Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 4142 total results for your Ichi-Go Ichi-E search. I have created 42 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...2021222324252627282930...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

反流索源

see styles
fǎn liú suǒ yuán
    fan3 liu2 suo3 yuan2
fan liu so yüan
 honnu sakugen
to go against the flow of saṃsāra and return to the original fount of nirvāṇa, or enlightenment

反流達源


反流达源

see styles
fǎn liú dá yuán
    fan3 liu2 da2 yuan2
fan liu ta yüan
 honru datsugen
to go against the flow of saṃsāra and return to the original fount of nirvāṇa, or enlightenment

取り乱す

see styles
 torimidasu
    とりみだす
(transitive verb) (1) to put in disorder; to mess up; to disturb; to scatter about; (v5s,vi) (2) to be upset; to lose one's composure; to lose self-control; to go to pieces; to be shaken up; to break down; to be flustered; to blow one's cool

取り持ち

see styles
 torimochi
    とりもち
(1) mediation; intermediation; procuration; go-between; facilitating a rendezvous between lovers; (2) entertainment; treatment; reception

取り結ぶ

see styles
 torimusubu
    とりむすぶ
(transitive verb) (1) to make (a promise); to conclude (a contract); (2) to act as a go-between; to act as mediator; (3) to curry favour with

取り離す

see styles
 torihanasu
    とりはなす
(transitive verb) to release; to let go (of)

口入れ人

see styles
 kuchiirenin / kuchirenin
    くちいれにん
go-between; intermediate; agent (e.g. for employing servants)

古賀伸一

see styles
 kogashinichi
    こがしんいち
(person) Koga Shin'ichi (1937-)

古賀新一

see styles
 kogashinichi
    こがしんいち
(person) Koga Shin'ichi (1936.8.18-)

古部賢一

see styles
 furubekenichi
    ふるべけんいち
(person) Furube Ken'ichi

可以意知

see styles
kě yǐ yì zhī
    ke3 yi3 yi4 zhi1
k`o i i chih
    ko i i chih
 kai ichi
sufficient to grasp the point

可共患難


可共患难

see styles
kě gòng huàn nàn
    ke3 gong4 huan4 nan4
k`o kung huan nan
    ko kung huan nan
to go through thick and thin together (idiom)

吃喝嫖賭


吃喝嫖赌

see styles
chī hē piáo dǔ
    chi1 he1 piao2 du3
ch`ih ho p`iao tu
    chih ho piao tu
lit. to go dining, wining, whoring and gambling (idiom); fig. to lead a life of dissipation

各奔東西


各奔东西

see styles
gè bèn dōng xī
    ge4 ben4 dong1 xi1
ko pen tung hsi
to go separate ways (idiom); to part ways with sb; Taiwan pr. [ge4 ben1 dong1 xi1]

吉岡金市

see styles
 yoshiokakinichi
    よしおかきんいち
(person) Yoshioka Kin'ichi (1902.7.26-1986.11.20)

吉川健一

see styles
 yoshikawakenichi
    よしかわけんいち
(person) Yoshikawa Ken'ichi

吉村萬壱

see styles
 yoshimuramanichi
    よしむらまんいち
(person) Yoshimura Man'ichi

吉田健一

see styles
 yoshidakenichi
    よしだけんいち
(person) Yoshida Ken'ichi

吉良俊一

see styles
 kirashunichi
    きらしゅんいち
(person) Kira Shun'ichi (?-1947.4.30)

同盟怠業

see styles
 doumeitaigyou / dometaigyo
    どうめいたいぎょう
go-slow strike

名を残す

see styles
 naonokosu
    なをのこす
(exp,v5s) to be remembered; to go down in history

名垂青史

see styles
míng chuí qīng shǐ
    ming2 chui2 qing1 shi3
ming ch`ui ch`ing shih
    ming chui ching shih
lit. reputation will go down in history (idiom); fig. achievements will earn eternal glory

向井眞一

see styles
 mukaishinichi
    むかいしんいち
(person) Mukai Shin'ichi (1947.7-)

呑み歩く

see styles
 nomiaruku
    のみあるく
(v5k,vi) to go bar-hopping; to go on a pub crawl

呼來喝去


呼来喝去

see styles
hū lái hè qù
    hu1 lai2 he4 qu4
hu lai ho ch`ü
    hu lai ho chü
to call to come and shout to go (idiom); to yell orders; always bossing people around

命終之後


命终之后

see styles
mìng zhōng zhī hòu
    ming4 zhong1 zhi1 hou4
ming chung chih hou
 myōshū no go
after dying

和田純一

see styles
 wadajunichi
    わだじゅんいち
(person) Wada Jun'ichi

哩哩啦啦

see styles
lī lī lā lā
    li1 li1 la1 la1
li li la la
scattered; intermittent; sporadic; on and off; stop and go

唐沢俊一

see styles
 karasawashunichi
    からさわしゅんいち
(person) Karasawa Shun'ichi

唯一大事

see styles
wéi yī dà shì
    wei2 yi1 da4 shi4
wei i ta shih
 yui ichi daiji
only one great matter

善不善業


善不善业

see styles
shàn bù shàn yè
    shan4 bu4 shan4 ye4
shan pu shan yeh
 zen fuzen gō
wholesome and unwholesome karma

善罷甘休


善罢甘休

see styles
shàn bà gān xiū
    shan4 ba4 gan1 xiu1
shan pa kan hsiu
(idiom) to let the matter rest; to just let it go; to take it lying down (usu. used in the negative)

喝西北風


喝西北风

see styles
hē xī běi fēng
    he1 xi1 bei3 feng1
ho hsi pei feng
lit. to drink the northwest wind (idiom); fig. to go hungry; to have nothing to eat

喪に服す

see styles
 monifukusu
    もにふくす
(exp,v5s) to go into mourning

單刀赴會


单刀赴会

see styles
dān dāo fù huì
    dan1 dao1 fu4 hui4
tan tao fu hui
lit. to go among enemies with only one's sword (idiom); fig. to go alone into enemy lines

Variations:
四丁

 shichou; shichou / shicho; shicho
    しちょう; シチョウ
(kana only) {go} ladder

四宮謙一

see styles
 shinomiyakenichi
    しのみやけんいち
(person) Shinomiya Ken'ichi

四宮金一

see styles
 shinomiyakinichi
    しのみやきんいち
(person) Shinomiya Kin'ichi

回りこむ

see styles
 mawarikomu
    まわりこむ
(Godan verb with "mu" ending) to go round and cut in; to take a roundabout path

回り込む

see styles
 mawarikomu
    まわりこむ
(Godan verb with "mu" ending) to go round and cut in; to take a roundabout path

回嗔作喜

see styles
huí chēn zuò xǐ
    hui2 chen1 zuo4 xi3
hui ch`en tso hsi
    hui chen tso hsi
to go from anger to happiness (idiom)

回転ずし

see styles
 kaitenzushi
    かいてんずし
"conveyor belt" sushi bar; sushi-go-round; sushi train; kaiten-zushi

回転寿司

see styles
 kaitenzushi
    かいてんずし
"conveyor belt" sushi bar; sushi-go-round; sushi train; kaiten-zushi

回転木馬

see styles
 kaitenmokuba
    かいてんもくば
(See メリーゴーランド) merry-go-round; carousel

囲碁三級

see styles
 igosankyuu / igosankyu
    いごさんきゅう
third rank in the game of go

坂本真一

see styles
 sakamotoshinichi
    さかもとしんいち
(person) Sakamoto Shin'ichi (1940.2.19-)

堀井慎一

see styles
 horiishinichi / horishinichi
    ほりいしんいち
(person) Horii Shin'ichi

堀江謙一

see styles
 horiekenichi
    ほりえけんいち
(person) Horie Ken'ichi (1938.9-)

堂場瞬一

see styles
 doubashunichi / dobashunichi
    どうばしゅんいち
(person) Dōba Shun'ichi

塚田健一

see styles
 tsukadakenichi
    つかだけんいち
(person) Tsukada Ken'ichi

塩屋賢一

see styles
 shioyakenichi
    しおやけんいち
(person) Shioya Ken'ichi (1921.12.1-)

壽終之後


寿终之后

see styles
shòu zhōng zhī hòu
    shou4 zhong1 zhi1 hou4
shou chung chih hou
 jushū no go
after finishing one's life

外川健一

see styles
 togawakenichi
    とがわけんいち
(person) Togawa Ken'ichi

夢を追う

see styles
 yumeoou / yumeoo
    ゆめをおう
(exp,v5u) to go after one's dreams; to follow one's dreams; to pursue one's dreams

大ゲイマ

see styles
 oogeima / oogema
    おおゲイマ
ogeima (in go); large knight's move

大前研一

see styles
 oomaekenichi
    おおまえけんいち
(person) Oomae Ken'ichi (1943.2-)

大動干戈


大动干戈

see styles
dà dòng gān gē
    da4 dong4 gan1 ge1
ta tung kan ko
lit. to go to war (idiom); fig. to make a big fuss over something

大島伸一

see styles
 ooshimashinichi
    おおしましんいち
(person) Ooshima Shin'ichi

大島信一

see styles
 ooshimashinichi
    おおしましんいち
(person) Ooshima Shin'ichi

大島健一

see styles
 ooshimakenichi
    おおしまけんいち
(person) Ooshima Ken'ichi (1858.6.19-1947.3.24)

大島堅一

see styles
 ooshimakenichi
    おおしまけんいち
(person) Ooshima Ken'ichi

大杉謙一

see styles
 oosugikenichi
    おおすぎけんいち
(person) Oosugi Ken'ichi

大熊進一

see styles
 ookumashinichi
    おおくましんいち
(person) Ookuma Shin'ichi

大費周章


大费周章

see styles
dà fèi zhōu zhāng
    da4 fei4 zhou1 zhang1
ta fei chou chang
to take great pains; to go to a lot of trouble

大野健一

see styles
 oonokenichi
    おおのけんいち
(person) Oono Ken'ichi

大野慎一

see styles
 oonoshinichi
    おおのしんいち
(person) Oono Shin'ichi

大野源一

see styles
 oonogenichi
    おおのげんいち
(person) Oono Gen'ichi (1911.9.1-1979.1.14)

天人五衰

see styles
tiān rén wǔ shuāi
    tian1 ren2 wu3 shuai1
t`ien jen wu shuai
    tien jen wu shuai
 ten nin no go sui
five signs of decay in celestial beings

天名地鎮

see styles
 anaichi
    あないち
(See 神代文字) Ana'ichi (script)

天知俊一

see styles
 amachishunichi
    あまちしゅんいち
(person) Amachi Shun'ichi (1903.12.20-1976.3.12)

太田健一

see styles
 ootakenichi
    おおたけんいち
(person) Oota Ken'ichi (1964.11-)

太田真一

see styles
 ootashinichi
    おおたしんいち
(person) Oota Shin'ichi (1975.10.11-)

奥山俊一

see styles
 okuyamashunichi
    おくやましゅんいち
(person) Okuyama Shun'ichi

女流棋士

see styles
 joryuukishi / joryukishi
    じょりゅうきし
professional woman shogi player; professional woman go player

好川純一

see styles
 yoshikawajunichi
    よしかわじゅんいち
(person) Yoshikawa Jun'ichi (1939.3-)

如來滅後


如来灭后

see styles
rú lái miè hòu
    ru2 lai2 mie4 hou4
ju lai mieh hou
 nyorai metsu go
after the extinction of the thus-come one

如理說語


如理说语

see styles
rú lǐ shuō yǔ
    ru2 li3 shuo1 yu3
ju li shuo yü
 nyorisetsu go
speech constituted by teachings that accord with the truth

如蛆附骨

see styles
rú qū fù gǔ
    ru2 qu1 fu4 gu3
ju ch`ü fu ku
    ju chü fu ku
lit. like maggots feeding on a corpse (idiom); fig. fixed on something; to cling on without letting go; to pester obstinately

安住其心

see styles
ān zhù qí xīn
    an1 zhu4 qi2 xin1
an chu ch`i hsin
    an chu chi hsin
 anjū go shin
having settled [his] mind; thoughts

安岡信一

see styles
 yasuokashinichi
    やすおかしんいち
(person) Yasuoka Shin'ichi (1977.5.25-)

安步當車


安步当车

see styles
ān bù dàng chē
    an1 bu4 dang4 che1
an pu tang ch`e
    an pu tang che
to go on foot (idiom); to do things at a leisurely pace

安部舜一

see styles
 abeshunichi
    あべしゅんいち
(person) Abe Shun'ichi (1918.1.15-2003.10.26)

安難陳護


安难陈护

see styles
ān nán chén hù
    an1 nan2 chen2 hu4
an nan ch`en hu
    an nan chen hu
 An Nan Chin Go
Sthiramati, Nanda, Dignāga, and Dharmapala

完全完売

see styles
 kanzenkanbai
    かんぜんかんばい
(expression) everything must go (e.g. in a sale)

宍戸善一

see styles
 shishidozenichi
    ししどぜんいち
(person) Shishido Zen'ichi

宗政伸一

see styles
 munemasashinichi
    むねまさしんいち
(person) Munemasa Shin'ichi (1949.12.16-)

宮下隼一

see styles
 miyashitajunichi
    みやしたじゅんいち
(person) Miyashita Jun'ichi (1956.8.12-)

宮本憲一

see styles
 miyamotokenichi
    みやもとけんいち
(person) Miyamoto Ken'ichi

宮本駿一

see styles
 miyamotoshunichi
    みやもとしゅんいち
(person) Miyamoto Shun'ichi (1986.4.1-)

宮澤俊一

see styles
 miyazawashunichi
    みやざわしゅんいち
(person) Miyazawa Shun'ichi

宮澤淳一

see styles
 miyazawajunichi
    みやざわじゅんいち
(person) Miyazawa Jun'ichi

宿輪純一

see styles
 shukuwajunichi
    しゅくわじゅんいち
(person) Shukuwa Jun'ichi

富澤純一

see styles
 tomizawajunichi
    とみざわじゅんいち
(person) Tomizawa Jun'ichi

寝なおす

see styles
 nenaosu
    ねなおす
(Godan verb with "su" ending) to go back to bed

寝に就く

see styles
 shinnitsuku
    しんにつく
(exp,v5k) to go to bed

寺田順一

see styles
 teradajunichi
    てらだじゅんいち
(person) Terada Jun'ichi

寺西俊一

see styles
 teranishishunichi
    てらにししゅんいち
(person) Teranishi Shun'ichi

小俣順一

see styles
 omatajunichi
    おまたじゅんいち
(person) Omata Jun'ichi (1980.2.13-)

小川仁一

see styles
 ogawajinichi
    おがわじんいち
(person) Ogawa Jin'ichi (1918.2.1-2002.11.24)

小林俊一

see styles
 kobayashishunichi
    こばやししゅんいち
(person) Kobayashi Shun'ichi (1938.6-)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...2021222324252627282930...>

This page contains 100 results for "Ichi-Go Ichi-E" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary