I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 10427 total results for your Grace From Heaven - Grace From God search in the dictionary. I have created 105 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324252627282930...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
白沫 see styles |
bái mò bai2 mo4 pai mo |
froth; foam (coming from the mouth) |
白洲 see styles |
shirasu しらす |
(1) white sandbar; white sandbank; (2) area in a garden or entrance of a house laid with white sand or pebbles; (3) gravel separating a Noh stage from the audience; (4) (archaism) court of law in the Edo period, in which the parties sat on white sand; (surname) Shirasu |
白滝 see styles |
shirotaki しろたき |
(1) (kana only) shirataki noodles; white noodles made from konjak starch, often used in sukiyaki; (2) waterfall resembling a white sheet; (surname) Shirotaki |
白蠟 白蜡 see styles |
bái là bai2 la4 pai la |
white wax from Chinese white wax bug (Ericerus pela) |
白象 see styles |
bái xiàng bai2 xiang4 pai hsiang byakuzou / byakuzo びゃくぞう |
white elephant; (given name) Byakuzou The six-tusked white elephant which bore the Buddha on his descent from the Tuṣita heaven into Maya's womb, through her side. Every Buddha descends in similar fashion. The immaculate path, i. e. the immaculate conception (of Buddha). |
白酒 see styles |
bái jiǔ bai2 jiu3 pai chiu paichuu / paichu パイチュウ |
baijiu, a spirit usually distilled from sorghum; (Tw) white wine (abbr. for 白葡萄酒[bai2 pu2 tao5 jiu3]) baijiu (distilled Chinese alcohol, made from fermented grains) (chi: báijiǔ) |
百眼 see styles |
hyakumanako ひゃくまなこ |
(1) (See 百面相) using multiple simple paper masks to represent different emotions in a play (from the middle of the Edo period); (2) (See 目鬘) simple paper mask |
皇別 see styles |
koubetsu / kobetsu こうべつ |
clans supposedly descended from the imperial family |
皇天 see styles |
huáng tiān huang2 tian1 huang t`ien huang tien kouten / koten こうてん |
August Heaven; Heaven as supreme deity (often paired with 后土[Hou4 tu3], the Earth Deity) providence; heaven |
皇恩 see styles |
huáng ēn huang2 en1 huang en |
imperial kindness; benevolence from the emperor |
皇紀 see styles |
kouki / koki こうき |
(See 神武) Imperial era; system of counting years from the start of Emperor Jimmu's reign in 660 BCE |
皮肉 see styles |
pí ròu pi2 rou4 p`i jou pi jou hiniku ひにく |
skin and flesh; superficial; physical (suffering); bodily (n,adj-na,adj-no) (1) irony; sarcasm; cynicism; satire; (adj-na,adj-no,n) (2) unexpected; different from what one expected; not as one had planned; (3) (only) surface; something superficial; (4) (archaism) (literal meaning) skin and bone; body |
盤古 盘古 see styles |
pán gǔ pan2 gu3 p`an ku pan ku banko ばんこ |
Pangu (creator of the universe in Chinese mythology) Pangu; creator of heaven and earth in Chinese mythology |
盤固 see styles |
banko ばんこ |
Pangu; creator of heaven and earth in Chinese mythology |
目想 see styles |
mù xiǎng mu4 xiang3 mu hsiang mokusō |
mental images derived from what one has seen with the eyes |
盲流 see styles |
máng liú mang2 liu2 mang liu |
(PRC) flow of people from the countryside into the cities; rural migrant without definite prospects; drifter |
盲鰻 盲鳗 see styles |
máng mán mang2 man2 mang man mekuraunagi; mekuraunagi めくらうなぎ; メクラウナギ |
hagfish (jawless proto-fish of class Myxini) (kana only) hagfish (esp. the species Myxine garmani from Japan) |
直箸 see styles |
jikabashi じかばし |
(See 取り箸) taking food directly from a communal dish with one's own chopsticks |
直衣 see styles |
noushi; naoshi; chokui / noshi; naoshi; chokui のうし; なおし; ちょくい |
everyday robes worn by males of the imperial family, nobility, etc. (from the Heian period onward) |
直話 直话 see styles |
zhí huà zhi2 hua4 chih hua jikiwa; chokuwa; jikibanashi じきわ; ちょくわ; じきばなし |
straight talk; straightforward words (noun/participle) one's own account (of something); account one got (heard) from someone at first hand |
直隸 直隶 see styles |
zhí lì zhi2 li4 chih li |
Zhili, a province from Ming times until 1928, roughly corresponding to present-day Hebei |
相傳 相传 see styles |
xiāng chuán xiang1 chuan2 hsiang ch`uan hsiang chuan sōden |
to pass on; to hand down; tradition has it that ...; according to legend transmission of the Way from master to disciple |
相入 see styles |
xiāng rù xiang1 ru4 hsiang ju sōnyū |
Mutual entry; the blending of things, e. g. the common light from many lamps. |
相承 see styles |
xiāng chéng xiang1 cheng2 hsiang ch`eng hsiang cheng soushou / sosho そうしょう |
to complement one another (noun, transitive verb) inheritance Mutually receiving, handing on and receiving, mutually connected. |
相智 see styles |
xiàng zhì xiang4 zhi4 hsiang chih aichi あいち |
(surname) Aichi Knowledge derived from phenomena. |
相違 相违 see styles |
xiāng wéi xiang1 wei2 hsiang wei sōi そうい |
to conflict with (an idea or opinion etc); to depart from (established norms or standards etc) (noun/participle) difference; discrepancy; variation opposing |
相隔 see styles |
xiāng gé xiang1 ge2 hsiang ko sō kyaku |
separated by (distance or time etc) separated from each other |
相離 相离 see styles |
xiāng lí xiang1 li2 hsiang li sōri |
separated from each other |
省筆 see styles |
shouhitsu; seihitsu / shohitsu; sehitsu しょうひつ; せいひつ |
(n,vs,vi) (1) omission (of words and passages); abbreviation; (n,vs,vi) (2) writing a character in a simplified form; omitting strokes from a kanji |
看戲 看戏 see styles |
kàn xì kan4 xi4 k`an hsi kan hsi |
to watch a play; to watch passively (i.e. from the sidelines, from the crowd) |
眞妄 see styles |
zhēn wàng zhen1 wang4 chen wang shinmō |
True and false, real and unreal. (1) That which has its rise in Buddha-truth, meditation, and wisdom is true; that which arises from the influences of unenlightenment is untrue. (2) The essential bhūtatathatā as the real, phenomena as the unreal. |
眞理 see styles |
zhēn lǐ zhen1 li3 chen li mari まり |
(female given name) Mari Truth, the true principle, the principle of truth; the absolute apart from phenomena. |
眞識 眞识 see styles |
zhēn shì zhen1 shi4 chen shih shinshiki |
Buddha-wisdom; the original unadulterated, or innocent mind in all, which is independent of birth and death; cf. 楞伽經 and 起信論. Real knowledge free from illusion, the sixth vijñāna. |
真命 see styles |
zhēn mìng zhen1 ming4 chen ming |
to receive heaven's command (of Daoist immortals etc); ordained by heaven |
真果 see styles |
mika みか |
(See 偽果) true fruit (i.e. one that forms from the ovary only); (female given name) Mika |
真武 see styles |
zhēn wǔ zhen1 wu3 chen wu mabu まぶ |
Lord of profound heaven, major Daoist deity; aka Black Tortoise 玄武 or Black heavenly emperor 玄天上帝 (female given name) Mabu |
真神 see styles |
zhēn shén zhen1 shen2 chen shen magami まがみ |
the True God (archaism) (See オオカミ・1) wolf; (place-name, surname) Magami |
真臘 真腊 see styles |
zhēn là zhen1 la4 chen la |
Khmer kingdom of Kampuchea or Cambodia; Chinese term for Cambodia from 7th to 15th century |
真身 see styles |
zhēn shēn zhen1 shen1 chen shen mami まみ |
the real body (of Buddha or a God); true effigy (personal name) Mami |
真題 真题 see styles |
zhēn tí zhen1 ti2 chen t`i chen ti |
questions from previous years' exams |
眩惑 see styles |
xuàn huò xuan4 huo4 hsüan huo genwaku げんわく |
confusion; unable to escape from infatuation or addiction (n,vs,vt,vi) dazzlement; bewilderment; daze |
眩暈 眩晕 see styles |
xuàn yùn xuan4 yun4 hsüan yün genun げんうん |
vertigo; dizziness; fainting; feeling of swaying, head spinning, lack of balance or floating (e.g. from a stroke); Taiwan pr. [xuan4 yun1] {med} (See めまい) dizziness; giddiness; vertigo |
眷屬 眷属 see styles |
juàn shǔ juan4 shu3 chüan shu kenzoku |
family member; husband and wife Retinue, retainers, suite, especially the retinue of a god, Buddha, etc. |
眷村 see styles |
juàn cūn juan4 cun1 chüan ts`un chüan tsun |
military dependents' village (community established in Taiwan for Nationalist soldiers and their dependents after the KMT retreated from the mainland in 1949) |
眺む see styles |
nagamu ながむ |
(v2m-s,vt) (1) (archaism) (See 眺める・1) to look at; to gaze at; to watch; to stare at; (v2m-s,vt) (2) (archaism) (See 眺める・2) to look out over; to get a view of; to admire (e.g. the scenery); (v2m-s,vt) (3) (archaism) (See 眺める・3) to look on (from the sidelines); to stand by and watch; to observe |
眺望 see styles |
tiào wàng tiao4 wang4 t`iao wang tiao wang choubou / chobo ちょうぼう |
to survey the scene from an elevated position (noun, transitive verb) view; vista; panorama; outlook; prospect |
眼智 see styles |
yǎn zhì yan3 zhi4 yen chih genchi |
Knowledge obtained from seeing. |
着る see styles |
kiru きる |
(transitive verb) (1) to wear (in modern Japanese, from the shoulders down); to put on; (2) to bear (guilt, etc.) |
着拒 see styles |
chakkyo ちゃっきょ |
(abbreviation) (slang) (See 着信拒否) blocking communications (from a phone number or an e-mail address) |
督龜 督龟 see styles |
dū guī du1 gui1 tu kuei |
(Tw) to doze off (from Taiwanese 盹龜, Tai-lo pr. [tuh-ku]) |
瞭望 see styles |
liào wàng liao4 wang4 liao wang |
to watch from a height or distance; to keep a lookout |
瞰望 see styles |
kàn wàng kan4 wang4 k`an wang kan wang |
to overlook; to watch from above |
瞰臨 瞰临 see styles |
kàn lín kan4 lin2 k`an lin kan lin |
to overlook; to watch from above |
矢跡 see styles |
yaato / yato やあと |
(rare) (See 矢・や・2) wedge marks in stone (usu. remaining from stone-splitting, now used for visual effect) |
短眠 see styles |
tanmin たんみん |
(abbreviation) (from 短時間睡眠) short sleep |
石棒 see styles |
sekibou / sekibo せきぼう |
{archeol} phallus-shaped stone rod (from the Jōmon period) |
石神 see styles |
ishigami いしがみ |
stone which is worshipped; image of a god in stone; (place-name, surname) Ishigami |
砥糞 see styles |
tokuso とくそ |
sludge from sharpening a sword, etc. on a grindstone |
砧骨 see styles |
zhēn gǔ zhen1 gu3 chen ku chinkotsu ちんこつ kinutakotsu きぬたこつ |
incus or anvil bone of middle ear, passing sound vibration from malleus hammer bone to stapes stirrup bone (noun - becomes adjective with の) (anat) incus; anvil |
破り see styles |
yaburi やぶり |
(n,n-suf) getting away from; escaping; defying |
破蛹 see styles |
pò yǒng po4 yong3 p`o yung po yung |
to emerge from a pupa (of a butterfly etc) |
破門 破门 see styles |
pò mén po4 men2 p`o men po men hamon はもん |
to burst or force open a door; to excommunicate sb (from the Roman Catholic Church); to score a goal (in football, hockey etc) (noun, transitive verb) (1) expulsion (of a pupil); (noun, transitive verb) (2) excommunication; anathema To break a door, leave a sect. |
硝煙 硝烟 see styles |
xiāo yān xiao1 yan1 hsiao yen shouen / shoen しょうえん |
smoke (from guns) gunpowder smoke |
硬拗 see styles |
yìng ào ying4 ao4 ying ao |
(Tw) (coll.) to defend an untenable position with ridiculous arguments (from Taiwanese, Tai-lo pr. [ngē-áu]); Taiwan pr. [ying4ao1] |
碎鑽 碎钻 see styles |
suì zuàn sui4 zuan4 sui tsuan |
small diamonds; melee (small diamonds used in embellishing mountings for larger gems); splints (sharp-pointed diamond splinters); clatersal (small diamond splints from which diamond powder is produced by crushing) |
碑帖 see styles |
bēi tiè bei1 tie4 pei t`ieh pei tieh |
a rubbing from a stone inscription |
碗粿 see styles |
wǎn guǒ wan3 guo3 wan kuo |
(Tw) wagui, a sticky rice pudding, usu. savory (from Taiwanese, Tai-lo pr. [uánn-kué]) |
確聞 see styles |
kakubun かくぶん |
(noun, transitive verb) learn from reliable sources |
磐座 see styles |
iwakura いわくら |
(archaism) dwelling place of a god (usu. in reference to a large rock) |
磨灑 磨洒 see styles |
mó sǎ mo2 sa3 mo sa masai |
摩沙 māṣa, a bean, also a weight of gold valued at 80 Chinese cash; the stealing of goods to the value of 5 māṣa involved expulsion from the monkhood, as also in India it is said to have involved exile. |
磯汁 see styles |
isojiru いそじる |
seafood soup; soup made from fish, seaweed, etc. according to local availability |
磯祭 see styles |
isomatsuri いそまつり |
(1) (rocky) seashore party; seashore festival; (2) celebration in honor of the dragon god by fishermen after a good haul |
磯釣 see styles |
isozuri いそづり |
(ik) surf fishing; rock fishing; fishing from rocks by the shore |
礌石 see styles |
léi shí lei2 shi2 lei shih |
(old) rocks that can be dropped from a height onto an attacking enemy |
礼盤 see styles |
raiban らいばん |
{Buddh} platform in front of a temple's principal image, from which the officiating monk chants |
社共 see styles |
shakyou / shakyo しゃきょう |
(abbreviation) (from 社会党 and 共産党) Socialist and Communist Parties |
社協 see styles |
shakyou / shakyo しゃきょう |
(abbreviation) (from 社会福祉協議会) Council of Social Welfare |
社畜 see styles |
shè chù she4 chu4 she ch`u she chu shachiku しゃちく |
(coll.) corporate drone (orthographic borrowing from Japanese 社畜 "shachiku") (joc) (See 家畜) corporate drone; corporate slave |
社稷 see styles |
shè jì she4 ji4 she chi shashoku; sumeraoomotoo しゃしょく; すめらおおもとお |
state; country; the Gods of earth and grain (1) (しゃしょく only) state; country; nation; (2) tutelary deity; god of grain |
祕傳 秘传 see styles |
mì chuán mi4 chuan2 mi ch`uan mi chuan |
to hand down secret knowledge from generation to generation within a school or family etc |
祖傳 祖传 see styles |
zǔ chuán zu3 chuan2 tsu ch`uan tsu chuan soden そでん |
passed on from ancestors; handed down from generation to generation (surname) Soden |
祖先 see styles |
zǔ xiān zu3 xian1 tsu hsien sosen そせん |
ancestors; forebears; (biology) ancestral species; ancient species from which present-day species evolved ancestor |
祝融 see styles |
zhù róng zhu4 rong2 chu jung shukuyuu / shukuyu しゅくゆう |
Zhurong, god of fire in Chinese mythology (1) ancient Chinese god of fire (or spring); (2) (disastrous) fire |
神人 see styles |
shén rén shen2 ren2 shen jen kamihito かみひと |
God; deity (1) (しんじん only) gods and men; (2) (しんじん only) godlike person; person as powerful as a god; person as refined as a god; (3) (archaism) low-ranking Shinto priest; (surname) Kamihito Gods, or spirits, and men. |
神使 see styles |
shinshi; jinshi しんし; じんし |
(See 神の使い) messenger of god; divine messenger |
神像 see styles |
shén xiàng shen2 xiang4 shen hsiang shinzou / shinzo しんぞう |
likeness of a god or Buddha; (old) portrait of the deceased idol (i.e. carving or painting of a deity) |
神別 see styles |
shinbetsu しんべつ |
clans supposedly descended from the gods |
神前 see styles |
jinmae じんまえ |
before god; before an altar; (surname) Jinmae |
神力 see styles |
shén lì shen2 li4 shen li jinriki じんりき |
occult force; the power of a God or spirit (1) divine power; sacred power; mysterious power; (2) (しんりき only) Shinriki (variety of rice); (surname) Jinriki v. 神通. |
神助 see styles |
shinjo しんじょ |
assistance from the gods |
神名 see styles |
shinmei / shinme しんめい |
(1) name of a god; (2) name of a shrine; (surname) Shinmei |
神命 see styles |
shinmei / shinme しんめい |
divine command; heaven's will |
神威 see styles |
kamoi かもい |
god's majesty; god's authority; might of Heaven; (place-name, surname) Kamoi |
神婚 see styles |
shinkon しんこん |
marriage between a human and a god |
神座 see styles |
jinza じんざ |
place where there is a god or spirit; place containing the sacred object of a shrine; (surname) Jinza |
神教 see styles |
shinkyou / shinkyo しんきょう |
(1) theism; god's teachings; (2) Shenism; Chinese folk religion |
神様 see styles |
kamisan かみさん kamisama かみさま |
God |
神樹 see styles |
miki みき |
god tree (Ailanthus); (female given name) Miki |
神水 see styles |
shizuku しずく |
(1) water offered to God; water drunk before an altar to symbolize the making of a vow; (2) miracle-working water; (3) water which gathers in the nodes of bamboo after falling as rain at noon on the 5th day of the 5th month (lunar calendar), thought to be effective when used in medicines; (female given name) Shizuku |
神王 see styles |
shinou / shino しんおう |
(1) god king; god-king; (2) {Buddh} guardian deity; (surname) Shin'ou |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...2021222324252627282930...>
This page contains 100 results for "Grace From Heaven - Grace From God" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.