Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 2350 total results for your Koy search. I have created 24 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
kouyou(紅葉, 黄葉)(p); momiji(p) / koyo(紅葉, 黄葉)(p); momiji(p) こうよう(紅葉, 黄葉)(P); もみじ(P) |
(noun/participle) (1) autumn colours; fall colors; leaves changing color (colour); (noun/participle) (2) (紅葉, こうよう only) leaves turning red; red leaves; (noun/participle) (3) (黄葉, こうよう only) leaves turning yellow; yellow leaves; (4) (もみじ only) (See 以呂波紅葉) (Japanese) maple (Acer japonicum); (5) (もみじ only) (colloquialism) venison; (6) (See 紅葉襲) layered colors in garments, resembling autumn colors |
脳下垂体後葉ホルモン see styles |
noukasuitaikouyouhorumon / nokasuitaikoyohorumon のうかすいたいこうようホルモン |
neurohypophyseal hormone |
選抜高等学校野球大会 see styles |
senbatsukoutougakkouyakyuutaikai / senbatsukotogakkoyakyutaikai せんばつこうとうがっこうやきゅうたいかい |
National High School Baseball Invitational Tournament (held annually in March at Koshien Stadium); Spring Koshien |
Variations: |
pachinkoya(pachinko屋); pachinkoya(pachinko屋) パチンコや(パチンコ屋); ぱちんこや(ぱちんこ屋) |
(See パチンコ・1) pachinko parlor; pachinko hall |
Variations: |
yuuyakekoyake / yuyakekoyake ゆうやけこやけ |
(work) Yūyake Koyake (1919 children's song) |
Variations: |
koyasugai; koyasugai こやすがい; コヤスガイ |
(kana only) (See 宝貝,八丈宝貝) cowrie (esp. the chocolate cowrie, Mauritia mauritiana); cowry |
Variations: |
koyami; oyami こやみ; おやみ |
lull (e.g. in the rain); break |
木屋川ゲンジボタル発生地 see styles |
koyagawagenjibotaruhasseichi / koyagawagenjibotaruhassechi こやがわゲンジボタルはっせいち |
(place-name) Koyagawagenjibotaruhasseichi |
Variations: |
tansunokoyashi たんすのこやし |
(expression) unused things (esp. clothing); objects bought but never used |
船小屋ゲンジホタル発生地 see styles |
funakoyagenjihotaruhasseichi / funakoyagenjihotaruhassechi ふなこやゲンジホタルはっせいち |
(place-name) Funakoyagenjihotaruhasseichi |
Variations: |
juubakoyomi / jubakoyomi じゅうばこよみ |
(See 湯桶読み) mixed on-kun kanji reading |
Variations: |
koyou / koyo こよう |
(noun, transitive verb) employment; hire |
Variations: |
tabakoya(tabako屋); tabakoya(tabako屋, 煙草屋) タバコや(タバコ屋); たばこや(たばこ屋, 煙草屋) |
tobacconist |
Variations: |
nakayoshikoyoshi なかよしこよし |
(See 仲良し) intimate friend; close friend; bosom buddy; chum |
全国高等学校野球選手権大会 see styles |
zenkokukoutougakkouyakyuusenshukentaikai / zenkokukotogakkoyakyusenshukentaikai ぜんこくこうとうがっこうやきゅうせんしゅけんたいかい |
National High School Baseball Tournament (held annually in August at Koshien Stadium); Summer Koshien |
理屈と膏薬はどこへでもつく see styles |
rikutsutokouyakuhadokohedemotsuku / rikutsutokoyakuhadokohedemotsuku りくつとこうやくはどこへでもつく |
(expression) (idiom) one can give a plausible argument for anything |
理屈と膏薬はどこへでも付く see styles |
rikutsutokouyakuhadokohedemotsuku / rikutsutokoyakuhadokohedemotsuku りくつとこうやくはどこへでもつく |
(expression) (idiom) one can give a plausible argument for anything |
Variations: |
shifukuokoyasu しふくをこやす |
(exp,v5s) to fill one's own pocket by taking advantage of a position |
Variations: |
koyasu こやす |
(transitive verb) to fertilize; to fertilise; to manure; to enrich |
Variations: |
akoyagai; akoyagai あこやがい; アコヤガイ |
Marten's pearl oyster (Pinctada fucata martensii); Akoya pearl oyster |
Variations: |
yokoyari よこやり |
interruption; interference; butting in |
Variations: |
yokoyarioireru よこやりをいれる |
(exp,v1) to interrupt; to butt in |
Variations: |
otokoyamome おとこやもめ |
(1) (See 女やもめ) widower; divorced man not remarried; (2) (long-term) bachelor |
Variations: |
pachinkoya パチンコや |
(See パチンコ・1) pachinko parlor; pachinko hall |
Variations: |
nikoyaka にこやか |
(adjectival noun) (kana only) smiling; beaming; radiant; bright; cheerful |
Variations: |
takoyakiki(tako焼ki器, 蛸焼ki器); takoyakiki(tako焼ki器) たこやきき(たこ焼き器, 蛸焼き器); タコやきき(タコ焼き器) |
(See たこ焼き) takoyaki pan (cast iron with semi-spherical molds) |
Variations: |
monkiibanana; monkii banana / monkibanana; monki banana モンキーバナナ; モンキー・バナナ |
señorita banana (Musa acuminata 'Señorita') (wasei: monkey banana); monkoy banana |
Variations: |
kouyaku(膏薬); aburagusuri / koyaku(膏薬); aburagusuri こうやく(膏薬); あぶらぐすり |
(1) plaster; patch; (2) (esp. あぶらぐすり) ointment; liniment |
Variations: |
kouya(荒野, 曠野)(p); areno(荒野, 荒re野)(p); arano(荒野, 曠野) / koya(荒野, 曠野)(p); areno(荒野, 荒re野)(p); arano(荒野, 曠野) こうや(荒野, 曠野)(P); あれの(荒野, 荒れ野)(P); あらの(荒野, 曠野) |
wasteland; wilderness; deserted land; prairie; vast plain; wilds; desert; wild land |
Variations: |
kouiu(p); kouyuu(kou言u, 斯u言u) / koiu(p); koyu(ko言u, 斯u言u) こういう(P); こうゆう(こう言う, 斯う言う) |
(pre-noun adjective) (kana only) such; this sort of; like this |
Variations: |
kamenokouyoritoshinokou / kamenokoyoritoshinoko かめのこうよりとしのこう |
(expression) (proverb) the older, the wiser |
Variations: |
nakayoshikoyoshi なかよしこよし |
(See 仲良し・1) close friend; good friend; bosom buddy; chum; pal |
Variations: |
tabakoya タバコや |
tobacco shop; tobacconist |
Variations: |
koyori; kamiyori こより; かみより |
string made from twisted paper |
Variations: |
nikumarekkoyonihabakaru にくまれっこよにはばかる |
(exp,v5r) (proverb) ill weeds grow apace |
Variations: |
koyagi; koyagi こやぎ; コヤギ |
kid; young goat; goatling |
Variations: |
takoyaki(tako焼ki, tako焼, 蛸焼, 蛸焼ki); takoyaki(tako焼ki, tako焼); takoyaki たこやき(たこ焼き, たこ焼, 蛸焼, 蛸焼き); タコやき(タコ焼き, タコ焼); タコヤキ |
takoyaki; octopus dumplings |
Variations: |
takoyakiya たこやきや |
(See たこ焼き) takoyaki shop; takoyaki stall |
Variations: |
kakkoii(p); kakkoyoi(格好良i, kakko良i, kakko良i); kakkouii; kakkoii(p); kakkoii(p); kakkoee(sk) / kakkoi(p); kakkoyoi(格好良i, kakko良i, kakko良i); kakkoi; kakkoi(p); kakkoi(p); kakkoee(sk) かっこいい(P); かっこよい(格好良い, カッコ良い, かっこ良い); かっこういい; カッコイイ(P); カッコいい(P); かっこええ(sk) |
(adj-ix) (kana only) attractive; good-looking; stylish; cool; smooth; neat; with-it; groovy |
Variations: |
rikutsutokouyakuhadokohedemotsuku / rikutsutokoyakuhadokohedemotsuku りくつとこうやくはどこへでもつく |
(exp,v5k) (proverb) one can give a plausible argument for anything |
Variations: |
kakkoyoi(格好良i, kakko良i, 格好yoi, kakko好i); kakkouyoi(格好良i, 格好yoi, kakkou良i) / kakkoyoi(格好良i, kakko良i, 格好yoi, kakko好i); kakkoyoi(格好良i, 格好yoi, kakko良i) かっこよい(格好良い, かっこ良い, 格好よい, かっこ好い); かっこうよい(格好良い, 格好よい, かっこう良い) |
(adjective) (kana only) (See 格好いい・かっこいい) attractive; good-looking; stylish; cool; smooth; neat; with-it; groovy |
Variations: |
otokoyamomeniujigawaku おとこやもめにうじがわく |
(exp,v5k) (proverb) widowers are untidy; a man alone soon goes to seed; a man goes to pieces without a woman to look after him |
Variations: |
kakkoii(格好ii, 格好良i, kakko良i, kakko良i)(p); kakkoyoi(格好良i, kakko良i, kakko良i, 格好yoi); kakkouii(格好ii, 格好良i, kakko良i, kakko良i); kakkoii(p); kakkoii(p) / kakkoi(格好i, 格好良i, kakko良i, kakko良i)(p); kakkoyoi(格好良i, kakko良i, kakko良i, 格好yoi); kakkoi(格好i, 格好良i, kakko良i, kakko良i); kakkoi(p); kakkoi(p) かっこいい(格好いい, 格好良い, カッコ良い, かっこ良い)(P); かっこよい(格好良い, カッコ良い, かっこ良い, 格好よい); かっこういい(格好いい, 格好良い, カッコ良い, かっこ良い); カッコイイ(P); カッコいい(P) |
(adj-ix) (kana only) attractive; good-looking; stylish; cool; smooth; neat; with-it; groovy |
Variations: |
kouyanoshirobakama / koyanoshirobakama こうやのしろばかま |
(expression) (idiom) the shoemaker's children go barefoot; specialists often fail to apply their skills to themselves; the dyer's white hakama |
Variations: |
tansunokoyashi たんすのこやし |
(exp,n) unused things (esp. clothing); objects bought but never used |
Variations: |
koyagi; koyagi(sk) こやぎ; コヤギ(sk) |
kid; young goat |
Variations: |
kakkoii(p); kakkoyoi(格好良i); kakkouii; kakkoii(p); kakkoii(p); kakkoee(sk) / kakkoi(p); kakkoyoi(格好良i); kakkoi; kakkoi(p); kakkoi(p); kakkoee(sk) かっこいい(P); かっこよい(格好良い); かっこういい; カッコイイ(P); カッコいい(P); かっこええ(sk) |
(adj-ix) (kana only) attractive; good-looking; stylish; cool; smooth; neat; with-it; groovy |
Variations: |
takoyaki(p); takoyaki(sk) たこやき(P); タコヤキ(sk) |
{food} takoyaki; octopus dumplings |
Variations: |
rikutsutokouyakuhadokohedemotsuku / rikutsutokoyakuhadokohedemotsuku りくつとこうやくはどこへでもつく |
(exp,v5k) (proverb) one can give a plausible argument for anything |
Variations: |
takoyakiki たこやきき |
(See たこ焼き) takoyaki pan (cast iron with semi-spherical molds) |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.