Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 2708 total results for your Elli search in the dictionary. I have created 28 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...202122232425262728>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
ハナブトオオトカゲ see styles |
hanabutoootokage ハナブトオオトカゲ |
(kana only) crocodile monitor (Varanus salvadorii, species of carnivorous monitor lizard found in New Guinea); Salvadori's monitor; Papua monitor; artellia |
ビーフウェリントン see styles |
biifuwerinton / bifuwerinton ビーフウェリントン |
beef Wellington |
ヒトイロハリネズミ see styles |
hitoiroharinezumi ヒトイロハリネズミ |
southern white-breasted hedgehog (Erinaceus concolor); easten European hedgehog; white-bellied hedgehog; white-chested hedgehog |
ピラミッドセリング see styles |
piramiddoseringu ピラミッドセリング |
pyramid selling |
Variations: |
bukubuku; bukubuku ぶくぶく; ブクブク |
(adv,adv-to,vs,n) (1) (onomatopoeic or mimetic word) bulging; swelling (e.g. with water); loose-fitting or baggy (clothing); (adv,adv-to,vs,n) (2) (onomatopoeic or mimetic word) bubbling; foaming |
プファイファーベリ see styles |
pufaifaaberi / pufaifaberi プファイファーベリ |
(personal name) Pfeiffer-Belli |
フランセスコルテリ see styles |
furansesukoruteri フランセスコルテリ |
(person) Francesco Rutelli |
プレーステーション see styles |
pureesuteeshon プレーステーション |
(product) Playstation (variant spelling); (product name) (Sony) PlayStation |
ベリングスハウゼン see styles |
beringusuhauzen ベリングスハウゼン |
(personal name) Bellingshausen |
Variations: |
pokkuri; pokkuri ぽっくり; ポックリ |
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) (dying) suddenly; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) (breaking) brittly; with a snap; (adv,adv-to) (3) (onomatopoeic or mimetic word) softly and swellingly |
マイクロサテライト see styles |
maikurosateraito マイクロサテライト |
microsatellite |
マルチモーダルAI see styles |
maruchimoodarueeai マルチモーダルエーアイ |
{comp} multimodal AI; multimodal artificial intelligence |
Variations: |
mukumuku; mukumuku むくむく; ムクムク |
(adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) rising up (of smoke, clouds, etc.); towering; billowing; (adv,adv-to,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) plump; chubby; (adv,adv-to) (3) (onomatopoeic or mimetic word) welling up (of an emotion); boiling up; (adv,adv-to) (4) (onomatopoeic or mimetic word) getting up; stirring; moving about; (adv,adv-to,vs) (5) (onomatopoeic or mimetic word) shaggy; hairy |
Variations: |
morimori; morimori もりもり; モリモリ |
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) (eating) heartily; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) energetically; vigorously; (working) hard; enthusiastically; (adv,adv-to,vs) (3) (onomatopoeic or mimetic word) bulging (muscles); welling up (of strength, courage, etc.) |
ワットタイラーの乱 see styles |
wattotairaanoran / wattotairanoran ワットタイラーのらん |
(exp,n) (hist) Peasants' Revolt (England, 1381); Wat Tyler's Rebellion |
Variations: |
teinou / teno ていのう |
(noun or adjectival noun) (1) low intelligence; low IQ; feeble-mindedness; imbecility; (2) unintelligent person; person with a low IQ |
Variations: |
ryouga / ryoga りょうが |
(noun, transitive verb) excelling; surpassing; outdoing |
Variations: |
rihatsu りはつ |
(noun or adjectival noun) (form) clever; bright; smart; intelligent |
Variations: |
hankotsu はんこつ |
rebellious spirit; defiant attitude |
Variations: |
hankotsuseishin / hankotsuseshin はんこつせいしん |
rebellious spirit |
合成モデリング変換 see styles |
gouseimoderinguhenkan / gosemoderinguhenkan ごうせいモデリングへんかん |
{comp} composite modelling transformation |
売りオペレーション see styles |
uriopereeshon うりオペレーション |
selling operation |
Variations: |
uriba うりば |
(1) selling area; counter; section; department; sales floor; (2) (See 売り時,買い場) favorable time to sell; good time to sell |
Variations: |
urimono うりもの |
(1) article for sale; goods for sale; offering; For Sale (on a sign); (2) specialty; selling point |
大域モデリング変換 see styles |
daiikimoderinguhenkan / daikimoderinguhenkan だいいきモデリングへんかん |
{comp} global modelling transformation |
嬪夫(ateji) |
pinpu ピンプ |
(kana only) (See ひも・2) pimp; procurer; someone who makes their living selling women into prostitution |
局所モデリング変換 see styles |
kyokushomoderinguhenkan きょくしょモデリングへんかん |
{comp} local modelling transformation |
Variations: |
benbetsu べんべつ |
(noun, transitive verb) distinguishing; distinction; discrimination; telling apart |
Variations: |
benbetsu べんべつ |
(noun, transitive verb) distinguishing; distinction; discrimination; telling apart |
Variations: |
reiri / reri れいり |
(noun or adjectival noun) (See 利口・1) clever; bright; sharp; wise; intelligent; sagacious |
悪いことはいわない see styles |
waruikotohaiwanai わるいことはいわない |
(expression) I'm telling you this for your own good; here's some friendly advice |
悪いことは言わない see styles |
waruikotohaiwanai わるいことはいわない |
(expression) I'm telling you this for your own good; here's some friendly advice |
Variations: |
katatagaedokoro(方違e所); katatagahedokoro(方違he所) かたたがえどころ(方違え所); かたたがへどころ(方違へ所) |
(archaism) (the へ is pronounced as え in this word) (See 方違え,方塞がり) place where one spends the night to avoid travelling in an unlucky direction |
Variations: |
tabinareru たびなれる |
(v1,vi) to be accustomed to traveling (travelling) |
Variations: |
kitataki; kitataki きたたき; キタタキ |
(kana only) white-bellied woodpecker (Dryocopus javensis) |
Variations: |
daenkansuu / daenkansu だえんかんすう |
{math} elliptic function |
Variations: |
moyougae / moyogae もようがえ |
(noun/participle) rearranging; remodeling; remodelling |
Variations: |
kitsukegusuri きつけぐすり |
restorative; smelling salts |
Variations: |
mizubana みずばな |
runny nose; snivelling; sniveling |
Variations: |
sarasouju; sharasouju; sarasouju / sarasoju; sharasoju; sarasoju さらそうじゅ; しゃらそうじゅ; サラソウジュ |
(1) (yoji) sal (tree) (Shorea robusta); saul; (2) (yoji) (See 夏椿) Japanese stewartia (Stewartia pseudocamellia) |
Variations: |
koken こけん |
(1) dignity; credit; public estimation; face; honor; reputation; (2) (archaism) deed of sale (for a land, forest or house); (3) (archaism) sale value; selling price |
準天頂衛星システム see styles |
juntenchoueiseishisutemu / juntenchoeseshisutemu じゅんてんちょうえいせいシステム |
quasi-zenith satellite system; QZSS |
Variations: |
namagusai なまぐさい |
(adjective) (1) smelling of fish; fishy; smelling of blood; bloody; (adjective) (2) degenerate (of a monk); depraved; corrupt; fallen; (adjective) (3) worldly; mundane; secular; common; ordinary; (adjective) (4) fishy; suspicious; questionable |
知人者智,自知者明 |
zhī rén zhě zhì , zì zhī zhě míng zhi1 ren2 zhe3 zhi4 , zi4 zhi1 zhe3 ming2 chih jen che chih , tzu chih che ming |
those who understand others are intelligent, but those who know themselves are truly wise (idiom, from Laozi's 道德經|道德经[Dao4 de2 jing1]) |
Variations: |
ezoushiya / ezoshiya えぞうしや |
(hist) (See 絵草紙) ezōshi shop; Edo-period shop selling picture books, wood prints, etc. |
Variations: |
youkan / yokan ようかん |
{food} yōkan; jellied dessert made from red bean paste, agar, and sugar |
Variations: |
soumei / some そうめい |
(noun or adjectival noun) wise; sagacious; intelligent; sensible |
Variations: |
haihan はいはん |
(n,vs,vi) (1) revolting; rebellion; going against; (n,vs,vi) (2) contradiction; antinomy |
Variations: |
hare はれ |
swelling; boil |
自治体衛星通信機構 see styles |
jichitaieiseitsuushinkikou / jichitaiesetsushinkiko じちたいえいせいつうしんきこう |
(org) Local Authorities Satellite Communications; LASCOM; (o) Local Authorities Satellite Communications; LASCOM |
Variations: |
hyoukiyure / hyokiyure ひょうきゆれ |
variation in spelling (esp. within the same text); inconsistency in spelling; orthographic variation |
Variations: |
nobuseri のぶせり |
mountain-dwelling robber; brigand |
Variations: |
nobushi のぶし |
(1) wandering samurai; soldier of fortune; brigand; mountain-dwelling robber; (2) (野伏, 野臥 only) hermit; mountain ascetic; itinerant priest |
Variations: |
hakariuri はかりうり |
(noun, transitive verb) selling by measure; selling by weight; selling by volume |
Variations: |
aotauri あおたうり |
pre-harvest estimate of a rice field's yield and selling price |
Variations: |
atamagayoi あたまがよい |
(exp,adj-i) (ant: 頭が悪い) bright; intelligent |
Variations: |
atamanoyoi あたまのよい |
(exp,adj-i) bright; intelligent |
インテリジェントハブ see styles |
interijentohabu インテリジェントハブ |
(computer terminology) intelligent hub |
インテリジェントビル see styles |
interijentobiru インテリジェントビル |
(abbreviation) intelligent building |
インテリジェント端末 see styles |
interijentotanmatsu インテリジェントたんまつ |
{comp} intelligent (as opposed to dumb) terminal |
インテリジェント装置 see styles |
interijentosouchi / interijentosochi インテリジェントそうち |
{comp} intelligent device |
Variations: |
omiyage(p); omiage(ik) おみやげ(P); おみあげ(ik) |
(1) (polite language) (See 土産・1) local specialty or souvenir bought as a gift while travelling; (2) (polite language) present brought by a visitor; (3) (polite language) something unpleasant that one is given (e.g. an illness while on vacation); unwelcome gift; disservice |
カペッリ・ダンジェロ |
kaperri danjero カペッリ・ダンジェロ |
angel hair pasta (ita: capelli d'angelo) |
クルンジンガーズラス see styles |
kurunjingaazurasu / kurunjingazurasu クルンジンガーズラス |
Klunzinger's wrasse (Thalassoma rueppellii) |
クロコダイルモニター see styles |
kurokodairumonitaa / kurokodairumonita クロコダイルモニター |
crocodile monitor (Varanus salvadorii, species of carnivorous monitor lizard found in New Guinea); Salvadori's monitor; Papua monitor; artellia |
ゴールデンマンガベイ see styles |
goorudenmangabei / goorudenmangabe ゴールデンマンガベイ |
golden-bellied mangabey (Cercocebus chrysogaster) |
サテライト・オフィス |
sateraito ofisu サテライト・オフィス |
satellite office |
サテライト・スタジオ |
sateraito sutajio サテライト・スタジオ |
satellite studio |
ジョバネルリゴッティ see styles |
jobanerurigotti ジョバネルリゴッティ |
(personal name) Giovanelli-Gotti |
シロバナムシヨケギク see styles |
shirobanamushiyokegiku シロバナムシヨケギク |
(kana only) Dalmatian chrysanthemum (Tanacetum cinerariifolium); Dalmatian pyrethrum; Dalmatian pellitory |
シングルモーダルAI see styles |
shingurumoodarueeai シングルモーダルエーアイ |
{comp} (See マルチモーダルAI) single modal AI; single modal artificial intelligence |
スペリングコンテスト see styles |
superingukontesuto スペリングコンテスト |
spelling bee |
Variations: |
chikuri(p); chikuri ちくり(P); チクリ |
(adv-to,adv) (1) (onomatopoeic or mimetic word) prickling; stinging; biting; (adv-to,adv) (2) (onomatopoeic or mimetic word) tale-telling; tattling |
Variations: |
tsunagiuri つなぎうり |
{finc} hedging; hedge selling |
Variations: |
baningu; banningu バニング; バンニング |
(1) loading goods on a truck (wasei: vanning); (2) remodelling a station wagon, light van, etc. |
ビーフ・ウェリントン |
biifu werinton / bifu werinton ビーフ・ウェリントン |
beef Wellington |
ピラミッド・セリング |
piramiddo seringu ピラミッド・セリング |
pyramid selling |
ペリソンフォンタニエ see styles |
perisonfontanie ペリソンフォンタニエ |
(personal name) Pellisson-Fontanier |
ベリングスハウゼン海 see styles |
beringusuhauzenkai ベリングスハウゼンかい |
(place-name) Bellingshausen Sea |
マダガスカルカエル科 see styles |
madagasukarukaeruka マダガスカルカエルか |
Mantellidae (family of frogs) |
ミッチェルオオトカゲ see styles |
miccheruootokage ミッチェルオオトカゲ |
Mitchell's water monitor (Varanus mitchelli, species of carnivorous monitor lizard native to Australia) |
モリナーリプラデルリ see styles |
morinaaripuraderuri / morinaripuraderuri モリナーリプラデルリ |
(personal name) Molinari-Pradelli |
ラレベリエールレポー see styles |
rareberieerurepoo ラレベリエールレポー |
(surname) La Revelliere-Lepeaux |
先のことは分からない see styles |
sakinokotohawakaranai さきのことはわからない |
(exp,adj-i) (proverb) one never knows (what will happen); there's no telling (what the future holds) |
全国瞬時警報システム see styles |
zenkokushunjikeihoushisutemu / zenkokushunjikehoshisutemu ぜんこくしゅんじけいほうシステム |
(See Jアラート) nationwide instantaneous alert system; J-Alert system; satellite-based early warning system used in Japan |
分かったもんじゃない see styles |
wakattamonjanai わかったもんじゃない |
(expression) (colloquialism) there's no knowing; there's no telling; it's anyone's guess; who knows? |
Variations: |
tsugeguchi つげぐち |
(n,vs,vt,vi) (See 密告) tattling; telling on (someone) |
国際移動通信衛星機構 see styles |
kokusaiidoutsuushineiseikikou / kokusaidotsushinesekiko こくさいいどうつうしんえいせいきこう |
(org) International Mobile Satellite Organization; IMSO; (o) International Mobile Satellite Organization; IMSO |
国際電気通信衛星機構 see styles |
kokusaidenkitsuushineiseikikou / kokusaidenkitsushinesekiko こくさいでんきつうしんえいせいきこう |
(org) International Telecommunications Satellite Organization; ITSO; (o) International Telecommunications Satellite Organization; ITSO |
Variations: |
uritsunagi うりつなぎ |
{finc} (See つなぎ売り) hedging; hedge selling |
天に二物を与えられた see styles |
tenninibutsuoataerareta てんににぶつをあたえられた |
(expression) (See 才色兼備) gifted with two things (usu. beauty and intelligence) |
Variations: |
ohire おひれ |
(1) tail and fins; (2) embellishment (of a story, rumor, etc.); exaggeration |
Variations: |
fusshoku(p); fusshiki(払拭) ふっしょく(P); ふっしき(払拭) |
(noun, transitive verb) wiping out; sweeping away; eradicating; dispelling |
Variations: |
daenkei / daenke だえんけい |
(noun - becomes adjective with の) elliptical shape |
Variations: |
yokobai(p); yokobai よこばい(P); ヨコバイ |
(n,vs,vi) (1) (よこばい only) sidewise crawl (e.g. of a crab); crawling sideways; (2) (kana only) leafhopper (insect); jassid; (3) (abbreviation) (kana only) (See ヨコバイガラガラヘビ) sidewinder (Crotalus cerastes); (4) levelling off (of prices, etc.); stabilizing |
Variations: |
kitsuke きつけ |
(1) encouragement; cheering (someone) up; (2) restoring (someone) to consciousness; bringing (someone) around; (3) (abbreviation) (See 気付け薬・1) restorative; stimulant; pick-me-up; tonic; smelling salts; (suffix) (4) (used in addresses after the name of a company, organization, etc.) (See 気付) care of; c-o |
Variations: |
yuuzen; yuzen(ok) / yuzen; yuzen(ok) ゆうぜん; ゆぜん(ok) |
(adv-to,adj-t) gushingly; freely (welling up); copiously |
Variations: |
mukumi むくみ |
(kana only) {med} swelling; edema; oedema; dropsy |
Variations: |
etoki えとき |
(noun, transitive verb) (1) explanation of a picture; (noun, transitive verb) (2) explanation by means of pictures; (noun, transitive verb) (3) explanation (of an incident, one's reasoning, etc.); unravelling (a mystery); clearing up; solving |
Variations: |
tsuzuri つづり |
(1) spelling; (2) orthography; (3) patching; binding |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.