There are 5686 total results for your Safety and Well-Being of the Family search. I have created 57 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324252627282930...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
等価値 see styles |
toukachi / tokachi とうかち |
equivalence; equality; being of equal value; having equal worth |
筒抜け see styles |
tsutsunuke つつぬけ |
(1) being overheard; being leaked (e.g. secrets); (2) going in one ear and out the other |
筬象虫 see styles |
osazoumushi; osazoumushi / osazomushi; osazomushi おさぞうむし; オサゾウムシ |
(kana only) true weevil (any weevil of family Curculionidae) |
筷子芥 see styles |
kuài zi jiè kuai4 zi5 jie4 k`uai tzu chieh kuai tzu chieh |
Arabis, a genus of Brassica family including cress |
箱推し see styles |
hakooshi はこおし |
(slang) (See 推し・おし・1,単推し) (being a) fan of an entire music group (esp. idol group); not having a favorite member of a group |
箱河豚 see styles |
hakofugu; hakofugu はこふぐ; ハコフグ |
(1) (kana only) bluespotted boxfish (Ostracion immaculatus); (2) boxfish (any fish of family Ostraciidae); trunkfish |
米搗虫 see styles |
kometsukimushi こめつきむし |
(kana only) click beetle; skipjack (beetle of family Elateridae) |
粉だに see styles |
konadani こなだに |
mold mite (any mite of family Acaridae) |
粉轉黑 粉转黑 see styles |
fěn zhuǎn hēi fen3 zhuan3 hei1 fen chuan hei |
(Internet slang) to go from being an admirer to being a detractor |
粗削り see styles |
arakezuri あらけずり |
(noun or adjectival noun) rough-hewn; incomplete; unrefined; still in the process of being formed |
粗捜し see styles |
arasagashi あらさがし |
(noun/participle) finding fault; being picky |
粗探し see styles |
arasagashi あらさがし |
(noun/participle) finding fault; being picky |
糸引き see styles |
itohiki いとひき |
(1) stretching out a string; stretching out like a string; (2) (See 糸取り) silk reeling; silk spinning; filature; silk reeler; silk spinner; (3) pulling someone's strings; (4) appearance of strings from a Buddha's fingertips when being prayed to (folk belief); (5) (euph) menstruation |
系統樹 see styles |
keitouju / ketoju けいとうじゅ |
phylogenetic tree; genealogical tree; family tree; evolutionary tree; dendrogram |
系統群 see styles |
keitougun / ketogun けいとうぐん |
{biol} clade; family |
約不足 see styles |
yakubusoku やくぶそく |
(irregular kanji usage) (noun or adjectival noun) (1) dissatisfaction with the work (role) given to one; feeling oneself above the given work (role); (2) (colloquialism) not up to the task; (being) out of one's depth |
紋付き see styles |
montsuki もんつき |
clothing (e.g. kimono) decorated with one's family crest |
素封家 see styles |
sohouka / sohoka そほうか |
wealthy person or family |
紫草科 see styles |
zǐ cǎo kē zi3 cao3 ke1 tzu ts`ao k`o tzu tsao ko |
Boraginaceae (family of flowers and bushes) |
統治下 see styles |
touchika / tochika とうちか |
being under the rule of; being under the government of |
続き柄 see styles |
tsuzukigara つづきがら |
(family) relationship; connection |
続き間 see styles |
tsuzukiai つづきあい |
family relationship |
続合い see styles |
tsuzukiai つづきあい |
family relationship |
綠帽子 绿帽子 see styles |
lǜ mào zi lu:4 mao4 zi5 lü mao tzu |
green hat (figuratively, a symbol of being a cuckold) |
綠頭巾 绿头巾 see styles |
lǜ tóu jīn lu:4 tou2 jin1 lü t`ou chin lü tou chin |
green turban (figuratively, a symbol of being a cuckold) |
綱とり see styles |
tsunatori つなとり |
(sumo) ozeki wrestler's attempt to reach the rank of yokozuna; being eligible for promotion to yokozuna |
綱取り see styles |
tsunatori つなとり |
(sumo) ozeki wrestler's attempt to reach the rank of yokozuna; being eligible for promotion to yokozuna |
総本家 see styles |
souhonke / sohonke そうほんけ |
head family; main branch of a school or religion |
緑十字 see styles |
ryokujuuji; midorijuuji / ryokujuji; midorijuji りょくじゅうじ; みどりじゅうじ |
green cross (safety symbol) |
緩降器 缓降器 see styles |
huǎn jiàng qì huan3 jiang4 qi4 huan chiang ch`i huan chiang chi |
cable reel and harness used to lower oneself to safety (e.g. from a building on fire) |
縁組み see styles |
engumi えんぐみ |
(noun/participle) (1) betrothal; wedding; marriage into a family; matrimonial alliance; (2) adoption |
縄付き see styles |
nawatsuki なわつき |
(1) criminal (bound by ropes); prisoner in bonds; (2) being bound by ropes |
缶詰め see styles |
kanzume かんづめ |
(noun - becomes adjective with の) (1) packing (in cans); canning; canned goods; tin can; (2) confining someone (e.g. so they can concentrate on work); (3) being stuck in a confined space |
罐詰め see styles |
kanzume かんづめ |
(out-dated kanji) (noun - becomes adjective with の) (1) packing (in cans); canning; canned goods; tin can; (2) confining someone (e.g. so they can concentrate on work); (3) being stuck in a confined space |
羅漢果 罗汉果 see styles |
luó hàn guǒ luo2 han4 guo3 lo han kuo rakanka; rakanka らかんか; ラカンカ |
monk fruit, the sweet fruit of Siraitia grosvenorii, a vine of the Curcubitaceae family native to southern China and northern Thailand, used in Chinese medicine (kana only) luo han guo (Siraitia grosvenorii); herbaceous perennial vine native to China and Thailand; fruit of the Siraita grosvenorii realization of the arhat |
羅睺羅 罗睺罗 see styles |
luó huó luó luo2 huo2 luo2 lo huo lo Ragora |
Rāhula, the eldest son of Śākyamuni and Yaśodharā; also羅睺; 羅吼; 羅云; 羅雲; 曷怙羅 or 何怙羅 or 羅怙羅. He is supposed to have been in the womb for six years and born when his father attained buddhahood; also said to have been born during an eclipse, and thus acquired his name, though it is defined in other ways; his father did not see him till he was six years old. He became a disciple of the Hīnayāna, but is said to have become a Mahāyānist when his father preached this final perfect doctrine, a statement gainsaid by his being recognized as founder of the Vaibhāṣika school. He is to be reborn as the eldest son of every buddha, hence is sometimes called the son of Ānanda. |
美男葛 see styles |
binankazura びなんかずら |
(1) (See 実葛・さねかずら) scarlet kadsura (Kadsura japonica); (2) white sash tied around the head, with ends hanging down and tucked into belt, worn in kyogen to indicate a female character being played by a man |
耆婆鳥 耆婆鸟 see styles |
qí pó niǎo qi2 po2 niao3 ch`i p`o niao chi po niao kibachō |
idem 命命鳥, also 耆婆耆婆 (耆婆耆婆迦); 闍婆耆婆 (闍婆耆婆迦) A bird of the partridge family; there is a fable about such a bird having two heads, called 迦嘍嗏 garuḍa, and 憂波迦嘍嗏 upagaruḍa; one ate a delicious flower while the other was asleep; when the latter awoke, it was so annoyed at not sharing it that it ate a poisonous flower and the bird died; thus there is a Jekyll and Hyde in every one. |
聖家族 see styles |
seikazoku / sekazoku せいかぞく |
the Holy Family |
聘娶婚 see styles |
pìn qǔ hūn pin4 qu3 hun1 p`in ch`ü hun pin chü hun |
formal betrothal (in which the boy's family sends presents to the girl's family) |
聞こえ see styles |
kikoe きこえ |
(1) being able to hear something (clearly); clearness of a sound; reception (e.g. of a radio station); sonority; (2) reputation; renown; fame; hearsay; (3) impression (that something gives off); respectability |
聲聞乘 声闻乘 see styles |
shēng wén shèng sheng1 wen2 sheng4 sheng wen sheng shōmon jō |
śrāvakayāna; the śrāvaka vehicle or sect, the initial stage, Hīnayāna, the second stage being that of pratyeka-buddha, v. above. |
聾桟敷 see styles |
tsunbosajiki つんぼさじき |
(1) (sensitive word) being kept uninformed; being cut off; out of the loop; (2) (archaism) upper gallery (where one can't hear); blind seat |
肉豆蔻 see styles |
ròu dòu kòu rou4 dou4 kou4 jou tou k`ou jou tou kou |
nutmeg (Myristica fragrans Houtt); mace; Myristicaceae (family of plants producing aromatic or hallucinogenic oils) |
育ボス see styles |
ikubosu; ikubosu いくボス; イクボス |
(kana only) family-friendly boss; boss sympathetic to male employees spending time with their children |
育成牛 see styles |
ikuseigyuu / ikusegyu いくせいぎゅう |
calf; cattle being reared |
胃靠れ see styles |
imotare いもたれ |
(noun/participle) lying heavy on the stomach; being uneasily digested |
背高鷸 see styles |
seitakashigi; seitakashigi / setakashigi; setakashigi せいたかしぎ; セイタカシギ |
(1) (kana only) black-winged stilt (Himantopus himantopus); (2) stilt (any bird of family Recurvirostridae); avocet |
胎藏界 see styles |
tāi zàng jiè tai1 zang4 jie4 t`ai tsang chieh tai tsang chieh taizō kai |
Garbhadhātu, or Garbhakośa-(dhātu), the womb treasury, the universal source from which all things are produced; the matrix; the embryo; likened to a womb in which all of a child is conceived— its body, mind, etc. It is container and content; it covers and nourishes; and is the source of all supply. It represents the 理性 fundamental nature, both material elements and pure bodhi, or wisdom in essence or purity; 理 being the garbhadhātu as fundamental wisdom, and 智 acquired wisdom or knowledge, the vajradhātu. It also represents the human heart in its innocence or pristine purity, which is considered as the source of all Buddha-pity and moral knowledge. And it indicates that from the central being in the maṇḍala, viz. the Sun as symbol of Vairocana, there issue all the other manifestations of wisdom and power, Buddhas, bodhisattvas, demons, etc. It is 本覺 original intellect, or the static intellectuality, in contrast with 始覺 intellection, the initial or dynamic intellectuality represented in the vajradhātu; hence it is the 因 cause and vajradhātu the 果 effect; though as both are a unity, the reverse may be the rule, the effect being also the cause; it is also likened to 利他 enriching others, as vajradhātu is to 自利 enriching self. Kōbō Daishi, founder of the Yoga or Shingon 眞言 School in Japan, adopted the representation of the ideas in maṇḍalas, or diagrams, as the best way of revealing the mystic doctrine to the ignorant. The garbhadhātu is the womb or treasury of all things, the universe; the 理 fundamental principle, the source; its symbols are a triangle on its base, and an open lotus as representing the sun and Vairocana. In Japan this maṇḍala is placed on the east, typifying the rising sun as source, or 理. The vajradhātu is placed west and represents 智 wisdom or knowledge as derived from 理 the underlying principle, but the two are essential one to the other, neither existing apart. The material and spiritual; wisdom-source and intelligence; essence and substance; and similar complementary ideas are thus portrayed; the garbhadhātu may be generally considered as the static and the vajradhātu as the dynamic categories, which are nevertheless a unity. The garbhadhātu is divided into 三部 three sections representing samādhi or quiescence, wisdom-store, and pity-store, or thought, knowledge, pity; one is called the Buddha-section, the others the Vajra and Lotus sections respectively; the three also typify vimokṣa, prajñā, and dharmakāya, or freedom, understanding, and spirituality. There are three heads of these sections, i. e. Vairocana, Vajrapāṇi, and Avalokiteśvara; each has a mother or source, e. g. Vairocana from Buddha's-eye; and each has a 明王 or emanation of protection against evil; also a śakti or female energy; a germ-letter, etc. The diagram of five Buddhas contains also four bodhisattvas, making nine in all, and there are altogether thirteen 大院 or great courts of various types of ideas, of varying numbers, generally spoken of as 414. Cf. 金剛界; 大日; 兩部. |
胡孫眼 see styles |
sarunokoshikake さるのこしかけ |
(kana only) polypore (bracket fungus, esp. of family Polyporaceae) |
胡瓜魚 胡瓜鱼 see styles |
hú guā yú hu2 gua1 yu2 hu kua yü kyuuriuo; kyuuriuo / kyuriuo; kyuriuo きゅうりうお; キュウリウオ |
smelt (family Osmeridae) (kana only) rainbow smelt (Osmerus mordax dentex) |
脂太り see styles |
aburabutori あぶらぶとり |
(obscure) being fat; fat person |
脂肥り see styles |
aburabutori あぶらぶとり |
(obscure) being fat; fat person |
腹ぼて see styles |
harabote はらぼて |
showing (i.e. being visibly pregnant); someone who is visibly pregnant |
腹落ち see styles |
haraochi はらおち |
(noun/participle) (See 腹に落ちる) being satisfied; being convinced; understanding |
腺病質 see styles |
senbyoushitsu / senbyoshitsu せんびょうしつ |
scrofulosis; being in delicate health; lymphatic temperament |
臨場感 临场感 see styles |
lín chǎng gǎn lin2 chang3 gan3 lin ch`ang kan lin chang kan rinjoukan / rinjokan りんじょうかん |
the feeling of actually being there (sense of) presence; feeling as if one was there; feeling of actually being there; realism; ambiance |
自親屬 自亲属 see styles |
zì qīn shǔ zi4 qin1 shu3 tzu ch`in shu tzu chin shu ji shinzoku |
one's own family |
至上者 see styles |
shijousha / shijosha しじょうしゃ |
Supreme Being |
舌平目 see styles |
shitabirame したびらめ |
(ateji / phonetic) (1) (kana only) sole (esp. the tonguefishes of family Cynoglossidae, but also the true soles of family Soleidae); (2) red tonguesole (Cynoglossus joyneri) |
般茶迦 see styles |
pán chá jiā pan2 cha2 jia1 p`an ch`a chia pan cha chia hanchaka |
[Note: The middle character is erroneous; it should be 荼. Same with the next entry.] paṇḍaka. The general name for eunuchs. The five classes with various degrees of sexual impotence: (1) 扇搋 ṣaṇḍha (ṣaṇḍha paṇḍaka); by birth impotent. (2) 留拏 rugṇa or ruṇḍa paṇḍaka; 'maimed, ' i.e. emasculated males. (3) 砂梨沙掌拏 īrṣyā (īrṣyā paṇḍaka); those whose sexual desires are only aroused by jealousy. (4) 半擇迦 paṇḍaka are eunuchs in general, but in this category are described as hermaphrodites. (5) 博叉 pakṣa (pakṣa pāṇḍaka); impotent during one-half of the month. A newer classification distinguishes those with incomplete from those with complete organs; the incomplete being (1) ṣaṇḍha, or jātipaṇḍaka as above; and (2) emasculated males; the complete are the others; the fifth being stimulated when bathing or evacuating. Other forms: 般吒; 半托; 半擇迦 tr. 黃門. |
色無礙 色无碍 see styles |
sè wú ài se4 wu2 ai4 se wu ai shiki muge |
having form but being unimpeded |
芋の子 see styles |
imonoko いものこ |
(1) (includes both 子芋 and 孫芋) (See 子芋,孫芋) minor taro root; taro cormlet; taro cormel; (2) (colloquialism) (as 芋の子を洗うよう, etc.) (See 芋の子を洗うよう) (pool, etc.) being jam-packed with people |
芸香科 see styles |
yún xiāng kē yun2 xiang1 ke1 yün hsiang k`o yün hsiang ko |
(botany) family Rutaceae (rue family, aka citrus family) |
若かず see styles |
shikazu しかず |
(expression) (1) being inferior to; being no match for; (2) being best |
茄子科 see styles |
nasuka なすか |
Solanaceae (nightshade family of plants) |
荒削り see styles |
arakezuri あらけずり |
(noun or adjectival noun) rough-hewn; incomplete; unrefined; still in the process of being formed |
菩提寺 see styles |
pú tí sì pu2 ti2 si4 p`u t`i ssu pu ti ssu bodaiji ぼだいじ |
one's family temple; temple with one's family grave; (place-name, surname) Bodaiji bodhi-vihāra, temple of or for enlightenment, a name used for many monasteries; also 菩提所. |
菩提所 see styles |
pú tí suǒ pu2 ti2 suo3 p`u t`i so pu ti so bojisho |
family temple |
華嚴時 华严时 see styles |
huā yán shí hua1 yan2 shi2 hua yen shih Kegon ji |
The first of the 'five periods' as defined by Tiantai, according to which school this sūtra was delivered by Śākyamuni immediately after his enlightenment; but accounts vary as to whether it was on the second or third seventh day; all these claims are, however, devoid of evidence, the sūtra being a Mahāyāna creation. |
葉壁蝨 see styles |
hadani; hadani はだに; ハダニ |
(kana only) spider mite (any mite of family Tetranychidae) |
葛藤科 see styles |
tsuzurafujika つづらふじか |
Menispermaceae; moonseed family of plants |
Variations: |
hiru ひる |
(archaism) strong-smelling edible plant (esp. perennials of the family Liliaceae, e.g. Welsh onion, garlic, wild rocambole, etc.) |
蔵入り see styles |
kurairi くらいり |
(n,vs,vi) (1) (idiom) (See お蔵入り・1) being shelved (of a movie, project, etc.); being postponed; being put on hold; being withheld from publication; (n,vs,vi) (2) (lit. meaning) putting in storage; item in storage; warehoused goods |
藺草科 see styles |
igusaka いぐさか |
Juncaceae; rush family |
虫の息 see styles |
mushinoiki むしのいき |
(exp,n) (idiom) dying breath; dying whisper; being at death's door |
虫引虻 see styles |
mushihikiabu むしひきあぶ |
(kana only) robber fly (any fly of family Asilidae) |
虫曳虻 see styles |
mushihikiabu むしひきあぶ |
(kana only) robber fly (any fly of family Asilidae) |
蚊母鳥 see styles |
yotaka よたか bunbochou / bunbocho ぶんぼちょう |
(1) (kana only) grey nightjar (Caprimulgus indicus); (2) (kana only) nightjar (any bird of family Caprimulgidae); goatsucker |
蚊蜻蛉 see styles |
katonbo かとんぼ |
(1) crane fly; daddy longlegs (insect of family Tipulidae); (2) (derogatory term) a tall, gangly person; string bean; (given name) Katonbo |
蛇舅母 see styles |
kanahebi かなへび |
(kana only) lacertid (any lizard of family Lacertidae, esp. the Japanese grass lizard, Takydromus tachydromoides) |
蛙鮟鱇 see styles |
kaeruankou; kaeruankou / kaeruanko; kaeruanko かえるあんこう; カエルアンコウ |
(kana only) frogfish (any fish of family Antennariidae, esp. the striated frogfish, Antennarius striatus) |
蜚蠊科 see styles |
fěi lián kē fei3 lian2 ke1 fei lien k`o fei lien ko |
Blattidae, family of about 550 species of cockroach |
蜜吸科 see styles |
mitsusuika みつすいか |
Meliphagidae (honeyeater family of birds) |
蜜教え see styles |
mitsuoshie みつおしえ |
(kana only) honeyguide (any bird of family Indicatoridae) |
蜜柑科 see styles |
mikanga みかんが |
Rutaceae; citrus family of plants |
蝦夷菫 see styles |
ezosumire; ezosumire えぞすみれ; エゾスミレ |
(kana only) (See 叡山菫) Viola eizanensis (flower in the violet family) |
螻蛄才 see styles |
kerazai けらざい |
being a jack of all trades and master of none |
螻蛄科 蝼蛄科 see styles |
lóu gū kē lou2 gu1 ke1 lou ku k`o lou ku ko |
Gryllolaptaptidae family of burrowing insects of order Orthoptera; mole crickets |
螻蛄芸 see styles |
keragei / kerage けらげい |
(See 螻蛄才) being a jack of all trades and master of none |
蟷螂擬 see styles |
kamakirimodoki かまきりもどき |
(kana only) mantidfly (any insect of the family Mantispidae) |
蟹瞞し see styles |
kanidamashi かにだまし |
(kana only) porcelain crab (any decapod crustacean of family Porcellanidae) |
蟹蜘蛛 see styles |
kanigumo; kanigumo かにぐも; カニグモ |
(kana only) crab spider (any spider of family Thomisidae) |
蟻鳥科 see styles |
aridorika ありどりか |
Thamnophilidae; family comprising the antbirds |
衆生執 众生执 see styles |
zhòng shēng zhí zhong4 sheng1 zhi2 chung sheng chih shūjō shū |
attachment to sentient being-hood |
衞世師 衞世师 see styles |
wèi shì shī wei4 shi4 shi1 wei shih shih Eiseishi |
Vaiśeṣika; derived from viśeṣa, characteristic, individuality, particularity or individual essence. M.W. Also 鞞世師 (or 鞞思迦); 吠世史迦; 勝論宗 An atomistic school founded by Kaṇāda. Like the Saṅkhya philosophy it taught a dualism and an endless number of souls, also by its doctrine of particularity or individual essence maintained 'the eternally distinct or sui generis nature of the nine substances' (see below), 'of which the first five including mind are held to be atomic.' M.W. The interaction of these with the six mentioned below produces cosmic evolution. It chiefly occupied itself, like the orthodox Nyāya philosophy, with the theory of knowledge, but it differed by distinguishing only six categories of cognition 六諦, viz. substance, quality, activity, species, distinction, and correlation, also a seventh of non-existence, and nine substances possessed of qualities, these 九陰 being: the five elements, air, fire, water, earth, ether, together with time, space, spirit (manas), and soul (ātman). Cf. Keith, Indian Logic and Atomism, and Dasgupta, History of Indian Philosophy. |
衣魚虫 see styles |
shimimushi しみむし |
(rare) (See 衣魚) true bristletail (any insect of order Thysanura, esp. of family Lepismatidae) |
袋蜘蛛 see styles |
fukurogumo; fukurogumo フクログモ; ふくろぐも |
(1) (kana only) sac spider (any spider of family Clubionidae); (2) (kana only) (See ジグモ) Atypus karschi (Asian species of mygalomorph spider) |
被ばく see styles |
hibaku ひばく |
(noun/participle) being exposed to radiation; radiation exposure |
裸一貫 see styles |
hadakaikkan はだかいっかん |
having nothing except one's body; having empty pockets; being penniless |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...2021222324252627282930...>
This page contains 100 results for "Safety and Well-Being of the Family" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.