Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 3013 total results for your Ging search. I have created 31 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324252627282930...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
りゅう天に登る see styles |
ryuutenninoboru / ryutenninoboru りゅうてんにのぼる |
(expression) rise of the dragon (bringing rain around the time of the spring equinox) |
ルアンギンガ川 see styles |
ruangingagawa ルアンギンガがわ |
(place-name) Luanginga (river) |
レープクーヘン see styles |
reepukuuhen / reepukuhen レープクーヘン |
lebkuchen (ger:); pfefferkuchen; German Christmas treat that resembles ginger bread |
レギンスパンツ see styles |
reginsupantsu レギンスパンツ |
jeggings (wasei: leggings pants); tight-fitting women's jeans |
ワイヤレス充電 see styles |
waiyaresujuuden / waiyaresujuden ワイヤレスじゅうでん |
(See 無接点充電) wireless charging |
一歩も引かない see styles |
ippomohikanai いっぽもひかない |
(exp,adj-i) not budging an inch; to stand one's ground |
Variations: |
nakazuri なかづり |
(abbreviation) (See 中吊り広告) advertisement hanging in a train |
Variations: |
futabaaoi; futabaaoi / futabaoi; futabaoi ふたばあおい; フタバアオイ |
(kana only) Asarum caulescens (species of wild ginger) |
先行ページング see styles |
senkoupeejingu / senkopeejingu せんこうページング |
{comp} anticipatory paging |
切換えスイッチ see styles |
kirikaesuicchi きりかえスイッチ |
change-over switch; circuit changing switch; transfer switch |
Variations: |
maefuri まえふり |
(1) (See 前置き) preface; introduction; (2) lead in (to a joke, question, etc.); lead up; (3) (abbreviation) (See 前振込み) payment in advance (by bank transfer); (4) swinging (one's body) forward |
Variations: |
tsuridoko つりどこ |
hammock; swinging crib |
Variations: |
tsuribachi つりばち |
hanging flowerpot |
Variations: |
utasanshin うたさんしん |
(1) uta-sanshin (variety of Okinawan folk music); (2) (See 三線) singing and playing the sanshin; vocals and sanshin |
Variations: |
usofuki うそふき |
{noh} usofuki; kyogen mask with bulging eyes and pursed lips (as if whistling) |
国立老化研究所 see styles |
kokuritsuroukakenkyuujo / kokuritsurokakenkyujo こくりつろうかけんきゅうじょ |
(org) National Institute on Aging; (o) National Institute on Aging |
Variations: |
tarekabe たれかべ |
hanging partition wall (e.g. against smoke) |
大水沖了龍王廟 大水冲了龙王庙 see styles |
dà shuǐ chōng le lóng wáng miào da4 shui3 chong1 le5 long2 wang2 miao4 ta shui ch`ung le lung wang miao ta shui chung le lung wang miao |
lit. surging waters flooded the Dragon King temple (idiom); fig. to fail to recognize a familiar person; a dispute between close people who fail to recognize each other |
大阪の食い倒れ see styles |
oosakanokuidaore おおさかのくいだおれ |
(expression) (See 京の着倒れ,食い倒れ) financially ruining oneself by overindulging in food and drink (as a fabled tendency of the people of Osaka) |
寄ってたかって see styles |
yottetakatte よってたかって |
(expression) forming a crowd; ganging up on; joining forces against |
Variations: |
sugae すがえ |
(1) changing nests; (2) (rare) changing one's place of merriment |
差しつ差されつ see styles |
sashitsusasaretsu さしつさされつ |
(adv,n) exchanging sake cups |
Variations: |
tobari とばり |
(kana only) curtain; hanging; bunting |
張り合いのない see styles |
hariainonai はりあいのない |
(exp,adj-i) discouraging; disappointing; lacking in thrill |
Variations: |
ikitsugi いきつぎ |
(noun/participle) (1) taking a breath (while singing, swimming, etc.); (noun/participle) (2) short break; breather |
Variations: |
teman(手man); teman(手man) てマン(手マン); てまん(手まん) |
(noun/participle) (slang) (vulgar) finger-banging (manual stimulation of female genital organs); fingering |
Variations: |
teike / teke ていけ |
(expression) (1) doing one's own flower arranging; (expression) (2) marrying or making a mistress of a geisha |
Variations: |
yubiman(指man); yubiman(指man) ゆびマン(指マン); ゆびまん(指まん) |
(slang) (vulgar) (See 手マン) finger-banging (manual stimulation of female genital organs) |
Variations: |
furi ふり |
(n,ctr) (1) swing; shake; wave; swinging; (2) (kana only) appearance; behaviour; (3) (kana only) (oft. after a noun+の or verb in the dictionary form) (See 振りをする) pretence (pretense); show; pretending (to); (noun - becomes adjective with の) (4) (kana only) going to restaurant, hotel etc. without a reservation or introduction; (5) move (dance); postures; (6) (kana only) (oft. as フリ) (See 前振り・2) lead in (e.g. to a running joke, asking a question); lead up; (7) unsewn part of a hanging sleeve on a traditional Japanese woman's garment; (suf,ctr) (8) counter for swords, blades, etc.; (9) (archaism) not wearing underwear or pants |
Variations: |
hayaaruki / hayaruki はやあるき |
(n,vs,vi) fast walking; semi-jogging |
Variations: |
yokozuke よこづけ |
(noun, transitive verb) bringing alongside (ship, vehicle, etc.); coming alongside; mooring |
正電子發射體層 正电子发射体层 see styles |
zhèng diàn zǐ fā shè tǐ céng zheng4 dian4 zi3 fa1 she4 ti3 ceng2 cheng tien tzu fa she t`i ts`eng cheng tien tzu fa she ti tseng |
PET, positron emission tomography (medical imaging method) |
死亡時画像診断 see styles |
shiboujigazoushindan / shibojigazoshindan しぼうじがぞうしんだん |
autopsy imaging; postmortem computed tomography; PMCT; virtopsy |
Variations: |
mizukae みずかえ |
(1) changing the water (e.g. in a fish tank); (2) (See 井戸替え) well cleaning |
添い寝フレンド see styles |
soinefurendo そいねフレンド |
friends who sleep next to each other (without engaging in sexual activities) |
Variations: |
shougayu / shogayu しょうがゆ |
ginger tea |
矮小不規則銀河 see styles |
waishoufukisokuginga / waishofukisokuginga わいしょうふきそくぎんが |
dwarf irregular galaxy |
磁気共鳴映像法 see styles |
jikikyoumeieizouhou / jikikyomeezoho じききょうめいえいぞうほう |
(See MRI) magnetic resonance imaging; MRI |
Variations: |
jimange じまんげ |
(adjectival noun) proud; boastful; bragging; conceited |
草は歌っている see styles |
kusahautatteiru / kusahautatteru くさはうたっている |
(work) The Grass Is Singing (novel by Doris Lessing); (wk) The Grass Is Singing (novel by Doris Lessing) |
衆議院議員総会 see styles |
shuugiingiinsoukai / shuginginsokai しゅうぎいんぎいんそうかい |
(org) General Assembly of the LDP Members of the House of Representatives; (o) General Assembly of the LDP Members of the House of Representatives |
衆議院議員選挙 see styles |
shuugiingiinsenkyo / shuginginsenkyo しゅうぎいんぎいんせんきょ |
House of Representatives election |
親のすねかじり see styles |
oyanosunekajiri おやのすねかじり |
(exp,n) sponging off one's parents |
記録欠缺の主張 see styles |
kirokukenketsunoshuchou / kirokukenketsunoshucho きろくけんけつのしゅちょう |
(expression) alleging diminution |
Variations: |
soumatou / somato そうまとう |
(1) revolving lantern; (2) (esp. 〜のように) (See 走馬灯のように駆け巡る) ever-changing scene (e.g. life flashing before one's eyes) |
身在曹營心在漢 身在曹营心在汉 see styles |
shēn zài cáo yíng xīn zài hàn shen1 zai4 cao2 ying2 xin1 zai4 han4 shen tsai ts`ao ying hsin tsai han shen tsai tsao ying hsin tsai han |
live in Cao camp but have the heart in Han camp (idiom); to be somewhere while longing to be somewhere else |
追いつ追われつ see styles |
oitsuowaretsu おいつおわれつ |
(can be adjective with の) cat-and-mouse (race); lead changing hands many times |
針を含んだ言葉 see styles |
hariofukundakotoba はりをふくんだことば |
(expression) (See 針を含む) stinging words; biting remarks |
風中燭,瓦上霜 风中烛,瓦上霜 see styles |
fēng zhōng zhú , wǎ shàng shuāng feng1 zhong1 zhu2 , wa3 shang4 shuang1 feng chung chu , wa shang shuang |
lit. like a candle in the wind, or frost on the roof (idiom); fig. (of sb's life) feeble; hanging on a thread |
Variations: |
kazaboshi かざぼし |
wind drying; drying something by hanging it in a drafty place (e.g. fish) |
Variations: |
kubitsuri くびつり |
(noun/participle) hanging (by the neck) |
Variations: |
binkiri; bingiri(鬢切ri) びんきり; びんぎり(鬢切り) |
(hist) binkiri; Edo-period hairstyle with a lock of hair running down from the temples and hanging over the ears |
GoToトラベル see styles |
goototootoraberu; gootsuutoraberu / goototootoraberu; gootsutoraberu ゴートゥートラベル; ゴーツートラベル |
Go To Travel (government subsidy encouraging domestic travel during the COVID-19 pandemic) |
VOCALOID see styles |
bookaroido ボーカロイド |
{tradem} Vocaloid; singing voice synthesis software, or a humanoid persona voiced by such software |
WhatsApp see styles |
wattsuapu ワッツアップ |
(product) WhatsApp (messaging application); (product name) WhatsApp (messaging application) |
アークガウジング see styles |
aakugaujingu / akugaujingu アークガウジング |
arc gouging |
アンチエージング see styles |
anchieejingu アンチエージング |
anti-aging |
アンチエイジング see styles |
anchieijingu / anchiejingu アンチエイジング |
anti-aging |
アンドロメダ銀河 see styles |
andoromedaginga アンドロメダぎんが |
{astron} Andromeda galaxy |
イメージチェンジ see styles |
imeejichenji イメージチェンジ |
image change; changing one's image |
インサイドアウト see styles |
insaidoauto インサイドアウト |
inside out; swinging golf club with an inside out motion |
エイジング・ケア see styles |
eijingu kea / ejingu kea エイジング・ケア |
anti-aging (skin) care (wasei: aging care) |
おっかなびっくり see styles |
okkanabikkuri おっかなびっくり |
(adverb) (See おっかない・1) fearfully; nervously; timidly; gingerly |
キャンプファイア see styles |
kyanpufaia キャンプファイア |
campfire (usually large, and for gathering and singing, etc. around) |
クラッチ・ミート see styles |
kuracchi miito / kuracchi mito クラッチ・ミート |
engaging the clutch (usu. on a motorcycle) (wasei: clutch meet) |
ジョギングパンツ see styles |
jogingupantsu ジョギングパンツ |
jogging pants |
シングルステップ see styles |
shingurusuteppu シングルステップ |
(computer terminology) single step (debugging mode) |
ジンジャーエール see styles |
jinjaaeeru / jinjaeeru ジンジャーエール |
ginger ale |
ジンジャーケーキ see styles |
jinjaakeeki / jinjakeeki ジンジャーケーキ |
ginger cake |
スタートダッシュ see styles |
sutaatodasshu / sutatodasshu スタートダッシュ |
(1) dash at the beginning of a short-distance race (wasei: start dash); (2) charging ahead at full strength from the beginning |
セイファート銀河 see styles |
seifaatoginga / sefatoginga セイファートぎんが |
{astron} Seyfert galaxy |
Variations: |
chikutto; chikuto ちくっと; ちくと |
(adverb) (onomatopoeic or mimetic word) pricking; stinging; tingling |
Variations: |
tsurugaeshi つるがえし |
(kana only) digging up, removing sprouts from, and replanting tubers (esp. of the sweet potato) to make for a bigger end product |
どんぐりの背比べ see styles |
dongurinoseikurabe / dongurinosekurabe どんぐりのせいくらべ |
(exp,n) (idiom) having no outstanding characteristics; all seeming about the same; bragging competition concerning matters of little importance; pissing contest; height comparison among acorns |
Variations: |
nodojiman のどじまん |
(1) person proud of their voice; (2) amateur singing contest |
パウダー・ルーム see styles |
paudaa ruumu / pauda rumu パウダー・ルーム |
powder room; changing room |
ピンポンダッシュ see styles |
pinpondasshu ピンポンダッシュ |
(noun/participle) ding-dong dash (ringing a doorbell and running away) |
ファイアストーム see styles |
faiasutoomu ファイアストーム |
(large number of people, esp. students) singing and dancing around a bonfire at night (wasei: fire storm) |
ファイヤストーム see styles |
faiyasutoomu ファイヤストーム |
(large number of people, esp. students) singing and dancing around a bonfire at night (wasei: fire storm) |
フラワーシャワー see styles |
furawaashawaa / furawashawa フラワーシャワー |
flower shower; throwing flower petals over the bride and groom after exchanging of vows |
ページネーション see styles |
peejineeshon ページネーション |
pagination; paging |
ヘッドバンギング see styles |
heddobangingu ヘッドバンギング |
headbanging (to music) |
Variations: |
rigingu; rigin リギング; リギン |
(1) rigging (a ship, aircraft, etc.); (2) rigging; gear; tackle; (3) (リギング only) rigging; in animation, a hierarchy of virtual skeletal bones |
レギンス・パンツ see styles |
reginsu pantsu レギンス・パンツ |
jeggings (wasei: leggings pants); tight-fitting women's jeans |
わい小不規則銀河 see styles |
waishoufukisokuginga / waishofukisokuginga わいしょうふきそくぎんが |
dwarf irregular galaxy |
Variations: |
mitsubaaoi / mitsubaoi みつばあおい |
(See 葵の御紋) wild ginger trefoil family crest (of the Tokugawa clan); triple hollyhock family crest |
Variations: |
nakabukure なかぶくれ |
{mahj} bulging shape; tile pattern composed of a complete chow and an additional tile of its middle rank (e.g. 3445) |
Variations: |
fuchaku ふちゃく |
(n,vs,vi) sticking to; clinging to; adhesion; cohesion; agglutination |
何れ何れ(rK) see styles |
doredore どれどれ |
(pronoun) (1) (kana only) (emphatic) (See どれ・1) which; (interjection) (2) (kana only) (used when urging someone to do something) well; now; c'mon |
Variations: |
juuten / juten じゅうてん |
(noun, transitive verb) filling (up); replenishing; filling in (a tooth); loading (a gun with ammunition, a camera with film, etc.); packing; plugging |
典拠コントロール see styles |
tenkyokontorooru てんきょコントロール |
authority control (e.g. in library cataloging) |
分子イメージング see styles |
bunshiimeejingu / bunshimeejingu ぶんしイメージング |
{med} molecular imaging |
功能性磁共振成像 see styles |
gōng néng xìng cí gòng zhèn chéng xiàng gong1 neng2 xing4 ci2 gong4 zhen4 cheng2 xiang4 kung neng hsing tz`u kung chen ch`eng hsiang kung neng hsing tzu kung chen cheng hsiang |
functional magnetic resonance imaging (fMRI) |
功能磁共振成像術 功能磁共振成像术 see styles |
gōng néng cí gòng zhèn chéng xiàng shù gong1 neng2 ci2 gong4 zhen4 cheng2 xiang4 shu4 kung neng tz`u kung chen ch`eng hsiang shu kung neng tzu kung chen cheng hsiang shu |
functional magnetic resonance imaging (fMRI) |
Variations: |
douten / doten どうてん |
(noun/participle) (1) (See 気が動転する) disturbance of mind; losing one's head; being upset; being astonished; being frightened; (noun/participle) (2) transition; changing; moving |
医用画像情報学会 see styles |
iyougazoujouhougakkai / iyogazojohogakkai いようがぞうじょうほうがっかい |
(org) Japan Society of Medical Imaging and Information Sciences; MII; (o) Japan Society of Medical Imaging and Information Sciences; MII |
取っかえ引っかえ see styles |
tokkaehikkae とっかえひっかえ |
(adverb) (1) (kana only) one after another; one after the other; in rotation; (noun/participle) (2) (kana only) exchanging one after the other; changing repeatedly |
取っ換え引っ換え see styles |
tokkaehikkae とっかえひっかえ |
(adverb) (1) (kana only) one after another; one after the other; in rotation; (noun/participle) (2) (kana only) exchanging one after the other; changing repeatedly |
取っ替え引っ替え see styles |
tokkaehikkae とっかえひっかえ |
(adverb) (1) (kana only) one after another; one after the other; in rotation; (noun/participle) (2) (kana only) exchanging one after the other; changing repeatedly |
Variations: |
tataki(p); tataki(p) たたき(P); タタキ(P) |
(1) {food} finely chopped fish or meat (sometimes seared first); mince; (n,n-suf) (2) hitting (e.g. a drum); striking; beating; person who strikes something; (suffix noun) (3) (See 日本叩き) bashing; criticizing; attacking; (4) (slang) robbery; extortion; (5) (abbreviation) {bus} (See たたき台・2) springboard for discussion; draft proposal; tentative plan; (6) (hist) whipping (Edo-period punishment); lashing; flogging |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...2021222324252627282930...>
This page contains 100 results for "Ging" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.