There are 3052 total results for your Form search in the dictionary. I have created 31 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324252627282930...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
結隊成群 结队成群 see styles |
jié duì chéng qún jie2 dui4 cheng2 qun2 chieh tui ch`eng ch`ün chieh tui cheng chün |
to form a large group (idiom) |
結黨營私 结党营私 see styles |
jié dǎng yíng sī jie2 dang3 ying2 si1 chieh tang ying ssu |
(idiom) to form a clique for self-serving purposes |
緣覺菩提 缘觉菩提 see styles |
yuán jué pú tí yuan2 jue2 pu2 ti2 yüan chüeh p`u t`i yüan chüeh pu ti engaku bodai |
The pratyekabuddha form of enlightenment, for self. |
縁を結ぶ see styles |
enomusubu えんをむすぶ |
(exp,v5b) (1) to become related (through marriage, adoption, etc.); (exp,v5b) (2) {Buddh} (See 結縁・けちえん) to form a connection (with Buddha) |
習慣用語 习惯用语 see styles |
xí guàn yòng yǔ xi2 guan4 yong4 yu3 hsi kuan yung yü |
idiom; idiomatic expression; habitual form of speech (grammar) |
聚沙成塔 see styles |
jù shā chéng tǎ ju4 sha1 cheng2 ta3 chü sha ch`eng t`a chü sha cheng ta |
lit. many sand grains accumulate to form a tower (idiom); fig. many little things add up to something great |
背の高さ see styles |
senotakasa せのたかさ |
(exp,n) (See 背の高い) height (e.g. in a form) |
自立門戶 自立门户 see styles |
zì lì mén hù zi4 li4 men2 hu4 tzu li men hu |
to form one's own group or school of thought; to set up one's own business; to establish oneself |
與狐謀皮 与狐谋皮 see styles |
yǔ hú móu pí yu3 hu2 mou2 pi2 yü hu mou p`i yü hu mou pi |
(idiom) to ask sb to act contrary to their own interests (original form of the expression 與虎謀皮|与虎谋皮[yu3 hu3 mou2 pi2]) |
色不異空 色不异空 see styles |
sè bú yì kōng se4 bu2 yi4 kong1 se pu i k`ung se pu i kung shiki fui kū |
to form is not different from emptiness |
色即是空 see styles |
shikisokuzekuu / shikisokuzeku しきそくぜくう |
(yoji) {Buddh} (See 空即是色) form is emptiness; matter is void; all is vanity |
色卽是空 see styles |
sè jí shì kōng se4 ji2 shi4 kong1 se chi shih k`ung se chi shih kung shiki sokuze kū |
form is emptiness |
色心不二 see styles |
sè xīn bú èr se4 xin1 bu2 er4 se hsin pu erh shikishin funi |
to form and mind are not two |
色愛住地 色爱住地 see styles |
sè ài zhù dì se4 ai4 zhu4 di4 se ai chu ti shikiai jūji |
entrenchment of attachment to things in the form realm |
色無色界 色无色界 see styles |
sè wú sè jiè se4 wu2 se4 jie4 se wu se chieh shiki mushiki kai |
to form and formless realms |
色界住地 see styles |
sè jiè zhù dì se4 jie4 zhu4 di4 se chieh chu ti shikikai jūji |
entrenchment of attachment to things in the form realm. |
色界所繫 色界所系 see styles |
sè jiè suǒ xì se4 jie4 suo3 xi4 se chieh so hsi shikikai sho ke |
(afflictions) bound to the form realm |
色界生行 see styles |
sè jiè shēng xíng se4 jie4 sheng1 xing2 se chieh sheng hsing shikikai shōgyō |
birth and wandering in the form realm |
色究竟天 see styles |
sè jiù jìng tiān se4 jiu4 jing4 tian1 se chiu ching t`ien se chiu ching tien shiki kukyō ten |
色頂 Akaniṣṭha, the highest of the material heavens. |
色究竟處 色究竟处 see styles |
sè jiù jìng chù se4 jiu4 jing4 chu4 se chiu ching ch`u se chiu ching chu shiki kukyō sho |
the paramount existence in the realm of form |
色等五境 see styles |
sè děng wǔ jìng se4 deng3 wu3 jing4 se teng wu ching shiki tō gokyō |
five kinds of objects such as form and so forth |
色等境界 see styles |
sè děng jìng jiè se4 deng3 jing4 jie4 se teng ching chieh shiki tō kyōgai |
various realms such as that of form |
色等想事 see styles |
sè děng xiǎng shì se4 deng3 xiang3 shi4 se teng hsiang shih shiki tō sōji |
perceives phenomena such as form (sound, odor, etc.) |
色自在地 see styles |
sè zì zài dì se4 zi4 zai4 di4 se tzu tsai ti shikijizaiji |
stage of unimpeded form |
色趣識住 色趣识住 see styles |
sè qù shì zhù se4 qu4 shi4 zhu4 se ch`ü shih chu se chü shih chu shikishu shikijū |
stage of consciousness in the aspect of form |
色香味觸 色香味触 see styles |
sè xiāng mèi chù se4 xiang1 mei4 chu4 se hsiang mei ch`u se hsiang mei chu shiki kō mi soku |
form, odor, taste, and tangibility (tactile-ness) |
萬物一體 万物一体 see styles |
wàn wù yī tǐ wan4 wu4 yi1 ti3 wan wu i t`i wan wu i ti manmotsu ittai |
all things form a single body |
葉衣觀音 叶衣观音 see styles |
shě yī guān yīn she3 yi1 guan1 yin1 she i kuan yin Shōe Kannon |
A form of Guanyin clad in leaves to represent the 84,000 merits. |
藥樹王身 药树王身 see styles |
yào shù wáng shēn yao4 shu4 wang2 shen1 yao shu wang shen yakujuō shin |
The body or form which is taken by this bodhisattva at any time for healing the sick. |
融合為一 融合为一 see styles |
róng hé wéi yī rong2 he2 wei2 yi1 jung ho wei i |
to form a cohesive whole; to fuse together |
行けない see styles |
ikenai いけない |
(exp,adj-i) (1) (kana only) bad; wrong; naughty; (exp,adj-i) (2) (kana only) (after the -te form of a verb or adjective) must not (do, be); should not; ought not to; (exp,adj-i) (3) (kana only) useless; no good; bad; (exp,adj-i) (4) (kana only) hopeless; beyond hope; (exp,adj-i) (5) (kana only) (used to express sympathy) unfortunate; a shame; a pity; (exp,adj-i) (6) (kana only) unable to drink (alcohol); (exp,adj-i) (7) (kana only) (as ...(すると|しては)いけない(から|ので)) so as not to ...; so that ... (won't); in case ...; for fear that ...; lest ... |
表層形式 see styles |
hyousoukeishiki / hyosokeshiki ひょうそうけいしき |
surface form |
表無表色 表无表色 see styles |
biǎo wú biǎo sè biao3 wu2 biao3 se4 piao wu piao se hyō muhyō shiki |
indicative form and non-indicative form |
表現形式 see styles |
hyougenkeishiki / hyogenkeshiki ひょうげんけいしき |
form of expression; form of presentation |
補助活用 see styles |
hojokatsuyou / hojokatsuyo ほじょかつよう |
(See カリ活用) classical form of i-adjective inflection formed by contraction of the "ku" adverbial form with the classical verb "ari" ("aru") |
複數形式 复数形式 see styles |
fù shù xíng shì fu4 shu4 xing2 shi4 fu shu hsing shih |
plural form (of a countable noun) |
見果てぬ see styles |
mihatenu みはてぬ |
(pre-noun adjective) (form) unfinished; unfulfilled; impossible |
計算用紙 see styles |
keisanyoushi / kesanyoshi けいさんようし |
calculation form; tally sheet |
Variations: |
bakashi; bakkashi ばかし; ばっかし |
(particle) (1) (kana only) (colloquialism) (See 許り・2) approximately; about; (particle) (2) (See 許り・1) only; nothing but; (particle) (3) (after the -ta form of a verb) (See 許り・3) just (finished, etc.) |
論理形式 see styles |
ronrikeishiki / ronrikeshiki ろんりけいしき |
logical form |
身上調書 see styles |
shinjouchousho / shinjochosho しんじょうちょうしょ |
personal information form; dossier on an individual |
輪になる see styles |
waninaru わになる |
(exp,v5r) to gather in a circle; to form a circle |
輪を描く see styles |
waokaku わをかく |
(exp,v5k) (1) to form a circle; to move in a circle; (exp,v5k) (2) to draw a circle |
輸送形態 see styles |
yusoukeitai / yusoketai ゆそうけいたい |
form of transport; mode of transport |
迚も迚も see styles |
totemototemo とてもとても |
(adverb) (kana only) (before a negative form) simply (cannot) |
迦羅毘迦 迦罗毘迦 see styles |
jiā luó pí jiā jia1 luo2 pi2 jia1 chia lo p`i chia chia lo pi chia Karabika |
Probably an incorrect form of Kapilavastu, v. 迦毘羅國. |
迷理無明 迷理无明 see styles |
mí lǐ wú míng mi2 li3 wu2 ming2 mi li wu ming meiri mumyō |
nescience in the form of obscuration of underlying principles |
造色種子 造色种子 see styles |
zào sè zhǒng zǐ zao4 se4 zhong3 zi3 tsao se chung tzu zōshiki shuji |
seeds [that aid in] the production of form |
連続帳票 see styles |
renzokuchouhyou / renzokuchohyo れんぞくちょうひょう |
{comp} continuous form |
運用形態 see styles |
unyoukeitai / unyoketai うんようけいたい |
{comp} practical configuration; practical form |
金剛童子 金刚童子 see styles |
jīn gāng tóng zǐ jin1 gang1 tong2 zi3 chin kang t`ung tzu chin kang tung tzu kongoudoushi / kongodoshi こんごうどうし |
(place-name) Kongoudoushi vajrakumāra, 金剛使者 a vajra-messenger of the buddhas or bodhisattvas; also an incarnation of Amitābha in the form of a youth with fierce looks holding a vajra. |
金剛薩埵 金刚萨埵 see styles |
jīn gāng sà duǒ jin1 gang1 sa4 duo3 chin kang sa to kongousatta / kongosatta こんごうさった |
Vajrasattva {Buddh} Vajrasattva (bodhisattva in Mahayana and Vajrayana Buddhism) Vajrasattva(-mahāsattva). 金薩 A form of Puxian (Samantabhadra), reckoned as the second of the eight patriarchs of the 眞言宗 Shingon sect, also known as 金剛手 (金剛手祕密王 or金剛手菩薩) and other similar titles. The term is also applied to all vajra-beings, or vajra-bodhisattvas; especially those in the moon-circle in the east of the Diamond maṇḍala. Śākyamuni also takes the vajrasattva form. (1) All beings are vajrasattva, because of their Buddha-nature. (2) So are all beginners in the faith and practice. (3) So are the retinue of Akṣobhya. (4) So is Great Puxian. |
金剛藏王 金刚藏王 see styles |
jīn gāng zàng wáng jin1 gang1 zang4 wang2 chin kang tsang wang Kongō zōō |
A form of the next entry; also Śākyamuni. |
鉄砲責め see styles |
teppouzeme / teppozeme てっぽうぜめ |
form of torture in which molten lead is poured over the victim's back |
開発独裁 see styles |
kaihatsudokusai かいはつどくさい |
developmental dictatorship (authoritarian form of government that pursues rapid economic development at the expense of democratic freedoms) |
閑話休題 see styles |
kanwakyuudai / kanwakyudai かんわきゅうだい |
(conjunction) (yoji) (form) getting back to the subject at hand, ...; (but) to return to the main topic, ...; so much for digressions, ... |
間もない see styles |
mamonai まもない |
(exp,adj-i) (1) (after a noun or the -te form of a verb) (See 間もなく・1) after (practically) no time; immediately after; just; (exp,adj-i) (2) (after the dictionary form of a verb) (See 間もなく・2) having no time to |
阿羅漢向 阿罗汉向 see styles |
ā luó hàn xiàng a1 luo2 han4 xiang4 a lo han hsiang arakan kō |
The direction leading to arhatship, by cutting off all illusion in the realms of form and beyond form. |
阿迦尼吒 阿迦尼咤 see styles |
ā jiā ní zhà a1 jia1 ni2 zha4 a chia ni cha Akanita |
(阿迦瑟吒) akaniṣṭha, not the least, i.e. the highest, or eighteenth of the heavens of form, or brahmalokas; also阿迦尼沙吒(or 阿迦尼師吒) or 阿迦尼沙託 or 阿迦尼師託; 阿迦貳吒; 阿迦尼M012229 (阿迦瑟M012229); 尼吒;尼師吒; 二吒. |
隊を組む see styles |
taiokumu たいをくむ |
(exp,v5m) to line up; to form a party |
雁の使い see styles |
karinotsukai かりのつかい |
(exp,n) (form) (a) letter; person carrying a letter |
雪ねぶり see styles |
yukineburi ゆきねぶり |
snow remaining in the form of a mist after it has melted |
Variations: |
shijima しじま |
(form) (kana only) silence; stillness; quietness |
非色非心 see styles |
fēi sè fēi xīn fei1 se4 fei1 xin1 fei se fei hsin |
Neither matter nor mind, neither phenomenal nor noumenal; the triple division of all things is into 色, 心, and 非色非心phenomenal, noumenal, and neither. |
音声形式 see styles |
onseikeishiki / onsekeshiki おんせいけいしき |
phonetic form |
音楽形式 see styles |
ongakukeishiki / ongakukeshiki おんがくけいしき |
musical form |
順上分結 顺上分结 see styles |
shùn shàng fēn jié shun4 shang4 fen1 jie2 shun shang fen chieh |
The five ties in the higher realm which hold the individual in the realms of form and formlessness: desire for form, desire for formlessness, restlessness, pride, and ignorance. |
首訶旣那 首诃旣那 see styles |
shǒu hē jì nà shou3 he1 ji4 na4 shou ho chi na |
(or 首阿旣那) Śubhakṛtsna, the ninth brahmaloka, i.e. the third region of the third dhyāna of form. |
駿河問い see styles |
surugadoi するがどい |
(hist) form of bondage torture in which the victim is hung from the ceiling with their hands and legs bound behind them and a rock placed on their back (Edo period) |
體色入空 see styles |
tǐ sè rù kōng ti3 se4 ru4 kong1 t`i se ju k`ung ti se ju kung |
realizing emptiness by embodying form |
eスポーツ see styles |
iisupootsu / isupootsu イースポーツ |
eSports (form of competition using video games); e-sports; electronic sports |
いざ行かん see styles |
izayukan いざゆかん |
(expression) (form) now, let us go |
ヴィラネル see styles |
riraneru ヴィラネル |
villanelle (nineteen-line poetic form) |
Variations: |
ushi; kushi(齲歯) うし; くし(齲歯) |
(form) carious tooth; decayed tooth |
オルシコン see styles |
orushikon オルシコン |
orthicon (early form of television camera tube) |
お兄ちゃん see styles |
oniichan / onichan おにいちゃん |
(1) (familiar language) familiar form of "older brother"; (2) (familiar language) form of address for young adult male; mister |
カサレヴサ see styles |
kasareesa カサレヴサ |
(See デモティキ) katharevousa (traditional literary form of modern Greek) (gre:) |
くだちゃい see styles |
kudachai くだちゃい |
(expression) (colloquialism) (colloquial form of ください) please; please give me; please do for me |
Variations: |
zagyou / zagyo ざぎょう |
(1) the "za" column of the Japanese syllabary table (za, ji, zu, ze, zo); (2) classification for ichidan verbs with the dictionary form ending in "jiru" or "zuru"; (3) in classical Japanese, classification for verbs with the dictionary form ending in "zu" |
しちゃだめ see styles |
shichadame しちゃだめ |
(expression) (colloquialism) (col. form of してはならない) don't; you can't |
ジモティキ see styles |
jimotiki ジモティキ |
demotic (everyday form of modern Greek) (gre: dimotiki) |
じゃ無いか see styles |
janaika じゃないか |
(expression) (1) (kana only) isn't it?; (expression) (2) (kana only) (after volitional form of verb) let's ...; why don't we ...; how about we ...; shouldn't we ... |
ソナタ形式 see styles |
sonatakeishiki / sonatakeshiki ソナタけいしき |
{music} sonata form |
タカノツメ see styles |
takanotsume タカノツメ |
(1) (kana only) Gamblea innovans (species of deciduous tree); (2) extremely spicy form of chili pepper; (3) variety of high-quality green tea |
ただごと歌 see styles |
tadagotouta / tadagotota ただごとうた |
plain form (of waka) |
ちゃいかん see styles |
chaikan ちゃいかん |
(expression) (col. form of ..てはいけない) must not do |
ちょんまげ see styles |
chonmage ちょんまげ |
(auxiliary) (slang) (joc) (after the -te form of a verb, punning form of ちょうだい) (See ちょうだい・3) please do (for me) |
では無いか see styles |
dehanaika ではないか |
(expression) (1) (kana only) isn't it?; (expression) (2) (kana only) (after volitional form of verb) let's ...; why don't we ...; how about we ...; shouldn't we ... |
デモティキ see styles |
demotiki デモティキ |
demotic (everyday form of modern Greek) (gre: dimotiki) |
Variations: |
tekei / teke てけい |
{gramm} (esp. in JSL contexts) -te form (of a verb or adjective) |
なさいませ see styles |
nasaimase なさいませ |
(expression) (polite language) (imperative form often used after the -masu stem of a verb) (See なさい) do ... |
なずらえ歌 see styles |
nazuraeuta なずらえうた |
allusive form (of waka) |
パンデイロ see styles |
pandeiro / pandero パンデイロ |
{music} pandeiro (Brazilian form of tambourine) (por:) |
フィールド see styles |
fiirudo / firudo フィールド |
(1) {sports} field; (2) field; meadow; (3) field (of interest, study, etc.); (4) {physics} field; (5) {comp} field (in a form, web page, etc.); blank; (personal name) Field |
フットサル see styles |
futtosaru フットサル |
futsal (form of 5-a-side soccer) |
ペースト状 see styles |
peesutojou / peesutojo ペーストじょう |
paste (form); (as a) paste |
ペアを組む see styles |
peaokumu ペアをくむ |
(exp,v5m) to form a pair (pairs); to partner |
ますです体 see styles |
masudesutai ますですたい |
(kana only) (See ですます体) literary form imparting the nuance of polite speech (with sentences ending in "desu" and verbs ending in "masu") |
Variations: |
mase; mashi ませ; まし |
(auxiliary verb) (1) (polite language) (imperative form of ~ます; attaches to the -masu stem of an honorific verb; used to make a polite request or demand) (See ます・1) please; (auxiliary verb) (2) (polite language) used to increase the politeness of a greeting |
やも知れず see styles |
yamoshirezu やもしれず |
(expression) (form) (kana only) (See かも知れない) may; might; perhaps; may be; possibly |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...2021222324252627282930...>
This page contains 100 results for "Form" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.