Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 3563 total results for your Lor search. I have created 36 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...2021222324252627282930...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

トゥルシー

see styles
 totorushii / totorushi
    トゥルシー
(See 神目箒,ホーリーバジル) holy basil (Ocimum tenuiflorum); tulasi; thulasi; tulsi

トケイソウ

see styles
 tokeisou / tokeso
    トケイソウ
(kana only) blue passion flower (Passiflora caerulea)

ドブネズミ

see styles
 dobunezumi
    ドブネズミ
(1) (kana only) brown rat (Rattus norvegicus); common rat; Norway rat; (2) dark grey (colour, color); dark gray; (3) secret evil-doer

トルコ石色

see styles
 torukoishiiro / torukoishiro
    トルコいしいろ
turquoise (color)

なまんだぶ

see styles
 namandabu
    なまんだぶ
(expression) (Buddhist term) (colloquialism) I sincerely believe in Amitabha; Lord have mercy on me

ネガカラー

see styles
 negakaraa / negakara
    ネガカラー
(abbreviation) (See ネガティブカラー) negative color; negative colour

ネズミムギ

see styles
 nezumimugi
    ネズミムギ
(kana only) Italian rye-grass (Lolium multiflorum); annual ryegrass; Australian ryegrass; short rotation ryegrass; Westerwolds ryegrass; darnel

ハイカラー

see styles
 haikaraa / haikara
    ハイカラー
(1) high collar; (2) (computer terminology) high color

ハゲブダイ

see styles
 hagebudai
    ハゲブダイ
bullethead parrotfish (Chlorurus sordidus, was Scarus sordidus); daisy parrotfish

パステル調

see styles
 pasuteruchou / pasuterucho
    パステルちょう
pastel-colored; pastel-coloured; in pastel shades

バチェラー

see styles
 bacheraa / bachera
    バチェラー
bachelor

ぱちんこ屋

see styles
 pachinkoya
    ぱちんこや
pachinko parlor; pachinko hall

パチンコ店

see styles
 pachinkoten
    パチンコてん
(See パチンコ・1) pachinko parlor; pachinko hall

ハナイカダ

see styles
 hanaikada
    ハナイカダ
(1) (poetic term) floral raft; flower raft; flower petals fallen on water, resembling a raft; (2) (kana only) Helwingia japonica (species of shrub); (3) (archaism) oily perfume applied under white makeup

パロベルデ

see styles
 paroberude
    パロベルデ
blue palo verde (Parkinsonia florida)

パントーン

see styles
 pantoon
    パントーン
Pantone (color matching system)

ヒルガオ科

see styles
 hirugaoka
    ヒルガオか
Convolvulaceae (morning glory family)

フォスゲン

see styles
 fosugen
    フォスゲン
phosgene (ger: Phosgen); carbonyl chloride

フルカラー

see styles
 furukaraa / furukara
    フルカラー
full colour (color)

フローラル

see styles
 furooraru
    フローラル
(adjectival noun) floral

フロリゲン

see styles
 furorigen
    フロリゲン
florigen

フロリスト

see styles
 furorisuto
    フロリスト
florist

フロンガス

see styles
 furongasu
    フロンガス
chlorofluorocarbon gas; CFC gas

ヘアカラー

see styles
 heakaraa / heakara
    ヘアカラー
hair dye; hair coloring; hair colouring

ホリゾント

see styles
 horizonto
    ホリゾント
cyclorama (ger: Horizont)

マーリンズ

see styles
 maarinzu / marinzu
    マーリンズ
(org) (Florida) Marlins; (o) (Florida) Marlins

マンセル値

see styles
 manseruchi
    マンセルち
Munsell value (of a color)

ラベンダー

see styles
 rabendaa / rabenda
    ラベンダー
(1) lavender; (noun - becomes adjective with の) (2) lavender (color)

レジェンド

see styles
 rejendo
    レジェンド
(1) legend; folklore; tradition; (2) legend (e.g. on a map); usage guide; (3) (living) legend; icon

レッカー車

see styles
 rekkaasha / rekkasha
    レッカーしゃ
tow truck; recovery vehicle; breakdown lorry; wrecker

ろくろっ首

see styles
 rokurokkubi
    ろくろっくび
rokurokubi; long-neck woman; monstrous person (often a woman) with a neck that can expand and contract (in Japanese folklore)

ロッキーズ

see styles
 rokkiizu / rokkizu
    ロッキーズ
(org) Colorado Rockies (abbreviation); (o) Colorado Rockies (abbreviation)

ロラタジン

see styles
 roratajin
    ロラタジン
{chem} loratadine (antihistamine)

ロラメット

see styles
 rorametto
    ロラメット
(product) Loramet (112-lormetazepam); (product name) Loramet (112-lormetazepam)

ロリス下目

see styles
 rorisukamoku
    ロリスかもく
Lorisiformes; infraorder containing lorises and galagos

Variations:
ろ砂
磠砂

 rosha
    ろしゃ
(rare) {chem} (See 塩化アンモニウム) ammonium chloride; sal ammoniac

万物の霊長

see styles
 banbutsunoreichou / banbutsunorecho
    ばんぶつのれいちょう
the lord of creation; man; mankind

三色スミレ

see styles
 sanshokusumire
    さんしょくスミレ
    sanshikisumire
    さんしきスミレ
heartsease (wild pansy, Viola tricolor)

三色印刷法

see styles
 sanshokuinsatsuhou / sanshokuinsatsuho
    さんしょくいんさつほう
three-color process; three-colour process

二酸化塩素

see styles
 nisankaenso
    にさんかえんそ
chlorine dioxide

代替フロン

see styles
 daitaifuron
    だいたいフロン
CFC substitute; alternative CFCs; alternative chlorofluorocarbon

低カロリー

see styles
 teikarorii / tekarori
    ていカロリー
(noun - becomes adjective with の) low-calorie

佛羅里達州


佛罗里达州

see styles
fó luó lǐ dá zhōu
    fo2 luo2 li3 da2 zhou1
fo lo li ta chou
Florida

Variations:
供花
供華

 kyouka; kuge; kuuge / kyoka; kuge; kuge
    きょうか; くげ; くうげ
offering of flowers (at shrine, grave, etc.); floral tribute

Variations:
僵屍
殭屍

 kyonshii / kyonshi
    キョンシー
(kana only) jiangshi (chi: goeng-si); Chinese hopping vampire; reanimated corpse in Chinese legends and folklore

Variations:
剛胆
豪胆

 goutan / gotan
    ごうたん
(noun or adjectival noun) boldness; hardihood; courage; valour; valor

化學比色法


化学比色法

see styles
huà xué bǐ sè fǎ
    hua4 xue2 bi3 se4 fa3
hua hsüeh pi se fa
chemical colorimetry

区議会議員

see styles
 kugikaigiin / kugikaigin
    くぎかいぎいん
ward assemblyman; ward councillor

卡納塔克邦


卡纳塔克邦

see styles
kǎ nà tǎ kè bāng
    ka3 na4 ta3 ke4 bang1
k`a na t`a k`o pang
    ka na ta ko pang
Karnataka (formerly Mysore), southwest Indian state, capital Bangalore 班加羅爾|班加罗尔[Ban1 jia1 luo2 er3]

卡納維爾角


卡纳维尔角

see styles
kǎ nà wéi ěr jiǎo
    ka3 na4 wei2 er3 jiao3
k`a na wei erh chiao
    ka na wei erh chiao
Cape Canaveral, Florida

印緬斑嘴鴨


印缅斑嘴鸭

see styles
yìn miǎn bān zuǐ yā
    yin4 mian3 ban1 zui3 ya1
yin mien pan tsui ya
(bird species of China) Indian spot-billed duck (Anas poecilorhyncha)

原色写真版

see styles
 genshokushashinban
    げんしょくしゃしんばん
tricolor printing; tricolour printing

参議院議員

see styles
 sangiingiin / sangingin
    さんぎいんぎいん
member of the House of Councillors

参議院選挙

see styles
 sangiinsenkyo / sanginsenkyo
    さんぎいんせんきょ
House of Councillors election

Variations:
名君
明君

 meikun / mekun
    めいくん
wise ruler; enlightened monarch; benevolent lord

咲きほこる

see styles
 sakihokoru
    さきほこる
(v5r,vi) to be in full bloom; to blossom in full glory; to be in fullness of bloom

Variations:
嗟嘆
嗟歎

 satan
    さたん
(n,vs,vt,vi) (1) (form) lamentation; deploring; (n,vs,vt,vi) (2) (form) admiration; praise

嘆かわしい

see styles
 nagekawashii / nagekawashi
    なげかわしい
(adjective) lamentable; deplorable; regrettable; sad; wretched

四塩化炭素

see styles
 shienkatanso
    しえんかたんそ
carbon tetrachloride (CCl4)

四塩化珪素

see styles
 shienkakeiso / shienkakeso
    しえんかけいそ
silicon tetrachloride (SiCl4)

塗り分ける

see styles
 nuriwakeru
    ぬりわける
(Ichidan verb) to paint in different colors (for different purposes) (colours)

塩化エチル

see styles
 enkaechiru
    えんかエチル
ethyl chloride

塩化ビニル

see styles
 enkabiniru
    えんかビニル
vinyl chloride

塩化メチル

see styles
 enkamechiru
    えんかメチル
methyl chloride

塩化白金酸

see styles
 enkahakkinsan
    えんかはっきんさん
chloroplatinic acid; hexachloroplatinic acid

塩素処理水

see styles
 ensoshorisui
    えんそしょりすい
(See 塩素処理) chlorinated water

塩素爆鳴気

see styles
 ensobakumeiki / ensobakumeki
    えんそばくめいき
chlorine detonating gas

大紫胸鸚鵡


大紫胸鹦鹉

see styles
dà zǐ xiōng yīng wǔ
    da4 zi3 xiong1 ying1 wu3
ta tzu hsiung ying wu
(bird species of China) Lord Derby's parakeet (Psittacula derbiana)

大航海時代

see styles
 daikoukaijidai / daikokaijidai
    だいこうかいじだい
(hist) Age of Discovery; Age of Exploration

大衛·尼爾


大卫·尼尔

dà wèi · ní ěr
    da4 wei4 · ni2 er3
ta wei · ni erh
Alexandra David-Néel (1868-1969), Belgian-French explorer and writer who traveled in Tibet in the 1920s

天帝生驢胎

see styles
tiān dì shēng lǘ tāi
    tian1 di4 sheng1 lv2 tai1
t`ien ti sheng lü t`ai
    tien ti sheng lü tai
Lord of devas, born in the womb of an ass, a Buddhist fable, that Indra knowing he was to be reborn from the womb of an ass, in sorrow sought to escape his fate, and was told that trust in Buddha was the only way. Before he reached Buddha his life came to an end and he found himself in the ass. His resolve, however, had proved effective, for the master of the ass beat her so hard that she dropped her foal dead. Thus Indra returned to his former existence and began his ascent to Buddha.

天然色写真

see styles
 tennenshokushashin
    てんねんしょくしゃしん
color photo; colour photo

Variations:
太夫
大夫

 tayuu / tayu
    たゆう
(1) (See 能太夫) high-ranking noh actor; (2) head of a school of noh performance; (3) (hist) high ranking courtesan (esp. in Yoshiwara; Edo period); (4) (See 浄瑠璃,万歳・まんざい) jōruri narrator; manzai narrator; (5) (See 女形・1) female role actor in kabuki; (6) (太夫 only) lord steward (formerly the fifth court rank); (7) (hist) (See 猿楽座) head of a sarugaku troupe; (8) (See 禰宜・1) senior priest at a Shinto shrine

Variations:
太師
大師

 taishi
    たいし
(1) Senior Grand Tutor (senior-most of the top three civil positions of the Zhou dynasty); (2) (See 太政大臣) Grand Minister; Chancellor of the Realm

Variations:
太閤
大閤

 taikou / taiko
    たいこう
(honorific or respectful language) (See 関白・かんぱく) taikō (esp. Toyotomi Hideyoshi); title for a regent, later for the grand chancellor, also for the father of an Imperial adviser (advisor) who passed the role to his son

Variations:
奇談
綺談

 kidan
    きだん
romantic story; colorful story; colourful story; highly embellished story

Variations:
奕々
奕奕

 ekieki
    えきえき
(adjective) (1) (archaism) brilliant; glorious; shining; (adjective) (2) (archaism) beautiful and thriving; (adjective) (3) (archaism) piled high; large; (adjective) (4) (archaism) indecisive with fear

威厳のある

see styles
 igennoaru
    いげんのある
(exp,adj-f) dignified; majestic; stately; lordly; commanding

官房審議官

see styles
 kanboushingikan / kanboshingikan
    かんぼうしんぎかん
secretariat councillor; assistant vice-minister; deputy director-general

Variations:
寂寞
寂莫

 jakumaku
    じゃくまく
(adj-t,adv-to,adj-na,n) (form) (dated) (See 寂寞・せきばく) lonely; lonesome; dreary; desolate; deserted; forlorn

寄生地主制

see styles
 kiseijinushisei / kisejinushise
    きせいじぬしせい
parasitic landowner system; absentee landlord system

尻尾を出す

see styles
 shippoodasu
    しっぽをだす
(exp,v5s) to show one's true colors (colours); to expose one's faults; to give oneself away

岩倉使節團


岩仓使节团

see styles
yán cāng shǐ jié tuán
    yan2 cang1 shi3 jie2 tuan2
yen ts`ang shih chieh t`uan
    yen tsang shih chieh tuan
the Iwakura mission (Japanese diplomatic and exploratory mission to US and Europe of 1871)

Variations:
常節
床伏

 tokobushi; tokobushi
    とこぶし; トコブシ
(kana only) Sulculus diversicolor supertexta (species of abalone or ear shell)

幽門螺旋菌


幽门螺旋菌

see styles
yōu mén luó xuán jun
    you1 men2 luo2 xuan2 jun1
yu men lo hsüan chün
Helicobacter pylori (stomach bacterium)

幽門螺桿菌


幽门螺杆菌

see styles
yōu mén luó gǎn jun
    you1 men2 luo2 gan3 jun1
yu men lo kan chün
Helicobacter pylori (stomach bacterium)

Variations:
弑逆
弑虐

 shigyaku; shiigyaku / shigyaku; shigyaku
    しぎゃく; しいぎゃく
(noun, transitive verb) murder of one's lord or father

弗洛勒斯島


弗洛勒斯岛

see styles
fú luò lēi sī dǎo
    fu2 luo4 lei1 si1 dao3
fu lo lei ssu tao
Flores, Indonesia; also written 弗洛里斯島|弗洛里斯岛[Fu2 luo4 li3 si1 dao3]

弗洛里斯島


弗洛里斯岛

see styles
fú luò lǐ sī dǎo
    fu2 luo4 li3 si1 dao3
fu lo li ssu tao
Flores, Indonesia; also written 弗洛勒斯島|弗洛勒斯岛[Fu2 luo4 lei1 si1 dao3]

弗羅里達州


弗罗里达州

see styles
fú luó lǐ dá zhōu
    fu2 luo2 li3 da2 zhou1
fu lo li ta chou
Florida, US state

Variations:
後光
御光

 gokou / goko
    ごこう
(1) (後光 only) halo; aureole; aureola; nimbus; (2) (esp. 御光) halo (optical phenomenon); glory

後生だから

see styles
 goshoudakara / goshodakara
    ごしょうだから
(expression) for goodness' sake; for the love of God; I implore you, ...; I beg of you, ...

Variations:
御上
お上

 okami
    おかみ
(1) (honorific or respectful language) the Emperor; His Majesty; (2) (honorific or respectful language) the government; the authorities; (3) (also written 女将) (See 女将) proprietress; hostess; landlady; mistress; (4) (honorific or respectful language) (archaism) (also written 御内儀 or 内儀) your wife; his wife; (5) (honorific or respectful language) (archaism) (one's) master; lord

思い出補正

see styles
 omoidehosei / omoidehose
    おもいでほせい
(expression) (colloquialism) viewing the past through rose-tinted glasses; glorifying past experiences; nostalgia filter; memory revision

Variations:
慨嘆
慨歎

 gaitan
    がいたん
(noun/participle) deploring; lamentation; regret; complaint

我が世の春

see styles
 wagayonoharu
    わがよのはる
(exp,n) heyday; prime; one's glory; the height of one's prosperity

戴有色眼鏡


戴有色眼镜

see styles
dài yǒu sè yǎn jìng
    dai4 you3 se4 yan3 jing4
tai yu se yen ching
to wear colored glasses; to have a prejudiced viewpoint

抒情歌謡集

see styles
 jojoukayoushuu / jojokayoshu
    じょじょうかようしゅう
(work) Lyrical Ballads, with a Few Other Poems (collection of poems by William Wordsworth and Samuel Taylor Coleridge); (wk) Lyrical Ballads, with a Few Other Poems (collection of poems by William Wordsworth and Samuel Taylor Coleridge)

抒情民謡集

see styles
 jojouminyoushuu / jojominyoshu
    じょじょうみんようしゅう
(work) Lyrical Ballads, with a Few Other Poems (collection of poems by William Wordsworth and Samuel Taylor Coleridge); (wk) Lyrical Ballads, with a Few Other Poems (collection of poems by William Wordsworth and Samuel Taylor Coleridge)

揭利呵跋底

see styles
qì lì hē bá dǐ
    qi4 li4 he1 ba2 di3
ch`i li ho pa ti
    chi li ho pa ti
 keirikahatei
grḥapati, an elder, householder, proprietor, landlord.

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...2021222324252627282930...>

This page contains 100 results for "Lor" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary