Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 5481 total results for your Into search in the dictionary. I have created 55 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324252627282930...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
乗り入る see styles |
noriiru / noriru のりいる |
(Godan verb with "ru" ending) to ride into (a place); to drive into (a place) |
乗り入れ see styles |
noriire / norire のりいれ |
driving into |
乗り潰す see styles |
noritsubusu のりつぶす |
(Godan verb with "su" ending) to drive into the ground (e.g. car); to ride to death (e.g. horse) |
乗り込む see styles |
norikomu のりこむ |
(v5m,vi) (1) to board; to embark on; to get into (a car); to man (a ship); to help (someone) into; (2) to march into; to enter |
乗車拒否 see styles |
joushakyohi / joshakyohi じょうしゃきょひ |
refusing to allow a passenger on board a train or into a bus or taxi |
九品行業 九品行业 see styles |
jiǔ pǐn xíng yè jiu3 pin3 xing2 ye4 chiu p`in hsing yeh chiu pin hsing yeh kuhon gyōgō |
The nine karma to be attained by the conduct or practice through which one may be born into the above Pure Land. |
乾坤一擲 see styles |
kenkonitteki けんこんいってき |
(yoji) stake all (on something); play for all or nothing; throwing all into a task |
二十二社 see styles |
nijuunisha / nijunisha にじゅうにしゃ |
{Shinto} the Twenty-Two Shrines; the 22 most important Shinto shrines, as designated during the Heian period |
二十二門 二十二门 see styles |
èr shí èr mén er4 shi2 er4 men2 erh shih erh men nijūni mon |
The Abhidharma-kośa divides the eighteen realms 十八界 into twenty-two categories. Also, there are twenty-two modes or processes in the perfect development of a Buddha and his works. |
二十五點 二十五点 see styles |
èr shí wǔ diǎn er4 shi2 wu3 dian3 erh shih wu tien nijūgo ten |
Each of the five 更 night watches is divided into five making twenty-five dian. |
二十八宿 see styles |
èr shí bā xiù er4 shi2 ba1 xiu4 erh shih pa hsiu nijuuhasshuku / nijuhasshuku にじゅうはっしゅく |
the twenty-eight constellations 28 mansions of Chinese astronomy (constellations dividing the ecliptic into 28 positions) The twenty-eight nakṣatras or constellations, divided into four mansions of seven each, referred to East, or Spring; South, Summer; West, Autumn; and North, Winter. The month-names derived from them differ slightly in form. E.: 角 Citrā, 亢 Niṣṭyā (or Svāti), 氏 Viśākhā, 房 Anurādhā, 心Rohiṇī, Jyeṣṭhaghnī (or Jyesthā), 尾 Mūlabarhaṇī (or Mūla), 箕 Pūrva-Aṣādha. N.: 斗 Uttara-Aṣāḍhā, 牛 Abhijit, 女Śravaṇā, 盧Śraviṣṭha (or Dhaniṣṭhā) 危Śatabhiṣā, 室 Pūrva-Proṣṭhapada, 壁 Uttara-Proṣṭhapada. W.: 奎 Revatī, 婁 Aśvayuj (or Aśvinī), 胃 Apabharaṇī (or Bharaṇī), 昴 Kṛttikā, 畢 Rohiṇī, 觜 Invakā (or Mṛgaśiras), 參 Bāhu (or Ārdrā). S.: 井 Punarvasu, 鬼 Tiṣya (or Puṣya), 柳 Aśleṣā, 星 Maghā, 張 Pūrva-Phalgunī, 翼 Uttara-Phalgunī, 軫 Hastā. |
二種寂靜 二种寂静 see styles |
èr zhǒng jí jìng er4 zhong3 ji2 jing4 erh chung chi ching nishu jakujō |
Two kinds of seclusion, or retirement from the world: Bodily withdrawal into seclusion. Spiritual withdrawal from all evil, and into meditation. |
二部五部 see styles |
èr bù wǔ bù er4 bu4 wu3 bu4 erh pu wu pu nibu gobu |
The two are the divisions which took place immediately after the Buddha's death into (a) the elder monks or intimate disciples, and (b) the general body of disciples, styled respectively 上座 and 大衆 q.v.; the five are the divisions, which are said to have occurred a century later, into Dharma-guptah 曇無德, Mulasarvastivadah 薩婆多, Mahisasakah 彌沙塞, Kasyapiyah迦葉遣 and Vatsiputriya 姿麤富羅. |
五乘齊入 五乘齐入 see styles |
wǔ shèng qí rù wu3 sheng4 qi2 ru4 wu sheng ch`i ju wu sheng chi ju gojō sainyū |
All the different classes will obtain an entrance into the Pure Land by the vow of Amitābha. |
五家七宗 see styles |
wǔ jiā qī zōng wu3 jia1 qi1 zong1 wu chia ch`i tsung wu chia chi tsung goke shichishū |
(五家) Division in China of the 禪 Ch'an, Intuitive or Meditative School. It divided into northern and southern schools under 神秀 Shenxiu and 慧能 Huineng respectively. The northern school continued as a unit, the southern divided into five or seven 宗, viz. 潙仰宗, 臨濟宗, 曹洞宗, 雲門宗, and 法眼宗; the two others are 黃龍 and 揚岐. |
五時八教 五时八教 see styles |
wǔ shí bā jiào wu3 shi2 ba1 jiao4 wu shih pa chiao gojihakkyou / gojihakkyo ごじはっきょう |
{Buddh} (See 五時教) division of the Buddha's 50-year teachings into five time periods and eight categories (theory of the Tendai sect) A Tiantai classification of the Buddha's teaching into five periods and eight kinds of doctrine, which eight are subdivided into two groups of four each, 化儀四教 and 化法四教. |
五會念佛 五会念佛 see styles |
wǔ huì niàn fó wu3 hui4 nian4 fo2 wu hui nien fo go e nenbutsu |
Five ways of intoning 'Amitābha' established by 法照 Fazhao of the Tang dynasty, known as 五曾法師 from his brochure 五曾法事讚. |
五淨居天 五净居天 see styles |
wǔ jìng jū tiān wu3 jing4 ju1 tian1 wu ching chü t`ien wu ching chü tien go jō go ten |
五不還天 Cf. 色界. The five pure-dwelling heavens in the fourth dhyāna heaven, into which arhats are finally born: 無煩天 Avṛhās, the heaven free from all trouble; 無熱天 Atapās, of no heat or distress; 善現天 Sudṛsās, of beautiful presentation; 善見天 Sudarśanās, beautiful; and 色究竟天 Akaniṣṭhās, the highest heaven of the form-realm. |
五相成身 see styles |
wǔ xiàng chéng shēn wu3 xiang4 cheng2 shen1 wu hsiang ch`eng shen wu hsiang cheng shen gosō jōshin |
(五相成身觀) A contemplation of the five stages in Vairocana Buddhahood— entry into the bodhi-mind; maintenance of it; attainment of the diamond mind; realization of the diamond embodiment; and perfect attainment of Buddhahood. It refers also to the 五智 of the Vairocana group; also 五轉成身 (or 五法成身) . |
五種不還 五种不还 see styles |
wǔ zhǒng bù huán wu3 zhong3 bu4 huan2 wu chung pu huan goshu fugen |
The five kinds of anāgāmins 那含, who never return to the desire-realm: (1) 中般 the anāgāmin who enters on the intermediate stage between the realm of desire and the higher realm of form; (2) 生般 who is born into the form world and soon overcomes the remains of illusion; (3) 有行般 who diligently works his way through the final stages; (4) 無行般 whose final departure is delayed through lack of aid and slackness; (5) 上流般 who proceeds from lower to higher heavens into nirvana. Also 五種那含 and 五種般 the 般 being 'Parinirvāṇa'. |
五部合斷 五部合断 see styles |
wǔ bù hé duàn wu3 bu4 he2 duan4 wu pu ho tuan gobu gōdan |
To cut off the five classes of misleading things, i. e. four 見 and one 修, i. e. false theory in regard to the 四諦 four truths, and erroneous practice. Each of the two classes is extended into each of the three divisions of past, three of present, and three of future, making eighteen mental conditions. |
井中撈月 井中捞月 see styles |
jǐng zhōng lāo yuè jing3 zhong1 lao1 yue4 ching chung lao yüeh shōchū rōgetsu |
Like ladling the moon out of the well; the parable of the monkeys who saw the moon fallen into a well, and fearing there would be no more moonlight, sought to save it; the monkey-king hung on to a branch, one hung on to his tail and so on, but the branch broke and all were drowned. |
京浜東北 see styles |
keihintouhoku / kehintohoku けいひんとうほく |
(personal name) Keihintouhoku |
人品頭山 see styles |
jinbintosan じんびんとさん |
(personal name) Jinbintosan |
人員淘汰 see styles |
jinintouta / jinintota じんいんとうた |
personnel reduction |
人民投票 see styles |
jinmintouhyou / jinmintohyo じんみんとうひょう |
plebiscite; referendum |
人身取引 see styles |
jinshintorihiki じんしんとりひき |
human trafficking |
仁徳天皇 see styles |
nintokutennou / nintokutenno にんとくてんのう |
(person) Emperor Nintoku; Nintoku Tenno |
仕立てる see styles |
shitateru したてる |
(transitive verb) (1) to tailor; to make (clothing); (transitive verb) (2) to train; to bring up; (transitive verb) (3) to make it seem like; to pass off; (transitive verb) (4) to turn into a play or movie; (transitive verb) (5) to prepare; to send; to despatch |
付之行動 付之行动 see styles |
fù zhī xíng dòng fu4 zhi1 xing2 dong4 fu chih hsing tung |
to put into action; to transform into acts |
付諸實施 付诸实施 see styles |
fù zhū shí shī fu4 zhu1 shi2 shi1 fu chu shih shih |
to put into practice; to carry out (idiom) |
仮面浪人 see styles |
kamenrounin / kamenronin かめんろうにん |
(colloquialism) (See 浪人・2) student who is trying to get into their preferred college while already enrolled at another college |
仰屋著書 仰屋著书 see styles |
yǎng wū zhù shū yang3 wu1 zhu4 shu1 yang wu chu shu |
lit. to stare at the ceiling while writing a book (idiom); to put one's whole body and soul into a book |
伊勢神道 see styles |
iseshintou / iseshinto いせしんとう |
Ise Shinto (school of Shinto established the Watarai family priests of Ise Jingu's Outer Shrine) |
伊耶那美 see styles |
izanami いざなみ |
(dei,myth) Izanami (Shinto goddess) |
伊藤博文 see styles |
yī téng bó wén yi1 teng2 bo2 wen2 i t`eng po wen i teng po wen itouhirobumi / itohirobumi いとうひろぶみ |
Itō Hirobumi (1841–1909), Japan's first prime minister (served four terms), key figure in Japan's colonial expansion into Korea (person) Itō Hirobumi (1841.10.16-1909.10.26) |
伊邪那岐 see styles |
isanagi いさなぎ |
(dei) Izanagi (Shinto god) |
伊邪那美 see styles |
izanami いざなみ |
(dei,myth) Izanami (Shinto goddess) |
会員登録 see styles |
kaiintouroku / kaintoroku かいいんとうろく |
(n,vs,vi) membership registration; member registration; enrolling as a member; subscription |
伯家神道 see styles |
hakkeshintou; hakukeshintou / hakkeshinto; hakukeshinto はっけしんとう; はくけしんとう |
Hakke Shinto (Shinto tradition transmitted by the House of Hakuo Shirakawa); Hakuke Shinto |
低浸透圧 see styles |
teishintouatsu / teshintoatsu ていしんとうあつ |
hypoosmolality; hyposmosis |
住定菩薩 住定菩萨 see styles |
zhù dìng pú sà zhu4 ding4 pu2 sa4 chu ting p`u sa chu ting pu sa jūjō (no) bosatsu |
A bodhisattva firmly fixed, or abiding in certainty. After a bodhisattva has completed three great asaṁkhyeyakalpas he has still one hundred great kalpas to complete. This period is called abiding in fixity or firmness, divided into six kinds: certainty of being born in a good gati, in a noble family, with a good body, a man, knowing the abiding places of his transmigrations, knowing the abiding character of his good works. |
住民投票 see styles |
juumintouhyou / jumintohyo じゅうみんとうひょう |
local referendum; poll of residents; plebiscite |
住民登録 see styles |
juumintouroku / jumintoroku じゅうみんとうろく |
resident registration |
住民謄本 see styles |
juumintouhon / jumintohon じゅうみんとうほん |
(See 住民票・じゅうみんひょう) certified copy of certificate of residence |
体当たり see styles |
taiatari たいあたり |
(noun/participle) (1) ramming attack; hurling oneself (at); (2) throwing oneself into (e.g. a role); going all out |
作戦実行 see styles |
sakusenjikkou / sakusenjikko さくせんじっこう |
putting a plan into operation |
俗不可耐 see styles |
sú bù kě nài su2 bu4 ke3 nai4 su pu k`o nai su pu ko nai |
intolerably vulgar |
保守新党 see styles |
hoshushintou / hoshushinto ほしゅしんとう |
New Conservative Party (defunct Japanese political party) |
信任投票 see styles |
shinnintouhyou / shinnintohyo しんにんとうひょう |
vote of confidence |
信徒伝動 see styles |
shintodendou / shintodendo しんとでんどう |
lay evangelism |
信藤健仁 see styles |
shintoukatsuyoshi / shintokatsuyoshi しんとうかつよし |
(person) Shintou Katsuyoshi (1960.9.15-) |
個人投資 see styles |
kojintoushi / kojintoshi こじんとうし |
private investment; individual investment |
個人特定 see styles |
kojintokutei / kojintokute こじんとくてい |
identifying an individual; pinpointing an individual |
倒れこむ see styles |
taorekomu たおれこむ |
(v5m,vi) to collapse into; to flop onto |
倒れ込む see styles |
taorekomu たおれこむ |
(v5m,vi) to collapse into; to flop onto |
借金取り see styles |
shakkintori しゃっきんとり |
debt collection; debt collector |
假戲真唱 假戏真唱 see styles |
jiǎ xì zhēn chàng jia3 xi4 zhen1 chang4 chia hsi chen ch`ang chia hsi chen chang |
fiction comes true; play-acting that turns into reality |
傾れ込む see styles |
nadarekomu なだれこむ |
(v5m,vi) to rush or crowd into; to surge into |
儒家神道 see styles |
jukashintou / jukashinto じゅかしんとう |
Confucian Shinto |
元を正す see styles |
motootadasu もとをただす |
(exp,v5s) to go to the bottom of an affair; to inquire into the origin |
元を糺す see styles |
motootadasu もとをただす |
(exp,v5s) to go to the bottom of an affair; to inquire into the origin |
免許皆伝 see styles |
menkyokaiden めんきょかいでん |
(yoji) possessing full mastery of an art (e.g. Judo); initiation into the secrets (e.g. of an art); full mastership |
兜率天子 see styles |
dōu shuài tiān zǐ dou1 shuai4 tian1 zi3 tou shuai t`ien tzu tou shuai tien tzu Tosotsu Tenshi |
The prince, i. e. Śākyamuni, whose light while he was in Tuṣita shone into hell and saved all its occupants to that heaven; hence he is also called 地獄天子 Prince of Hades. |
入りこむ see styles |
hairikomu はいりこむ irikomu いりこむ |
(v5m,vi) (1) to go into; to come into; to penetrate; to get in; to step in (a house); (2) to become complicated |
入り込む see styles |
hairikomu はいりこむ irikomu いりこむ |
(v5m,vi) (1) to go into; to come into; to penetrate; to get in; to step in (a house); (2) to become complicated |
入れ込む see styles |
irekomu いれこむ |
(Godan verb with "mu" ending) (1) to put in; to place inside; to push into; to stuff into; (v5m,vi) (2) to be enthusiastic; to be engrossed; (v5m,vi) (3) to be in high spirits; to be excited |
入力漏れ see styles |
nyuuryokumore / nyuryokumore にゅうりょくもれ |
failing to enter (data; into a form, etc.); missing data; input omission |
入重玄門 入重玄门 see styles |
rù zhòng xuán mén ru4 zhong4 xuan2 men2 ju chung hsüan men nyū jū genmon |
To enter again through the dark gate into mortality, e.g. as a bodhisattva does, even into the hells, to save the suffering. Another interpretation is the return of a bodhisattva to common life for further enlightenment. |
內八字腳 内八字脚 see styles |
nèi bā zì jiǎo nei4 ba1 zi4 jiao3 nei pa tzu chiao |
intoeing; pigeon toes; knock-knees |
全情投入 see styles |
quán qíng tóu rù quan2 qing2 tou2 ru4 ch`üan ch`ing t`ou ju chüan ching tou ju |
to put one's heart and soul into |
兩彈一星 两弹一星 see styles |
liǎng dàn yī xīng liang3 dan4 yi1 xing1 liang tan i hsing |
(China's achievements of) producing an atomic bomb (1964) and hydrogen bomb (1967) and launching a satellite into space (1970) |
八つ切り see styles |
yatsugiri やつぎり |
octavo format (about 21.5 to 16.5 cm); cutting into 8 parts |
八大地獄 八大地狱 see styles |
bā dà dì yù ba1 da4 di4 yu4 pa ta ti yü hachidaijigoku はちだいじごく |
(yoji) {Buddh} The Eight Greater Hells (八大) The eight great naraka, or hot hells: (1) sañjīva 等活 hell of rebirth into (2) kāla-sūtra 黑繩, i.e. the hell of black cords or chains; (3) saṅghāta 衆合, in which all are squeezed into a mass between two mountains falling together; (4) raurava 號呌; hell of crying and wailing; (5) mahāraurava 大號呌 hell of great crying; (6) tapana 炎熱 hell of burning; (7) pratāpana 大熱 hell of fierce heat; (8) avīci 無間 unintermitted rebirth into its sufferings with no respite. v. 地獄 and 八寒地獄. |
八相成道 see styles |
bā xiàng chéng dào ba1 xiang4 cheng2 dao4 pa hsiang ch`eng tao pa hsiang cheng tao hassō jōdō |
the eight stages of the Buddha's life (Buddhism) (八相) also 八相示現 Eight aspects of the Buddha's life, which the 起信論 gives as: (1) descent into and abode in the Tuṣita heaven; (2) entry into his mother's womb; (3) abode there visibly preaching to the devas; (4) birth from mother's side in Lumbinī; (5) leaving home at 19 (or 25) as a hermit; (6) after six years' suffering attaining enlightenment; (7) rolling the Law-wheel, or preaching; (8) at 80 entering nirvāṇa. The 四教義 group of Tiantai is slightly different — descent from Tuṣita, entry into womb, birth, leaving home, subjection of Māra, attaining perfect wisdom, preaching, nirvana. See also the two 四相, i.e. 四本相 and 四隨相. |
八種勝法 八种胜法 see styles |
bā zhǒng shèng fǎ ba1 zhong3 sheng4 fa3 pa chung sheng fa hasshu shōhō |
The eight kinds of surpassing things, i.e. those who keep the first eight commandments receive the eight kinds of reward―they escape from falling into the hells; becoming pretas; or animals; or asuras; they will be born among men, become monks, and obtain the truth; in the heavens of desire; in the brahma-heaven, or meet a Buddha; and obtain perfect enlightenment. |
公私兼顧 公私兼顾 see styles |
gōng sī jiān gù gong1 si1 jian1 gu4 kung ssu chien ku |
to adequately take into account both public and private interests |
六つ切り see styles |
mutsugiri むつぎり |
dividing something into six pieces; something divided into six pieces |
六大無礙 六大无碍 see styles |
liù dà wú ài liu4 da4 wu2 ai4 liu ta wu ai rokudai muge |
The six elements unimpeded, or interactive; or 六大體大 the six elements in their greater substance, or whole. The doctrine of the esoteric cult of tran-substantiation, or the free interchangeability of the six Buddha elements with the human, like with like, whereby yoga becomes possible, i. e. the Buddha elements entering into and possessing the human elements, for both are of the same elemental nature. |
六種正行 六种正行 see styles |
liù zhǒng zhèng xíng liu4 zhong3 zheng4 xing2 liu chung cheng hsing rokushu shōgyō |
The fifth of the 五種正行 q. v. is expanded into six kinds of proper practice: reading and intoning, studying, worshipping, invoking, praising, and making offerings. |
六種震動 六种震动 see styles |
liù zhǒng zhèn dòng liu4 zhong3 zhen4 dong4 liu chung chen tung rokushu shindō |
The six earthquakes, or earth-shakings, also 六種動相, of which there are three different categories. I, Those at the Buddha's conception, birth, enlightenment, first preaching, when Māra besought him to live, and at his nirvana; some omit the fifth and after 'birth' add 'leaving home '. II. The six different kinds of shaking of the chiliocosm, or universe, when the Buddha entered into the samādhi of joyful wandering, see 大品般若經 1, i. e. east rose and west sank, and so on with w. e., n. s., s. n., middle and borders, borders and middle. III. Another group is shaking, rising, waving, reverberating, roaring, arousing, the first three referring to motion, the last three to sounds; see the above 般若經; which in later translations gives shaking, rising, reverberating, beating, roaring, crackling. |
六道四聖 六道四圣 see styles |
liù dào sì shèng liu4 dao4 si4 sheng4 liu tao ssu sheng rokudō shishō |
The six ways of rebirth, see above, and the four holy ways of rebirth, the latter being respectively into the realms of śrāvakas, pratyekabuddhas, bodhisattvas, and Buddhas; the ten are known as the 十界. |
内職商法 see styles |
naishokushouhou / naishokushoho ないしょくしょうほう |
work-at-home scheme (scam in which the offer of a highly paid work-at-home job is used to lure victims into paying substantial upfront costs) |
再商品化 see styles |
saishouhinka / saishohinka さいしょうひんか |
recycling (into products) |
写真凸版 see styles |
shashintoppan しゃしんとっぱん |
phototype |
写真等級 see styles |
shashintoukyuu / shashintokyu しゃしんとうきゅう |
photographic magnitude |
冷え込み see styles |
hiekomi ひえこみ |
(See 冷え込む・1) turning into a cooler state; cooling down |
冷汗三斗 see styles |
reikansanto / rekansanto れいかんさんと |
(yoji) breaking into cold sweat when one is very embarrassed or scared |
凝りだす see styles |
koridasu こりだす |
(Godan verb with "su" ending) to be into something (e.g. a hobby) |
凝り出す see styles |
koridasu こりだす |
(Godan verb with "su" ending) to be into something (e.g. a hobby) |
出会い頭 see styles |
deaigashira であいがしら |
(n-adv,n-t) in passing another (esp. colliding with oncoming traffic, bumping into a person); the moment two persons or objects meet |
出合い頭 see styles |
deaigashira であいがしら |
(n-adv,n-t) in passing another (esp. colliding with oncoming traffic, bumping into a person); the moment two persons or objects meet |
分け入る see styles |
wakeiru / wakeru わけいる |
(v5r,vi) to make one's way into; to push one's way into; to force one's way though; to push through |
分別ゴミ see styles |
funbetsugomi ふんべつゴミ |
(noun/participle) dividing up rubbish into burnable and non-burnable |
切りもち see styles |
kirimochi きりもち |
(food term) rice cakes cut into rectangles (esp. eaten on New Year's Day) |
切り入る see styles |
kiriiru / kiriru きりいる |
(transitive verb) to cut into; to raid |
切り込む see styles |
kirikomu きりこむ |
(v5m,vi) (1) to cut into; to cut up; (2) to raid; to attack |
切れ込む see styles |
kirekomu きれこむ |
(v5m,vi) to cut into |
別表神社 see styles |
beppyoujinja / beppyojinja べっぴょうじんじゃ |
{Shinto} special independent shrine |
利殖商法 see styles |
rishokushouhou / rishokushoho りしょくしょうほう |
fraudulent business practice of luring people into investing by promising high returns |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...2021222324252627282930...>
This page contains 100 results for "Into" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.