I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 4414 total results for your Nik search. I have created 45 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...2021222324252627282930...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

倉益二間川

see styles
 kuramasunikengawa
    くらますにけんがわ
(place-name) Kuramasunikengawa

傷つき難い

see styles
 kizutsukinikui
    きずつきにくい
(adjective) scratch-resistant

傷付き難い

see styles
 kizutsukinikui
    きずつきにくい
(adjective) scratch-resistant

入釜沈澱池

see styles
 irigamachindenike
    いりがまちんでんいけ
(place-name) Irigamachinden'ike

冠位十二階

see styles
 kanijuunikai / kanijunikai
    かんいじゅうにかい
first system to rank officials into 12 levels (603 CE)

分かり悪い

see styles
 wakarinikui
    わかりにくい
(adjective) (kana only) hard to understand; incomprehensible; unintelligible

分かり難い

see styles
 wakarinikui
    わかりにくい
(adjective) (kana only) hard to understand; incomprehensible; unintelligible

初心に返る

see styles
 shoshinnikaeru
    しょしんにかえる
(exp,v5r) to recall one's original purpose; to go back to one's original intention; to remember what state of mind one was in at first

判りにくい

see styles
 wakarinikui
    わかりにくい
(adjective) (kana only) hard to understand; incomprehensible; unintelligible

前日光牧場

see styles
 maenikkoubokujou / maenikkobokujo
    まえにっこうぼくじょう
(place-name) Maenikkoubokujō

北本町二区

see styles
 kitahonmachiniku
    きたほんまちにく
(place-name) Kitahonmachiniku

十八不共法

see styles
shí bā bù gòng fǎ
    shi2 ba1 bu4 gong4 fa3
shih pa pu kung fa
 jūhachi fugū hō
the eighteen distinctive characteristics as defined by Hīnayāna are his 十力, 四無畏, 三念住 and his 大悲; the Mahāyāna eighteen are perfection of body; of speech; of memory; impartiality or universality; ever in samādhi; entre self-abnegation; never diminishing will (to save); zeal; thought; wisdom; salvation; insight into salvation; deeds and mind accordant with wisdom; also his speech; also his mind; omniscience in regard to the past; also to the present; and to the future.; āveṇikadharma, or buddhadharma, the eighteen different characteristics of a Buddha as compared with bodhisattvas, i.e. his perfection of body (or person), mouth (or speech), memory, impartiality to all, serenity, self-sacrifice, unceasing desire to save, unfagging zeal therein unfailing thought thereto, wisdom in it, powers of deliverance, the principles of it, revealing perfect wisdom in deed, in word, in thought, perfect knowledge of past, future, and present, v. 智度論 26.

千日谷会堂

see styles
 sennichidanikaidou / sennichidanikaido
    せんにちだにかいどう
(personal name) Sennichidanikaidou

南二軒屋町

see styles
 minaminikenyachou / minaminikenyacho
    みなみにけんやちょう
(place-name) Minaminiken'yachō

南立石二区

see styles
 minamitateishiniku / minamitateshiniku
    みなみたていしにく
(place-name) Minamitateishiniku

原点に帰る

see styles
 gentennikaeru
    げんてんにかえる
(exp,v5r) to go back to the starting point

原点に返る

see styles
 gentennikaeru
    げんてんにかえる
(exp,v5r) to go back to the starting point

取りにくい

see styles
 torinikui
    とりにくい
(adjective) difficult (to obtain, receive permission, access, etc.); tough (to do, etc.)

口に掛ける

see styles
 kuchinikakeru
    くちにかける
(exp,v1) to say (something)

吉祥院池田

see styles
 kisshouinikeda / kisshoinikeda
    きっしょういんいけだ
(place-name) Kisshouin'ikeda

名鉄谷汲線

see styles
 meitetsutanikumisen / metetsutanikumisen
    めいてつたにくみせん
(place-name) Meitetsutanikumisen

命に係わる

see styles
 inochinikakawaru
    いのちにかかわる
(exp,v5r) to be a matter of life or death

命に関わる

see styles
 inochinikakawaru
    いのちにかかわる
(exp,v5r) to be a matter of life or death

四つに組む

see styles
 yotsunikumu
    よつにくむ
(exp,v5m) to come to grapples with

国木田哲夫

see styles
 kunikidatetsuo
    くにきだてつお
(person) Kunikida Tetsuo (1871-1908) (alias Kunikida Doppo) (writer)

国木田独歩

see styles
 kunikidadoppo
    くにきだどっぽ
(person) Kunikida Doppo (1871-1908)

国際単位系

see styles
 kokusaitanikei / kokusaitanike
    こくさいたんいけい
(See SI) International System of Units; SI

國木田吾子

see styles
 kunikidaako / kunikidako
    くにきだあこ
(person) Kunikida Ako

坂口望二香

see styles
 sakaguchimonika
    さかぐちもにか
(person) Sakaguchi Monika

基準に適う

see styles
 kijunnikanau
    きじゅんにかなう
(exp,v5u) to meet the standard

增一阿含經


增一阿含经

see styles
zēng yī ā hán jīng
    zeng1 yi1 a1 han2 jing1
tseng i a han ching
 Zōichi agon kyō
Ekottara-āgama The āgama in which the sections each increase by one, e.g. the Anguttara Nikāya of the Hīnayāna; a branch of literature classifying subjects numerically, cf. 阿 āgama.

壁にかかる

see styles
 kabenikakaru
    かべにかかる
(exp,v5r,vi) to hang on the wall

壁にかける

see styles
 kabenikakeru
    かべにかける
(exp,v1,vt) to hang (something) on the wall

壁に掛かる

see styles
 kabenikakaru
    かべにかかる
(exp,v5r,vi) to hang on the wall

壁に掛ける

see styles
 kabenikakeru
    かべにかける
(exp,v1,vt) to hang (something) on the wall

多聞院日記


多闻院日记

see styles
duō wén yuàn rì jì
    duo1 wen2 yuan4 ri4 ji4
to wen yüan jih chi
 Tamon'in nikki
Record of the Hall of Broad Learning

大パニック

see styles
 daipanikku
    だいパニック
(state of) utter panic; great panic

大人にきび

see styles
 otonanikibi
    おとなにきび
adult acne

大日方邦子

see styles
 obinatakuniko
    おびなたくにこ
(person) Obinata Kuniko

大蔵谷狩口

see styles
 ookuradanikariguchi
    おおくらだにかりぐち
(place-name) Ookuradanikariguchi

大谷健太郎

see styles
 ootanikentarou / ootanikentaro
    おおたにけんたろう
(person) Kentarō Ootani (1965-) (film director)

大谷公園町

see styles
 ootanikouenmae / ootanikoenmae
    おおたにこうえんまえ
(place-name) Ootanikōenmae

大谷香奈子

see styles
 ootanikanako
    おおたにかなこ
(person) Ootani Kanako (1966.8.24-)

天狗谷窯跡

see styles
 tengudanikamaato / tengudanikamato
    てんぐだにかまあと
(place-name) Tengudanikamaato

奥新冠ダム

see styles
 okuniikappudamu / okunikappudamu
    おくにいかっぷダム
(place-name) Okuniikappu Dam

奥日光湯元

see styles
 okunikkouyumoto / okunikkoyumoto
    おくにっこうゆもと
(place-name) Okunikkouyumoto

好い線行く

see styles
 yoiseniku
    よいせんいく
(exp,v5k-s) to be on the right track; to go well

嫉妬に狂う

see styles
 shittonikuruu / shittonikuru
    しっとにくるう
(exp,v5u) to fly into a jealous rage; to go mad with jealousy

安部谷古墳

see styles
 abedanikofun
    あべだにこふん
(place-name) Abedani Tumulus

小国小坂町

see styles
 ogunikosakamachi
    おぐにこさかまち
(place-name) Ogunikosakamachi

小憎らしい

see styles
 konikurashii / konikurashi
    こにくらしい
(adjective) (1) provoking; rather annoying; (adjective) (2) (speaking ironically) darling

小田山新池

see styles
 odayamashinike
    おだやましんいけ
(place-name) Odayamashin'ike

小間切れ肉

see styles
 komagireniku
    こまぎれにく
minced meat; hashed meat; pieces of meat (often sold in a pack)

山国喜八郎

see styles
 yamagunikihachirou / yamagunikihachiro
    やまぐにきはちろう
(person) Yamaguni Kihachirou (1793-1865.2.4)

山谷川目川

see styles
 yamatanikawamegawa
    やまたにかわめがわ
(place-name) Yamatanikawamegawa

岩国刑務所

see styles
 iwakunikeimusho / iwakunikemusho
    いわくにけいむしょ
(place-name) Iwakuni Prison

岩国錦帯橋

see styles
 iwakunikintaibashi
    いわくにきんたいばし
(personal name) Iwakunikintaibashi

嵩にかかる

see styles
 kasanikakaru
    かさにかかる
(exp,v5r) (kana only) to be highhanded; to be arrogant; to be overbearing

嵩に懸かる

see styles
 kasanikakaru
    かさにかかる
(exp,v5r) (kana only) to be highhanded; to be arrogant; to be overbearing

川内ヶ谷上

see styles
 kouuchigatanikami / kouchigatanikami
    こううちがたにかみ
(place-name) Kōuchigatanikami

川浦谷渓谷

see styles
 kawauradanikeikoku / kawauradanikekoku
    かわうらだにけいこく
(place-name) Kawauradanikeikoku

庫爾尼科娃


库尔尼科娃

see styles
kù ěr ní kē wá
    ku4 er3 ni2 ke1 wa2
k`u erh ni k`o wa
    ku erh ni ko wa
Anna Sergeevna Kournikova (1981-), Russian tennis star and glamor model

弘化谷古墳

see styles
 koukadanikofun / kokadanikofun
    こうかだにこふん
(place-name) Kōkadani Tumulus

從空入假觀


从空入假观

see styles
cóng kōng rù jiǎ guān
    cong2 kong1 ru4 jia3 guan1
ts`ung k`ung ju chia kuan
    tsung kung ju chia kuan
 ju gū nikke kan
contemplation realizing the conventional from emptiness (and equality)

御所谷新池

see styles
 goshodanishinike
    ごしょだにしんいけ
(place-name) Goshodanishin'ike

心にかなう

see styles
 kokoronikanau
    こころにかなう
(exp,v5u) to be pleased with; to be to one's liking

心に掛かる

see styles
 kokoronikakaru
    こころにかかる
(exp,v5r) to weigh on one's mind; to trouble one

心に掛ける

see styles
 kokoronikakeru
    こころにかける
(exp,v1) (See 念頭におく) to take to heart; to keep in mind; to bear in mind

心骨に刻す

see styles
 shinkotsunikokusu
    しんこつにこくす
(exp,vz) (idiom) to engrave in one's heart

忍辱波羅蜜


忍辱波罗蜜

see styles
rěn rù bō luó mì
    ren3 ru4 bo1 luo2 mi4
jen ju po lo mi
 ninniku haramitsu
the perfection of forbearance

恩に掛ける

see styles
 onnikakeru
    おんにかける
(exp,v1) (See 恩に着せる) to demand gratitude; to make a favour of something; to remind of a favour done to someone; to emphasize the favour one has done

恩に着せる

see styles
 onnikiseru
    おんにきせる
(exp,v1) (See 恩着せがましい) to demand gratitude; to make a favour of something; to remind of a favour done to someone; to emphasize the favour one has done

想像し難い

see styles
 souzoushinikui / sozoshinikui
    そうぞうしにくい
(exp,adj-i) hard to imagine

意にかなう

see styles
 inikanau
    いにかなう
(exp,v5u) to satisfy (one); to meet (one's) desire

意に介する

see styles
 inikaisuru
    いにかいする
(exp,vs-s) (usu. takes the negative form 意に介さない) to mind; to care; to worry

Variations:
憎げ
憎気

 nikuge
    にくげ
(noun or adjectival noun) hateful; spiteful

憎しみあう

see styles
 nikushimiau
    にくしみあう
(Godan verb with "u" ending) to hate each other; to hate mutually

憎しみ合う

see styles
 nikushimiau
    にくしみあう
(Godan verb with "u" ending) to hate each other; to hate mutually

憎たらしい

see styles
 nikutarashii; nikuttarashii / nikutarashi; nikuttarashi
    にくたらしい; にくったらしい
(adjective) (See 憎らしい・1) odious; hateful; awful; horrid; revolting

憎まれっ子

see styles
 nikumarekko
    にくまれっこ
hated child; bad kid

手にかかる

see styles
 tenikakaru
    てにかかる
(exp,v5r,vi) to fall into someone's hands; to place oneself in someone's power

手にかける

see styles
 tenikakeru
    てにかける
(exp,v1) (1) to take care of; to bring up under one's personal care; (2) to kill with one's own hands; (3) to do personally; to handle (e.g. a job); (4) to request that someone deal with (something)

手に掛かる

see styles
 tenikakaru
    てにかかる
(exp,v5r,vi) to fall into someone's hands; to place oneself in someone's power

手に掛ける

see styles
 tenikakeru
    てにかける
(exp,v1) (1) to take care of; to bring up under one's personal care; (2) to kill with one's own hands; (3) to do personally; to handle (e.g. a job); (4) to request that someone deal with (something)

手稲東二北

see styles
 teinehigashinikita / tenehigashinikita
    ていねひがしにきた
(place-name) Teinehigashinikita

扱いにくい

see styles
 atsukainikui
    あつかいにくい
(adjective) hard to handle

押谷かおり

see styles
 oshitanikaori
    おしたにかおり
(person) Oshitani Kaori (1965.5.25-)

挑戦いかに

see styles
 chousenikani / chosenikani
    ちょうせんいかに
(expression) (obscure) How dare you!

摩訶僧祇部


摩诃僧祇部

see styles
mó hē sēng qí bù
    mo2 he1 seng1 qi2 bu4
mo ho seng ch`i pu
    mo ho seng chi pu
 Makasōgi bu
Mahāsāṅghikāḥ, or Mahāsaṅghanikāya; 大衆部 one of the four branches of the Vaibhāṣika, said to have been formed after the second synod in opposition to the Sthavirās, marking the first division in the Buddhist church. Followers of Mahākāśyapa. After the third synod this school split into five sects: Pūrvaśāila, Avaraśāila, Haimavatā, Lokottaravādinas, Prajñāptivādinas.

救馬渓観音

see styles
 kusumadanikannon
    くすまだにかんのん
(place-name) Kusumadanikannon

敵に掛かる

see styles
 tekinikakaru
    てきにかかる
(exp,v5r) to assail the enemy

斜に構える

see styles
 shanikamaeru; hasunikamaeru; nanamenikamaeru(ik)
    しゃにかまえる; はすにかまえる; ななめにかまえる(ik)
(exp,v1) (1) to couch (a sword); (exp,v1) (2) to look at cynically or ironically; (exp,v1) (3) (archaism) to stand ready (to do); to adopt a formal attitude

斯普特尼克

see styles
sī pǔ tè ní kè
    si1 pu3 te4 ni2 ke4
ssu p`u t`e ni k`o
    ssu pu te ni ko
Sputnik, Soviet artificial Earth satellite

新井川溪谷

see styles
 shinikawakeikoku / shinikawakekoku
    しんいかわけいこく
(place-name) Shin'ikawakeikoku

新冠泥火山

see styles
 niikappudeikazan / nikappudekazan
    にいかっぷでいかざん
(place-name) Niikappudeikazan

新川小川橋

see styles
 niikawaogawabashi / nikawaogawabashi
    にいかわおがわばし
(place-name) Niikawaogawabashi

新川黒部橋

see styles
 niikawakurobehashi / nikawakurobehashi
    にいかわくろべはし
(place-name) Niikawakurobehashi

新日光大橋

see styles
 shinnikkouoohashi / shinnikkooohashi
    しんにっこうおおはし
(place-name) Shinnikkouoohashi

新日軽工場

see styles
 shinnikkeikoujou / shinnikkekojo
    しんにっけいこうじょう
(place-name) Shinnikkei Factory

新琴似九条

see styles
 shinkotonikujou / shinkotonikujo
    しんことにくじょう
(place-name) Shinkotonikujō

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...2021222324252627282930...>

This page contains 100 results for "Nik" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary