Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 2469 total results for your Rish search. I have created 25 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...202122232425>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
nakunarishidai なくなりしだい |
(expression) as soon as it runs out; upon running out |
ハイラムユリシーズグラント see styles |
hairamuyurishiizuguranto / hairamuyurishizuguranto ハイラムユリシーズグラント |
(person) Hiram Ulysses Grant |
Variations: |
battarishougi / battarishogi ばったりしょうぎ |
(See 町家・まちや・1) folding bench at the front of traditional townhouses |
Variations: |
bikkurishita; bikkurishita びっくりした; ビックリした |
(interjection) (used when surprised or frightened) (See びっくり・1) oh my god!; oh my gosh!; you got me!; wow! |
Variations: |
pureshijon; purishijon プレシジョン; プリシジョン |
precision |
ボリシェウスチイキンスコエ see styles |
borisheusuchiikinsukoe / borisheusuchikinsukoe ボリシェウスチイキンスコエ |
(place-name) Bol'she-Ust'ikinskoye |
メッセージ通信処理システム see styles |
messeejitsuushinshorishisutemu / messeejitsushinshorishisutemu メッセージつうしんしょりシステム |
{comp} Message Handling System; MHS |
ライフサイクル・アナリシス see styles |
raifusaikuru anarishisu ライフサイクル・アナリシス |
life cycle analysis |
Variations: |
yorishiro よりしろ |
{Shinto} object representative of a divine spirit; object to which a spirit is drawn or summoned; object or animal occupied by a kami |
Variations: |
kariishou / karisho かりいしょう |
borrowed clothes |
Variations: |
hakurishi はくりし |
release paper; releasing paper; sticker release paper; release liner |
Variations: |
kodaigirisha(古代girisha); kodaigirishia(古代girishia) こだいギリシャ(古代ギリシャ); こだいギリシア(古代ギリシア) |
(hist) ancient Greece |
大船山のミヤマキリシマ群落 see styles |
ofunayamanomiyamakirishimagunraku おふなやまのミヤマキリシマぐんらく |
(place-name) Ofunayamanomiyamakirishimagunraku |
Variations: |
sugomorishouhi / sugomorishohi すごもりしょうひ |
consumption of goods and services by young working adults who live at home, with their basic living expenses covered by their parents; nest-dweller consumption |
希臘(ateji)(rK) see styles |
girisha(p); girishia; girishiya(ok) ギリシャ(P); ギリシア; ギリシヤ(ok) |
(kana only) Greece (por: Grécia) |
Variations: |
aigan あいがん |
(noun, transitive verb) caring for (esp. a pet or a small object); cherishing; being fond of; prizing; treasuring |
Variations: |
furuu / furu ふるう |
(transitive verb) (1) (See 槍を振るう) to swing; to wield (physically); to exert; (transitive verb) (2) (See 威を振るう) to exercise (e.g. power, ability); to exhibit; to display; to wield (metaphorically); (transitive verb) (3) to flourish; to prosper; to thrive |
Variations: |
surishi すりし |
woodblock printer |
Variations: |
chirishiku ちりしく |
(v5k,vi) to lie scattered; to be strewn about |
Variations: |
shirishiyoku しりしよく |
(yoji) self-interest; selfish desire; greed |
Variations: |
korobikirishitan ころびキリシタン |
former Christian (forced to apostatize during the Edo period); fallen Christian |
Variations: |
furishiku ふりしく |
(v5k,vi) (See 散り敷く) to lie scattered; to be strewn with; to be covered with |
Variations: |
akuseku; akusaku(ok) あくせく; あくさく(ok) |
(adv,adv-to,vs) (kana only) busily; sedulously; laboriously; feverishly; fussily; worrying (about little things) |
アイリッシュ・ウルフハウンド see styles |
airisshu urufuhaundo アイリッシュ・ウルフハウンド |
Irish wolfhound |
オンラインバッチ処理システム see styles |
onrainbacchishorishisutemu オンラインバッチしょりシステム |
{comp} online batch processing system |
スキルインベントリーシステム see styles |
sukiruinbentoriishisutemu / sukiruinbentorishisutemu スキルインベントリーシステム |
skills inventory system |
Variations: |
serorishiido; serori shiido / serorishido; serori shido セロリシード; セロリ・シード |
celery seed |
トランザクショナルアナリシス see styles |
toranzakushonaruanarishisu トランザクショナルアナリシス |
transactional analysis |
Variations: |
hausuejji; hausu ejji ハウスエッジ; ハウス・エッジ |
house edge (gambling); vigorish |
Variations: |
bishisowaazu; rishisowaazu / bishisowazu; rishisowazu ビシソワーズ; ヴィシソワーズ |
{food} vichyssoise (fre:) |
ヒラリーシェパード・ターナー see styles |
hirariishepaado taanaa / hirarishepado tana ヒラリーシェパード・ターナー |
(person) Hilary Shepard Turner |
ユリシーズシンプソングラント see styles |
yurishiizushinpusonguranto / yurishizushinpusonguranto ユリシーズシンプソングラント |
(person) Ulysses Simpson Grant |
Variations: |
torishirabekan とりしらべかん |
investigator; interrogator |
Variations: |
torishirabeshitsu とりしらべしつ |
interrogation room; interview room; sweatbox |
Variations: |
hirogeru ひろげる |
(transitive verb) (1) (広げる, 拡げる only) to spread; to extend; to expand; to enlarge; to widen; to broaden; (transitive verb) (2) to unfold; to open; to unroll; to unwrap; (transitive verb) (3) (広げる, 拡げる only) to scatter about; to spread around; (transitive verb) (4) (広げる, 拡げる only) to make flourish; to cause to prosper |
Variations: |
furishiboru ふりしぼる |
(transitive verb) to use to the full (one's voice, energy, etc.); to muster all of (one's strength, courage, etc.); to summon all of; to exert fully; to strain (one's voice) |
Variations: |
hanayaka はなやか |
(adjectival noun) (1) bright and beautiful; gorgeous; showy; brilliant; splendid; gay; colorful; flowery; (adjectival noun) (2) prosperous; flourishing; thriving |
Variations: |
mitsumorisho みつもりしょ |
written estimate; quotation; quote |
Variations: |
kakuseizaitorishimarihou / kakusezaitorishimariho かくせいざいとりしまりほう |
{law} Stimulants Control Act |
Variations: |
satogaerishussan さとがえりしゅっさん |
returning to one's parents' house to give birth; giving birth at one's parents' home |
Variations: |
satogaerishussan さとがえりしゅっさん |
returning to one's parents' house to give birth; giving birth at one's parents' home |
Variations: |
amuhoterishin; anhoterishin アムホテリシン; アンホテリシン |
amphotericin |
Variations: |
girishakyouwakoku(girisha共和国); girishiakyouwakoku(girishia共和国) / girishakyowakoku(girisha共和国); girishiakyowakoku(girishia共和国) ギリシャきょうわこく(ギリシャ共和国); ギリシアきょうわこく(ギリシア共和国) |
Hellenic Republic (Greece) |
Variations: |
girishaseikyoukai(girisha正教会); girishiaseikyoukai(girishia正教会) / girishasekyokai(girisha正教会); girishiasekyokai(girishia正教会) ギリシャせいきょうかい(ギリシャ正教会); ギリシアせいきょうかい(ギリシア正教会) |
Greek Orthodox Church |
ドミートリイショスタコーヴィチ see styles |
domiitoriishosutakoorichi / domitorishosutakoorichi ドミートリイショスタコーヴィチ |
(person) Dmitri Shostakovich |
Variations: |
fanfaare; fanfaaru / fanfare; fanfaru ファンファーレ; ファンファール |
fanfare (ger:); flourish of trumpets |
フランソワマリシャルルフーリエ see styles |
furansowamarisharurufuurie / furansowamarisharurufurie フランソワマリシャルルフーリエ |
(person) Francois Marie Charles Fourier |
分散型データベース管理システム see styles |
bunsangatadeetabeesukanrishisutemu ぶんさんがたデータベースかんりシステム |
{comp} Distributed DataBase Management System; DDBMS |
Variations: |
kodaigirishago(古代girisha語); kodaigirishiago(古代girishia語) こだいギリシャご(古代ギリシャ語); こだいギリシアご(古代ギリシア語) |
(hist) ancient Greek (language) |
Variations: |
kotengirishiago(古典girishia語); kotengirishago(古典girisha語) こてんギリシアご(古典ギリシア語); こてんギリシャご(古典ギリシャ語) |
(hist) (See 古代ギリシャ語) classical Greek (language); ancient Greek |
Variations: |
idaku いだく |
(transitive verb) (1) (form) (See 抱く・だく・1) to hold in one's arms (e.g. a baby); to embrace; to hug; (transitive verb) (2) to have (a thought or feeling); to hold; to harbour (suspicion, doubt, etc.); to harbor; to bear (a grudge, ill will, etc.); to entertain (hope, illusions, etc.); to cherish (e.g. an ambition) |
毛里求斯(ateji)(rK) see styles |
moorishasu; maurichiusu(sk) モーリシャス; マウリチウス(sk) |
(kana only) Mauritius |
Variations: |
sakanninaru さかんになる |
(exp,v5r) (See 盛ん・1) to prosper; to flourish; to thrive; to become popular; to become widespread |
Variations: |
hanjou(p); hansei(繁盛) / hanjo(p); hanse(繁盛) はんじょう(P); はんせい(繁盛) |
(n,vs,vi) prosperity; flourishing; thriving |
Variations: |
hanjou / hanjo はんじょう |
(n,vs,vi) prosperity; flourishing; thriving |
Variations: |
atarishokku; atari shokku アタリショック; アタリ・ショック |
(hist) video game crash of 1983 (wasei: Atari shock) |
オンラインディレイド処理システム see styles |
onraindireidoshorishisutemu / onraindiredoshorishisutemu オンラインディレイドしょりシステム |
{comp} online delayed time system |
Variations: |
garagawarui(garaga悪i); garagawarui(柄ga悪i, garaga悪i) ガラがわるい(ガラが悪い); がらがわるい(柄が悪い, がらが悪い) |
(exp,adj-i) (See 柄の悪い) ill-bred; vulgar; boorish |
Variations: |
garanowarui(garano悪i); garanowarui(柄no悪i, garano悪i) ガラのわるい(ガラの悪い); がらのわるい(柄の悪い, がらの悪い) |
(adjective) (See 柄が悪い) ill-bred; vulgar; boorish |
Variations: |
konpuriishon; konpurishon / konpurishon; konpurishon コンプリーション; コンプリション |
completion |
Variations: |
saitoporishii; saito porishii / saitoporishi; saito porishi サイトポリシー; サイト・ポリシー |
site policy; website policy |
ディレクトリシステムエージェント see styles |
direkutorishisutemueejento ディレクトリシステムエージェント |
(computer terminology) Directory System Agent; DSA |
Variations: |
paburishitiken(paburishiti権); paburishitiiken(paburishitii権) / paburishitiken(paburishiti権); paburishitiken(paburishiti権) パブリシティけん(パブリシティ権); パブリシティーけん(パブリシティー権) |
{law} right of publicity; personality rights |
Variations: |
pawaaporishii; pawaa porishii / pawaporishi; pawa porishi パワーポリシー; パワー・ポリシー |
power policy |
Variations: |
beriishooto; berii shooto / berishooto; beri shooto ベリーショート; ベリー・ショート |
hairstyle with hair cut short to typical men's hair length (wasei: very short) |
Variations: |
torishikiru とりしきる |
(transitive verb) to manage (all by oneself); to control; to run; to take charge of |
Variations: |
furikazasu ふりかざす |
(transitive verb) (1) to raise (esp. overhead); to brandish (e.g. sword); to flourish; (transitive verb) (2) to wield (e.g. power, authority); to proclaim one's principles |
オンラインリアルタイム処理システム see styles |
onrainriarutaimushorishisutemu オンラインリアルタイムしょりシステム |
{comp} online real-time system |
Variations: |
paburishitii(p); paburishiti / paburishiti(p); paburishiti パブリシティー(P); パブリシティ |
publicity |
Variations: |
rishipuroshitii; reshipuroshitii / rishipuroshiti; reshipuroshiti リシプロシティー; レシプロシティー |
reciprocity |
Variations: |
torishimaru とりしまる |
(transitive verb) (1) to manage; to control; to supervise; to oversee; to command; (transitive verb) (2) to crack down on; to keep under strict control; to enforce; to regulate |
Variations: |
hipparishiken ひっぱりしけん |
tension test |
Variations: |
aigan あいがん |
(noun, transitive verb) caring for (esp. a pet or a small object); cherishing; being fond of; prizing; treasuring |
Variations: |
nareshitashimu なれしたしむ |
(v5m,vi) to become familiar with and cherish; to get to know and love |
Variations: |
furimawasu ふりまわす |
(transitive verb) (1) to wield; to brandish; to flourish; to wave (about); to swing; (transitive verb) (2) to display (one's knowledge); to show off; (transitive verb) (3) to abuse (one's power); (transitive verb) (4) to manipulate someone |
Variations: |
kebakebashii; kebakebashii / kebakebashi; kebakebashi けばけばしい; ケバケバしい |
(adjective) (kana only) gaudy; showy; garish; loud |
Variations: |
chinpunkanpun(p); chinpunkanpun ちんぷんかんぷん(P); チンプンカンプン |
(exp,adj-na,n) (kana only) unintelligible language; incoherent language; talking nonsense; babble; gibberish; jargon; gobbledygook |
Variations: |
hakarishirenai はかりしれない |
(exp,adj-i) unfathomable; inestimable; immeasurable |
Variations: |
akuseku; akusaku(rk) あくせく; あくさく(rk) |
(adv,adv-to,vs) (kana only) busily; sedulously; laboriously; feverishly; fussily; worrying (about little things) |
Variations: |
airisshupabu; airisshu pabu アイリッシュパブ; アイリッシュ・パブ |
Irish pub |
Variations: |
isuramugenrishugi(isuramu原理主義); isuraamugenrishugi(isuraamu原理主義) / isuramugenrishugi(isuramu原理主義); isuramugenrishugi(isuramu原理主義) イスラムげんりしゅぎ(イスラム原理主義); イスラームげんりしゅぎ(イスラーム原理主義) |
Islamic fundamentalism |
Variations: |
entoriishiito; entorii shiito / entorishito; entori shito エントリーシート; エントリー・シート |
application form (esp. a job application) (wasei: entry sheet) |
オブジェクトデータベース管理システム see styles |
obujekutodeetabeesukanrishisutemu オブジェクトデータベースかんりシステム |
{comp} object database management system |
Variations: |
shiisooporishii; shiisoo porishii / shisooporishi; shisoo porishi シーソーポリシー; シーソー・ポリシー |
seesaw policy |
Variations: |
dezainporishii; dezain porishii / dezainporishi; dezain porishi デザインポリシー; デザイン・ポリシー |
design policy |
Variations: |
toonporishingu; toon porishingu トーンポリシング; トーン・ポリシング |
tone policing |
Variations: |
porishiimikkusu; porishii mikkusu / porishimikkusu; porishi mikkusu ポリシーミックス; ポリシー・ミックス |
policy mix |
Variations: |
mediaporishii; media porishii / mediaporishi; media porishi メディアポリシー; メディア・ポリシー |
media policy |
Variations: |
kodaigirisha(古代girisha, 古代希臘); kodaigirishia(古代girishia) こだいギリシャ(古代ギリシャ, 古代希臘); こだいギリシア(古代ギリシア) |
ancient Greece |
Variations: |
hirogeru ひろげる |
(transitive verb) (1) to spread; to extend; to expand; to enlarge; to widen; to broaden; (transitive verb) (2) (occ. written 展げる) to unfold; to open; to unroll; to unwrap; (transitive verb) (3) to scatter about; to spread around; (transitive verb) (4) to make flourish; to cause to prosper |
Variations: |
furishikiru ふりしきる |
(v5r,vi) to fall incessantly (rain, snow, etc.); to downpour |
Variations: |
zerokyorishageki(零距離射撃, zero距離射撃); reikyorishageki(零距離射撃, 0距離射撃) / zerokyorishageki(零距離射撃, zero距離射撃); rekyorishageki(零距離射撃, 0距離射撃) ゼロきょりしゃげき(零距離射撃, ゼロ距離射撃); れいきょりしゃげき(零距離射撃, 0距離射撃) |
point-blank shot; close-range shot |
Variations: |
agarishou / agarisho あがりしょう |
stage fright; social anxiety disorder; social phobia |
Variations: |
gesubaru げすばる |
(Godan verb with "ru" ending) to be churlish; to be crude; to be boorish; to be vulgar; to conduct oneself in an unseemly manner |
Variations: |
wariguriishi / warigurishi わりぐりいし |
(See 砕石・1) crushed stone; macadam |
Variations: |
akudoi あくどい |
(adjective) (1) (kana only) (See アクが強い・2) gaudy; showy; garish; loud; (adjective) (2) (kana only) crooked; vicious; wicked; nasty; unscrupulous; dishonest |
Variations: |
sakan さかん |
(adjectival noun) (1) prosperous; flourishing; thriving; successful; (adjectival noun) (2) popular; widespread; (adjectival noun) (3) active; lively; energetic; vigorous; brisk; strong; (adjectival noun) (4) enthusiastic; eager; hearty; frequent; repeated |
Variations: |
airisshuhaapu; airisshu haapu / airisshuhapu; airisshu hapu アイリッシュハープ; アイリッシュ・ハープ |
Irish harp |
Variations: |
akauntoporishii; akaunto porishii / akauntoporishi; akaunto porishi アカウントポリシー; アカウント・ポリシー |
{comp} account policy |
Variations: |
kyanseruporishii; kyanseru porishii / kyanseruporishi; kyanseru porishi キャンセルポリシー; キャンセル・ポリシー |
cancellation policy (wasei: cancel policy) |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.