ・マン

see styles
 riidoofuman(p); riido ofu man / ridoofuman(p); rido ofu man
    リードオフマン(P); リード・オフ・マン
{baseb} lead-off man

Variations:
大当たり(P)
大当り
大あたり(sK)

see styles
 ooatari
    おおあたり
(n,vs,vi,adj-no) (1) great success; big hit; smash hit; winner; (n,vs,vi) (2) (hitting the) jackpot; big win; (n,vs,vi) (3) being right on the mark (of a prediction); being bang on; hitting the nail on the head; (n,vs,vi) (4) bumper crop; (n,vs,vi) (5) {baseb} excellent hitting

Variations:
引っ掛ける(P)
引っかける
引っ懸ける

see styles
 hikkakeru
    ひっかける
(transitive verb) (1) to hang (something) on (something); to throw on (clothes); (transitive verb) (2) to hook; to catch; to trap; to ensnare; (transitive verb) (3) to cheat; to evade payment; to jump a bill; (transitive verb) (4) to drink (alcohol); (transitive verb) (5) (See ぶっ掛ける) to splash someone (with); (transitive verb) (6) {baseb} to hit the ball off the end of the bat

Variations:
背骨(P)
脊骨(rK)
背ぼね(sK)

see styles
 sebone
    せぼね
spine; backbone; spinal column

Variations:
チェンジオブペース
チェンジ・オブ・ペース

see styles
 chenjiobupeesu; chenji obu peesu
    チェンジオブペース; チェンジ・オブ・ペース
(1) {baseb} (See チェンジアップ) change of pace (pitch); changeup; (2) {sports} change of pace (when dribbling a basketball)

Variations:
ナショナルリーグ(P)
ナショナル・リーグ

see styles
 nashonaruriigu(p); nashonaru riigu / nashonarurigu(p); nashonaru rigu
    ナショナルリーグ(P); ナショナル・リーグ
{baseb} (See アメリカンリーグ) National League

Variations:
ハーラーダービー(P)
ハーラー・ダービー

see styles
 haaraadaabii(p); haaraa daabii / haradabi(p); hara dabi
    ハーラーダービー(P); ハーラー・ダービー
{baseb} race to be the pitcher with the most wins in the season (wasei: hurler derby)

Variations:
バックスクリーン(P)
バック・スクリーン

see styles
 bakkusukuriin(p); bakku sukuriin / bakkusukurin(p); bakku sukurin
    バックスクリーン(P); バック・スクリーン
{baseb} batter's eye screen (wasei: back screen); centerfield screen

Variations:
ホームランダービー
ホーム・ラン・ダービー

see styles
 hoomurandaabii; hoomu ran daabii / hoomurandabi; hoomu ran dabi
    ホームランダービー; ホーム・ラン・ダービー
{baseb} race to become home run champion (player with most home runs in a season) (wasei: home run derby)

Variations:
ワールドシリーズ(P)
ワールド・シリーズ

see styles
 waarudoshiriizu(p); waarudo shiriizu / warudoshirizu(p); warudo shirizu
    ワールドシリーズ(P); ワールド・シリーズ
{sports} World Series (baseball)

Variations:
打ち込む(P)
打ちこむ
打込む
うち込む

see styles
 uchikomu
    うちこむ
(transitive verb) (1) to drive in (e.g. nail, stake); to hammer in; (transitive verb) (2) to hit (a ball, etc.); to drive; to smash; (transitive verb) (3) (See 撃ち込む) to fire into (e.g. a crowd); to launch (e.g. missiles); to lob (e.g. grenades); (transitive verb) (4) to input (data); to enter; (transitive verb) (5) to devote oneself to; to be absorbed in; to be (really) into; to be enthusiastic about; to put heart and soul into; to throw oneself into; to go head over heels for; (transitive verb) (6) {sports} to practice hitting (baseball, tennis, etc.); (transitive verb) (7) {MA} to hit (an opponent in kendo, boxing, etc.); to get a blow in; (transitive verb) (8) {go} to invade one's opponent's territory; to place a stone in an opponent's formation; (transitive verb) (9) to pour (concrete, etc.) into a form

Variations:
イレギュラーバウンド
イレギュラー・バウンド

see styles
 iregyuraabaundo; iregyuraa baundo / iregyurabaundo; iregyura baundo
    イレギュラーバウンド; イレギュラー・バウンド
(n,vs,vi) {sports} bad bounce (in tennis) (wasei: irregular bound); bad hop (in baseball)

Variations:
クラウチングスタイル
クラウチング・スタイル

see styles
 kurauchingusutairu; kurauchingu sutairu
    クラウチングスタイル; クラウチング・スタイル
{sports} crouching stance (in skiing, cycling, baseball, boxing, etc.) (eng: crouching style); crouching position

Variations:
クレートトレーニング
クレート・トレーニング

see styles
 kureetotoreeningu; kureeto toreeningu
    クレートトレーニング; クレート・トレーニング
crate training; housebreaking; house-training

Variations:
スタジアムジャンパー
スタジアム・ジャンパー

see styles
 sutajiamujanpaa; sutajiamu janpaa / sutajiamujanpa; sutajiamu janpa
    スタジアムジャンパー; スタジアム・ジャンパー
college jacket (wasei: stadium jumper); baseball jacket

Variations:
ダブルチーズバーガー
ダブル・チーズバーガー

see styles
 daburuchiizubaagaa; daburu chiizubaagaa / daburuchizubaga; daburu chizubaga
    ダブルチーズバーガー; ダブル・チーズバーガー
double cheeseburger

Variations:
ノーヒットノーラン
ノー・ヒット・ノー・ラン

see styles
 noohittonooran; noo hitto noo ran
    ノーヒットノーラン; ノー・ヒット・ノー・ラン
(exp,n) {baseb} no-hit, no-run game; no-hitter

Variations:
ヘッドスライディング
ヘッド・スライディング

see styles
 heddosuraidingu; heddo suraidingu
    ヘッドスライディング; ヘッド・スライディング
(noun/participle) {baseb} headfirst slide (wasei: head sliding); head-first sliding

Variations:
ラインアップ(P)
ラインナップ
ライナップ

see styles
 rainapu(p); rainnappu; rainappu
    ラインアップ(P); ラインナップ; ライナップ
(noun/participle) line-up (baseball, product, etc.); lineup

Variations:
リーディングヒッター
リーディング・ヒッター

see styles
 riidinguhittaa; riidingu hittaa / ridinguhitta; ridingu hitta
    リーディングヒッター; リーディング・ヒッター
{baseb} leading hitter; batter with the highest batting average

Variations:
帰る(P)
還る
歸る(sK)
復る(sK)

see styles
 kaeru
    かえる
(v5r,vi) (1) to return; to come home; to go home; to go back; (v5r,vi) (2) to leave (of a guest, customer, etc.); (v5r,vi) (3) {baseb} to get home; to get to home plate

Variations:
立ち上がり(P)
立上り
立ち上り
立上がり

see styles
 tachiagari
    たちあがり
(1) start; beginning; build up; (2) {baseb} how well a pitcher pitches at the start of the game

Variations:
背広(ateji)(P)
脊広(ateji)

see styles
 sebiro(p); sebiro
    せびろ(P); セビロ
(perhaps from "civil clothes" or "Savile Row") business suit

Variations:
キャンバス(P)
カンバス(P)
キャンヴァス

see styles
 kyanbasu(p); kanbasu(p); kyanasu
    キャンバス(P); カンバス(P); キャンヴァス
(1) canvas; (2) (キャンバス only) {baseb} base

Variations:
ノーダウン
ノーダン
ノー・ダウン
ノー・ダン

see styles
 noodaun; noodan; noo daun; noo dan
    ノーダウン; ノーダン; ノー・ダウン; ノー・ダン
{baseb} no outs (wasei: no down)

Variations:
インサイドベースボール
インサイド・ベースボール

see styles
 insaidobeesubooru; insaido beesubooru
    インサイドベースボール; インサイド・ベースボール
inside baseball

Variations:
エンタイトルツーベース
エンタイトル・ツーベース

see styles
 entaitorutsuubeesu; entaitoru tsuubeesu / entaitorutsubeesu; entaitoru tsubeesu
    エンタイトルツーベース; エンタイトル・ツーベース
{baseb} (from "entitled two-base hit") ground-rule double (wasei:)

Variations:
オリックスバファローズ
オリックス・バファローズ

see styles
 orikkusubafaroozu; orikkusu bafaroozu
    オリックスバファローズ; オリックス・バファローズ
(org) Orix Buffaloes (Japanese pro baseball team)

Variations:
クライマックスシリーズ
クライマックス・シリーズ

see styles
 kuraimakkusushiriizu; kuraimakkusu shiriizu / kuraimakkusushirizu; kuraimakkusu shirizu
    クライマックスシリーズ; クライマックス・シリーズ
{baseb} Climax Series (annual playoff system used by Nippon Professional Baseball) (wasei:)

Variations:
クリーンアップトリオ(P)
クリーンナップトリオ

see styles
 kuriinaputorio(p); kuriinnapputorio / kurinaputorio(p); kurinnapputorio
    クリーンアップトリオ(P); クリーンナップトリオ
{baseb} third, fourth, and fifth batters (wasei: cleanup trio)

Variations:
スコアリングポジション
スコアリング・ポジション

see styles
 sukoaringupojishon; sukoaringu pojishon
    スコアリングポジション; スコアリング・ポジション
{baseb} (See 得点圏) scoring position

Variations:
スライディングキャッチ
スライディング・キャッチ

see styles
 suraidingukyacchi; suraidingu kyacchi
    スライディングキャッチ; スライディング・キャッチ
{baseb} sliding catch

Variations:
バッティングピッチャー
バッティング・ピッチャー

see styles
 battingupicchaa; battingu picchaa / battingupiccha; battingu piccha
    バッティングピッチャー; バッティング・ピッチャー
{baseb} batting practice pitcher

Variations:
引っ張る(P)
引っぱる(sK)
引張る(sK)

see styles
 hipparu
    ひっぱる
(transitive verb) (1) to pull; to draw; to pull tight; (transitive verb) (2) to string (lines); to run (cable); to stretch; (transitive verb) (3) to pull towards oneself (e.g. someone's sleeve); (transitive verb) (4) to drag; to haul; to tow; (transitive verb) (5) to lead (e.g. one's followers); (transitive verb) (6) to take someone somewhere (e.g. a suspect to the police); (transitive verb) (7) to tempt into joining; to strongly invite to join; (transitive verb) (8) to delay; to prolong; (transitive verb) (9) to lengthen the pronunciation (of a word); (transitive verb) (10) to quote; to cite; to reference; (transitive verb) (11) {baseb} to pull the ball; (transitive verb) (12) to wear; to put on

Variations:
見逃す(P)
見のがす
見遁す
見逃がす(io)

see styles
 minogasu
    みのがす
(transitive verb) (1) to miss; to overlook; to fail to notice; (transitive verb) (2) to let pass (a matter); to overlook (e.g. a wrongdoing); to turn a blind eye to; (transitive verb) (3) to pass up (e.g. an opportunity); (transitive verb) (4) {baseb} to let (a good ball) go by

Variations:
サンスベリア
サンセベリア
サンセベーリア(sk)

see styles
 sansuberia; sanseberia; sansebeeria(sk)
    サンスベリア; サンセベリア; サンセベーリア(sk)
sansevieria (esp. mother-in-law's tongue, Sansevieria trifasciata) (lat:); sanseveria

鐃准ナワ申肇譟種申鐃?鐃准ナワ申函鐃緒申譟種申鐃?

see styles
 鐃准nawa申肇譟種申鐃?鐃准nawa申函鐃緒申譟種申鐃?
    鐃准ナワ申肇譟種申鐃?鐃准ナワ申函鐃緒申譟種申鐃?
{baseb} (See 鐃緒申鐃緒申鐃緒申) regular-season game (eng: pennant race)

Variations:
ワインドアップポジション
ワインドアップ・ポジション

see styles
 waindoapupojishon; waindoapu pojishon
    ワインドアップポジション; ワインドアップ・ポジション
{baseb} windup position

Variations:
ワンポイントリリーフ(P)
ワン・ポイント・リリーフ

see styles
 wanpointoririifu(p); wan pointo ririifu / wanpointoririfu(p); wan pointo ririfu
    ワンポイントリリーフ(P); ワン・ポイント・リリーフ
{baseb} relief pitcher brought in to face one batter (wasei: one-point relief)

Variations:
背広(ateji)(P)
脊広(ateji)(rK)

see styles
 sebiro(p); sebiro
    せびろ(P); セビロ
(poss. from "civil clothes" or "Savile Row") business suit

Variations:
鐃循¥申鐃緒申鐃緒申(P)
鐃循¥申鐃準・鐃緒申鐃?

see styles
 鐃循¥申鐃緒申鐃緒申(p); 鐃循¥申鐃準 鐃緒申鐃?
    鐃循¥申鐃緒申鐃緒申(P); 鐃循¥申鐃準・鐃緒申鐃?
{baseb} (See 鐃緒申鐃緒申鐃緒申) home run

Variations:
レーザービーム
レーザー・ビーム
レーザビーム(sk)

see styles
 reezaabiimu; reezaa biimu; reezabiimu(sk) / reezabimu; reeza bimu; reezabimu(sk)
    レーザービーム; レーザー・ビーム; レーザビーム(sk)
(1) laser beam; (2) {baseb} fast and straight return toss from outfield

Variations:
鐃循¥申鐃準イ鐃緒申(P)
鐃循¥申鐃準・鐃緒申鐃緒申

see styles
 鐃循¥申鐃準i鐃緒申(p); 鐃循¥申鐃準 鐃緒申鐃緒申
    鐃循¥申鐃準イ鐃緒申(P); 鐃循¥申鐃準・鐃緒申鐃緒申
(n,vs,vi) {baseb} getting home (wasei: home in); crossing home plate; scoring

鐃循¥申鐃緒申戞鐃緒申鐃?鐃循¥申鐃準・鐃駿¥申鐃緒申

see styles
 鐃循¥申鐃緒申戞鐃緒申鐃?鐃循¥申鐃準 鐃駿¥申鐃緒申
    鐃循¥申鐃緒申戞鐃緒申鐃?鐃循¥申鐃準・鐃駿¥申鐃緒申
{baseb} home base; home plate

Variations:
デーゲーム(P)
デイゲーム
デー・ゲーム
デイ・ゲーム

see styles
 deegeemu(p); deigeemu; dee geemu; dei geemu / deegeemu(p); degeemu; dee geemu; de geemu
    デーゲーム(P); デイゲーム; デー・ゲーム; デイ・ゲーム
{baseb} day game

<...202122232425>

This page contains 100 results for "Seb" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary