I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 3847 total results for your Lor search in the dictionary. I have created 39 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324252627282930...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
衣錦榮歸 衣锦荣归 see styles |
yī jǐn róng guī yi1 jin3 rong2 gui1 i chin jung kuei |
to come back to one's hometown in silken robes (idiom); to return in glory |
裁ち庖丁 see styles |
tachibouchou / tachibocho たちぼうちょう |
tailor's knife |
襲の色目 see styles |
kasanenoirome かさねのいろめ |
combination of colors created by layering of garments (colours) |
見苦しい see styles |
migurushii / migurushi みぐるしい |
(adjective) unsightly; ugly; unseemly; indecent; deplorable; disgraceful; shameful |
誇り高い see styles |
hokoritakai ほこりたかい |
(adjective) proud; lordly |
請い願う see styles |
koinegau こいねがう |
(transitive verb) to beg; to request; to beseech; to implore; to entreat |
議長職権 see styles |
gichoushokken / gichoshokken ぎちょうしょっけん |
authority of the chair; power of the office of Speaker; power of the office of the President (of the House of Councillors) |
變色易容 变色易容 see styles |
biàn sè yì róng bian4 se4 yi4 rong2 pien se i jung |
to change color and alter one's expression (idiom); to go white with fear; out of one's wits |
豐功偉績 丰功伟绩 see styles |
fēng gōng wěi jì feng1 gong1 wei3 ji4 feng kung wei chi |
glorious achievement (idiom) |
豐富多彩 丰富多彩 see styles |
fēng fù duō cǎi feng1 fu4 duo1 cai3 feng fu to ts`ai feng fu to tsai |
richly colorful |
豐臣秀吉 丰臣秀吉 see styles |
fēng chén xiù jí feng1 chen2 xiu4 ji2 feng ch`en hsiu chi feng chen hsiu chi |
TOYOTOMI Hideyoshi (1536-1598), Japanese warlord, undisputed ruler of Japan 1590-1598 |
財政大臣 财政大臣 see styles |
cái zhèng dà chén cai2 zheng4 da4 chen2 ts`ai cheng ta ch`en tsai cheng ta chen |
finance minister; UK chancellor of exchequer |
貴族身份 贵族身份 see styles |
guì zú shēn fèn gui4 zu2 shen1 fen4 kuei tsu shen fen |
lordship |
赤らんだ see styles |
akaranda あからんだ |
(can act as adjective) florid; ruddy |
赤茶ける see styles |
akachakeru あかちゃける |
(v1,vi) to turn reddish-brown; to turn rufous; to become discolored; to become discoloured |
赫かしい see styles |
kagayakashii / kagayakashi かがやかしい |
(adjective) brilliant; glorious; glittering; bright; splendid (e.g. achievement, success); promising (e.g. future) |
路迦那他 see styles |
lù jiān à tā lu4 jian1 a4 ta1 lu chien a t`a lu chien a ta rokanata |
intp. 世尊 lokajyeṣṭha; lokanātha, most excellent of the world, lord of the world, epithet of Brahma and of a Buddha. |
軍人勅諭 see styles |
gunjinchokuyu ぐんじんちょくゆ |
Imperial Rescript to Soldiers and Sailors (1882) |
軍配昼顔 see styles |
gunbaihirugao; gunbaihirugao ぐんばいひるがお; グンバイヒルガオ |
(kana only) beach morning glory (Ipomoea pes-caprae) |
軍閥混戰 军阀混战 see styles |
jun fá hùn zhàn jun1 fa2 hun4 zhan4 chün fa hun chan |
incessant fighting between warlords |
輝かしい see styles |
kagayakashii / kagayakashi かがやかしい |
(adjective) brilliant; glorious; glittering; bright; splendid (e.g. achievement, success); promising (e.g. future) |
轆轤っ首 see styles |
rokurokkubi ろくろっくび |
rokurokubi; long-neck woman; monstrous person (often a woman) with a neck that can expand and contract (in Japanese folklore) |
返り咲き see styles |
kaerizaki かえりざき |
(1) comeback (e.g. in business); reinstatement; (2) second blooming (in a season); reflowering; reflorescence |
透明水彩 see styles |
toumeisuisai / tomesuisai とうめいすいさい |
(noun - becomes adjective with の) watercolor; transparent watercolor (as opposed to gouache); aquarelle |
通常選挙 see styles |
tsuujousenkyo / tsujosenkyo つうじょうせんきょ |
(See 参議院) regular election (triennial election of half of the House of Councillors) |
連邦首相 see styles |
renpoushushou / renposhusho れんぽうしゅしょう |
federal chancellor |
連銭葦毛 see styles |
renzenashige れんぜんあしげ |
(noun - becomes adjective with の) (yoji) dapple gray (horse coat color); dapple grey |
遊色効果 see styles |
yuushokukouka / yushokukoka ゆうしょくこうか |
iridescence; play of color; opalescence |
過塩化物 see styles |
kaenkabutsu かえんかぶつ |
perchloride |
過塩素酸 see styles |
kaensosan かえんそさん |
{chem} perchloric acid |
達官貴人 达官贵人 see styles |
dá guān guì rén da2 guan1 gui4 ren2 ta kuan kuei jen |
(idiom) high officials and noble lords; the powerful and influential |
遠心花序 see styles |
enshinkajo えんしんかじょ |
centrifugal inflorescence |
遺憾千万 see styles |
ikansenban いかんせんばん |
(adjectival noun) (yoji) highly regrettable; utterly deplorable |
酩酊大醉 see styles |
mǐng dǐng dà zuì ming3 ding3 da4 zui4 ming ting ta tsui |
(idiom) dead drunk; plastered; as drunk as a lord |
酸塩化物 see styles |
sanenkabutsu さんえんかぶつ |
acid chloride |
醜の御楯 see styles |
shikonomitate しこのみたて |
(expression) the humble shield of our Sovereign Lord |
Variations: |
kasane かさね |
(1) (esp. 重ね) pile; heap; layers (e.g. of clothing); set (e.g. of boxes); course (e.g. of stones); (counter) (2) (esp. 重ね; used after a word from the "hito-futa-mi" counting system) counter for things that are stacked, piled up (or layered, etc.); (3) (esp. 襲) layers of clothing worn under one's overcoat; (4) (abbreviation) (esp. 襲) (See かさねの色目・かさねのいろめ) combination of colors created by layering of garments (colours) |
野いばら see styles |
noibara のいばら |
(kana only) multiflora rose (Rosa multiflora) |
量身定做 see styles |
liáng shēn dìng zuò liang2 shen1 ding4 zuo4 liang shen ting tso |
to tailor-make; tailor-made; tailored to; customized |
量身定製 量身定制 see styles |
liáng shēn dìng zhì liang2 shen1 ding4 zhi4 liang shen ting chih |
tailor-made |
金碧輝煌 金碧辉煌 see styles |
jīn bì huī huáng jin1 bi4 hui1 huang2 chin pi hui huang |
gold and jade in glorious splendor (idiom); fig. a dazzling sight (e.g. royal palace) |
金額葉鵯 金额叶鹎 see styles |
jīn é yè bēi jin1 e2 ye4 bei1 chin o yeh pei |
(bird species of China) golden-fronted leafbird (Chloropsis aurifrons) |
鉄砲百合 see styles |
teppouyuri; teppouyuri / teppoyuri; teppoyuri てっぽうゆり; テッポウユリ |
(kana only) Easter lily (Lilium longiflorum) |
銀竜草擬 see styles |
ginryousoumodoki; ginryousoumodoki / ginryosomodoki; ginryosomodoki ぎんりょうそうもどき; ギンリョウソウモドキ |
(kana only) Indian pipe (Monotropa uniflora) |
錦上添花 锦上添花 see styles |
jǐn shàng tiān huā jin3 shang4 tian1 hua1 chin shang t`ien hua chin shang tien hua kinjoutenka / kinjotenka きんじょうてんか |
lit. add flowers to brocade (idiom); fig. to give something additional splendor; to provide the crowning touch; (derog.) to benefit sb who is already well off (yoji) adding a crowning touch of beauty (to); giving added luster (to); crowning beauty (honor, grace) with even greater glory to add flowers to silk brocade |
鐵血宰相 铁血宰相 see styles |
tiě xuè zǎi xiàng tie3 xue4 zai3 xiang4 t`ieh hsüeh tsai hsiang tieh hsüeh tsai hsiang |
Iron Chancellor, refers to Otto von Bismarck (1815-1898), Prussian politician, minister-president of Prussia 1862-1873, Chancellor of Germany 1871-1890 |
陰茎出血 see styles |
inkeishukketsu / inkeshukketsu いんけいしゅっけつ |
{med} phallorrhagia |
集散花序 see styles |
shuusankajo / shusankajo しゅうさんかじょ |
(noun - becomes adjective with の) (See 総穂花序) cymose inflorescence (any determinate simple inflorescence); cyme |
Variations: |
kiji; kigisu(ok); kigishi(ok); kiji きじ; きぎす(ok); きぎし(ok); キジ |
(kana only) green pheasant (Phasianus versicolor); Japanese pheasant |
雌雄異色 雌雄异色 see styles |
cí xióng yì sè ci2 xiong2 yi4 se4 tz`u hsiung i se tzu hsiung i se |
sexual coloration |
雖死猶榮 虽死犹荣 see styles |
suī sǐ yóu róng sui1 si3 you2 rong2 sui ssu yu jung |
lit. although dead, also honored; died a glorious death |
雙唑泰栓 双唑泰栓 see styles |
shuāng zuò tài shuān shuang1 zuo4 tai4 shuan1 shuang tso t`ai shuan shuang tso tai shuan |
metronidazole, clotrimazole and chlorhexidine acetate (as suppository) |
離婁の明 see styles |
rirounomei / rironome りろうのめい |
(archaism) (idiom) keen eyesight; the eyesight of Lilou (character with superior eyesight in ancient Chinese folklore) |
霍氏鷹鵑 霍氏鹰鹃 see styles |
huò shì yīng juān huo4 shi4 ying1 juan1 huo shih ying chüan |
(bird species of China) Hodgson's hawk-cuckoo (Hierococcyx nisicolor) |
青河原鶸 see styles |
aokawarahiwa; aokawarahiwa あおかわらひわ; アオカワラヒワ |
(kana only) European greenfinch (Carduelis chloris) |
頭状花序 see styles |
toujoukajo / tojokajo とうじょうかじょ |
capitulum (inflorescence) |
頼うだ人 see styles |
tanoudahito / tanodahito たのうだひと |
(exp,n) (in kyogen, etc.) my lord; my master; one's own lord; one's own master |
頼りない see styles |
tayorinai たよりない |
(adjective) unreliable; undependable; flaky; vague; helpless; forlorn |
頼り無い see styles |
tayorinai たよりない |
(adjective) unreliable; undependable; flaky; vague; helpless; forlorn |
顔面蒼白 see styles |
ganmensouhaku / ganmensohaku がんめんそうはく |
(noun - becomes adjective with の) (yoji) one's face turning pale (ashen); the color being drained from one's face |
食用色素 see styles |
shokuyoushikiso / shokuyoshikiso しょくようしきそ |
food coloring; food colouring; food dye |
餘勇可賈 余勇可贾 see styles |
yú yǒng kě gǔ yu2 yong3 ke3 gu3 yü yung k`o ku yü yung ko ku |
lit. spare valor for sale (idiom); fig. after former successes, still ready for more work; not resting on one's laurels |
Variations: |
yakata やかた |
(1) (poetic term) mansion; palace; manor house; castle; (2) (honorific or respectful language) (archaism) (usu. as (お)~様) (See お館様) nobleman; noblewoman; lord; master; dignitary; (3) (屋形 only) (archaism) cabin (on a boat or carriage); large roofed area on a boat (resembling a house); (4) (屋形 only) (abbreviation) (hist) (See 屋形船) large houseboat (oft. used for tours and pastime activities); (5) (archaism) temporary residence |
高光時刻 高光时刻 see styles |
gāo guāng shí kè gao1 guang1 shi2 ke4 kao kuang shih k`o kao kuang shih ko |
highlight; glorious moment |
鳥の子紙 see styles |
torinokogami とりのこがみ |
(See 雁皮・1) eggshell-colored traditional Japanese paper made primarily of Diplomorpha sikokiana fibres (high-quality, glossy) |
鳳頭蜂鷹 凤头蜂鹰 see styles |
fèng tóu fēng yīng feng4 tou2 feng1 ying1 feng t`ou feng ying feng tou feng ying |
(bird species of China) crested honey buzzard (Pernis ptilorhynchus) |
黄海松茶 see styles |
kimirucha きみるちゃ |
pine-brown color |
CITES see styles |
saitesu サイテス |
Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora; CITES |
NAACP see styles |
enueeeeshiipii / enueeeeshipi エヌエーエーシーピー |
(o) National Association for the Advancement of Colored People; NAACP |
アイス染料 see styles |
aisusenryou / aisusenryo アイスせんりょう |
(See 氷染染料,ナフトール染料・ナフトールせんりょう) insoluble azo dye that is cooled with ice during dyeing; ice color |
アオメエソ see styles |
aomeeso アオメエソ |
(kana only) Chlorophthalmus albatrossis (species of greeneye) |
アッローリ see styles |
aroori アッローリ |
(personal name) Allori |
アメリカ草 see styles |
amerikasou; amerikasou / amerikaso; amerikaso アメリカそう; アメリカソウ |
(kana only) (rare) (See 松葉牡丹) moss-rose purslane (Portulaca grandiflora) |
イカリソウ see styles |
ikarisou / ikariso イカリソウ |
(kana only) horny goat weed (Epimedium grandiflorum var. thunbergianum) |
イシガレイ see styles |
ishigarei / ishigare イシガレイ |
stone flounder (Kareius bicoloratus) |
イソマグロ see styles |
isomaguro イソマグロ |
(kana only) dogtooth tuna (Gymnosarda unicolor) |
イロチ買い see styles |
irochigai イロチがい |
(noun/participle) (slang) buying more than one of the same item in different colors (colours) |
うら寂しい see styles |
urasabishii / urasabishi うらさびしい |
(adjective) lonesome; lonely; forlorn |
エネルギー see styles |
enerugii / enerugi エネルギー |
(1) energy (ger: Energie); (2) strength; power; stamina; get-up-and-go; (3) food energy; calories |
エボニー色 see styles |
eboniiiro / eboniiro エボニーいろ |
ebony (color) |
オッドアイ see styles |
oddoai オッドアイ |
(See 虹彩異色症) eyes mismatched in colour (color) (wasei: odd eye) |
オットセイ see styles |
ottosei / ottose オットセイ |
(kana only) fur seal (esp. the northern fur seal, Callorhinus ursinus); Alaskan fur seal |
オリーヴ色 see styles |
oriiiiro / oriiro オリーヴいろ |
olive (colour, color); olive brown |
オリーブ色 see styles |
oriibuiro / oribuiro オリーブいろ |
olive (colour, color); olive brown |
オレンジ色 see styles |
orenjiiro / orenjiro オレンジいろ |
(noun - becomes adjective with の) orange (colour, color) |
オロロン川 see styles |
ororongawa オロロンがわ |
(place-name) Gave d'Oloron (river) |
Variations: |
otsugi おつぎ |
(noun - becomes adjective with の) (1) (polite language) (honorific or respectful language) (See 次・つぎ・1) next; next person; (noun - becomes adjective with の) (2) (from お次の間) room adjoining a noble's parlor |
カーリット see styles |
kaaritto / karitto カーリット |
{chem;tradem} Carlit (ammonium perchlorate) |
カラーバー see styles |
karaabaa / karaba カラーバー |
color bars (television test pattern); colour bars |
カラーペン see styles |
karaapen / karapen カラーペン |
color pen |
カラーレス see styles |
karaaresu / kararesu カラーレス |
(adj-na,adj-no) colorless; colourless |
カラー写真 see styles |
karaashashin / karashashin カラーしゃしん |
color photo; colour photo |
カラー液晶 see styles |
karaaekishou / karaekisho カラーえきしょう |
{comp} color LCD |
カラー舗装 see styles |
karaahosou / karahoso カラーほそう |
coloured pavement; colored pavement |
カラー革命 see styles |
karaakakumei / karakakume カラーかくめい |
colour revolution; color revolution |
カラオケ店 see styles |
karaoketen カラオケてん |
karaoke parlor |
カラジウム see styles |
karajiumu カラジウム |
caladium (esp. species Caladium bicolor) (lat:) |
カラリスト see styles |
kararisuto カラリスト |
colorist; colourist |
カラリング see styles |
kararingu カラリング |
(noun/participle) coloring; colouring |
キュウセン see styles |
kyuusen / kyusen キュウセン |
(kana only) multicolorfin rainbowfish (Parajulis poecilepterus, was Halichoeres poecilopterus) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...2021222324252627282930...>
This page contains 100 results for "Lor" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.