Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 2362 total results for your Elli search. I have created 24 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...2021222324
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
利口
利巧
悧巧(rK)
悧口(rK)

 rikou / riko
    りこう
(noun or adjectival noun) (1) clever; intelligent; bright; smart; wise; sensible; shrewd; (noun or adjectival noun) (2) (usu. お〜) (See お利口) well-behaved (esp. of children and pets); obedient; good

Variations:
名乗る
名告る(rK)
名のる(sK)

 nanoru
    なのる
(v5r,vi,vt) (1) to give one's name (as); to introduce oneself (as); (v5r,vi,vt) (2) to claim to be; to call oneself; to wear the title of; (v5r,vi,vt) (3) to reveal oneself (as); to admit to being; (transitive verb) (4) to adopt as one's name; to take (a name); (v5r,vi) (5) (archaism) to call out the goods one is selling

Variations:
尖った
尖がった(io)
尖んがった(sK)

 togatta; tongatta
    とがった; とんがった
(can act as adjective) (1) (See 尖る・1) pointed; sharp; (can act as adjective) (2) sharp (voice, words, etc.); harsh; angry; on edge (nerves); (can act as adjective) (3) provocative; radical; rebellious; (can act as adjective) (4) outstanding; cutting edge; superior

Variations:
尖る
尖がる(io)
尖んがる(sK)

 togaru(p); tongaru
    とがる(P); とんがる
(v5r,vi) (1) to taper to a point; to become pointed; to become sharp; (v5r,vi) (2) to be on edge; to be nervous; to be irritable; to be touchy; (v5r,vi) (3) to be sharp (of a voice, words, etc.); to be harsh; to be angry; to look displeased; to look sour; (v5r,vi) (4) to be provocative; to be radical; to be rebellious

Variations:
尾ひれをつける
尾鰭を付ける
尾ひれを付ける

 ohireotsukeru
    おひれをつける
(exp,v1) (idiom) to exaggerate; to embellish (a story, rumor, etc.)

Variations:
引っ越し
引越(io)
引越し(io)

 hikkoshi
    ひっこし
(n,vs,vi) moving (dwelling, office, etc.); changing residence

Variations:
ドエリング
ドゥエリング
ドウェリング

 doeringu; dodoeringu; doweringu(sk)
    ドエリング; ドゥエリング; ドウェリング(sk)
dwelling

Variations:
抱き合わせる
抱き合せる
抱合わせる
抱合せる

 dakiawaseru
    だきあわせる
(transitive verb) (1) to cause to embrace; to combine; to conjoin; (transitive verb) (2) to sell strong-selling products and poorly selling products together as a package

Variations:
インテリジェンステスト
インテリジェンス・テスト

 interijensutesuto; interijensu tesuto
    インテリジェンステスト; インテリジェンス・テスト
intelligence test

Variations:
サテライトステーション
サテライト・ステーション

 sateraitosuteeshon; sateraito suteeshon
    サテライトステーション; サテライト・ステーション
satellite station

Variations:
セリングクライマックス
セリング・クライマックス

 seringukuraimakkusu; seringu kuraimakkusu
    セリングクライマックス; セリング・クライマックス
{stockm} selling climax

Variations:
タイムインテリジェンス
タイム・インテリジェンス

 taimuinterijensu; taimu interijensu
    タイムインテリジェンス; タイム・インテリジェンス
{comp} time intelligence

Variations:
パーソナルアシスタント
パーソナル・アシスタント

 paasonaruashisutanto; paasonaru ashisutanto / pasonaruashisutanto; pasonaru ashisutanto
    パーソナルアシスタント; パーソナル・アシスタント
(1) personal assistant; (2) virtual assistant; intelligent personal assistant

Variations:
マキャベリスト
マキアベリスト
マキアヴェリスト

 makyaberisuto; makiaberisuto; makiarerisuto
    マキャベリスト; マキアベリスト; マキアヴェリスト
(a) Machiavellian; Machiavellist

Variations:
マキャベリズム
マキアベリズム
マキアヴェリズム

 makyaberizumu; makiaberizumu; makiarerizumu
    マキャベリズム; マキアベリズム; マキアヴェリズム
Machiavellism; Machiavellianism

Variations:
占い
卜い(rK)
占(sK)
卜(sK)

 uranai
    うらない
(1) fortune-telling; divination; (2) (See 占い師) fortune-teller; diviner

鐃旬ワ申鐃夙ワ申丱奪鐃?鐃旬ワ申鐃夙ン・バッワ申

 鐃旬wa申鐃夙wa申丱奪鐃?鐃旬wa申鐃夙n bawwa申
    鐃旬ワ申鐃夙ワ申丱奪鐃?鐃旬ワ申鐃夙ン・バッワ申
Boston bag; overnight bag; traveling bag (travelling)

Variations:
シークレットサービス
シークレット・サービス

 shiikurettosaabisu(p); shiikuretto saabisu / shikurettosabisu(p); shikuretto sabisu
    シークレットサービス(P); シークレット・サービス
(1) secret service (intelligence agency); (2) Secret Service (US)

Variations:
英知
叡智
叡知
英智(rK)
睿智(sK)

 eichi / echi
    えいち
wisdom; intelligence; sagacity

Variations:
インテリジェンスサービス
インテリジェンス・サービス

 interijensusaabisu; interijensu saabisu / interijensusabisu; interijensu sabisu
    インテリジェンスサービス; インテリジェンス・サービス
intelligence service

Variations:
インテリジェントケーブル
インテリジェント・ケーブル

 interijentokeeburu; interijento keeburu
    インテリジェントケーブル; インテリジェント・ケーブル
{comp} intelligent cable

Variations:
インテリジェントシティー
インテリジェント・シティー

 interijentoshitii; interijento shitii / interijentoshiti; interijento shiti
    インテリジェントシティー; インテリジェント・シティー
intelligent city

Variations:
インテリジェントデザイン
インテリジェント・デザイン

 interijentodezain; interijento dezain
    インテリジェントデザイン; インテリジェント・デザイン
intelligent design (theory that life or the universe must have been designed by an intelligent being)

Variations:
ストーリー性
ストーリ性(sK)
ストリー性(sK)

 sutooriisei / sutoorise
    ストーリーせい
(sense of) story; (sense of) narrative; storytelling (within a work); plot; storyline

Variations:
バーミセリ
ヴェルミチェッリ
ベルミチェッリ

 baamiseri; rerumicherri; berumicherri(ik) / bamiseri; rerumicherri; berumicherri(ik)
    バーミセリ; ヴェルミチェッリ; ベルミチェッリ(ik)
{food} vermicelli (pasta) (ita:)

Variations:
ビジネスインテリジェンス
ビジネス・インテリジェンス

 bijinesuinterijensu; bijinesu interijensu
    ビジネスインテリジェンス; ビジネス・インテリジェンス
{comp} business intelligence

Variations:
仮名遣い
仮名遣
かな遣い
かな使い
仮名使い

 kanazukai
    かなづかい
kana orthography; syllabary spelling

Variations:
住処
住みか
住家
住み家
住み処
棲み処
棲家

 sumika; juuka(住家) / sumika; juka(住家)
    すみか; じゅうか(住家)
(See 住い・1) dwelling; house; residence; den; habitat

Variations:
気付け薬
気つけ薬
気付薬(sK)
きつけ薬(sK)

 kitsukegusuri
    きつけぐすり
(1) restorative; stimulant; pick-me-up; tonic; smelling salts; (2) (colloquialism) alcohol; sake

Variations:
珍紛漢紛(rK)
珍糞漢糞(rK)
珍粉漢粉(sK)

 chinpunkanpun(p); chinpunkanpun
    ちんぷんかんぷん(P); チンプンカンプン
(noun or adjectival noun) (kana only) unintelligible language; incoherent language; talking nonsense; babble; gibberish; jargon; gobbledygook

Variations:
白いんげん豆
白インゲン豆
白隠元豆
白インゲンマメ

 shiroingenmame(白ingen豆, 白隠元豆); shiroingenmame(白ingen豆); shiroingenmame(白ingenmame); shiroingenmame
    しろいんげんまめ(白いんげん豆, 白隠元豆); しろインゲンまめ(白インゲン豆); しろインゲンマメ(白インゲンマメ); シロインゲンマメ
cannellini bean; white kidney bean; navy bean; haricot bean; great northern bean

Variations:
飾る
餝る(oK)
錺る(oK)
荘る(oK)

 kazaru
    かざる
(transitive verb) (1) to decorate; to ornament; to adorn; (transitive verb) (2) to display; to exhibit; to put on show; to arrange; (transitive verb) (3) to mark (e.g. the day with a victory); to adorn (e.g. the front page); to grace (e.g. the cover); (transitive verb) (4) to affect (a manner); to keep up (appearances); to embellish; to dress up; to be showy; to be pretentious

Variations:
インテリゲンチャ
インテリゲンツィア
インテリゲンチア

 interigencha; interigentsua; interigenchia
    インテリゲンチャ; インテリゲンツィア; インテリゲンチア
intelligentsia (rus: intelligentsiya)

Variations:
竹の子生活
タケノコ生活
筍生活
たけのこ生活(sK)

 takenokoseikatsu / takenokosekatsu
    たけのこせいかつ
selling one's personal effects in order to live (like peeling the layers of a bamboo shoot one by one)

Variations:
縁は異なもの
縁はいなもの(sK)
縁は異な物(sK)

 enhainamono
    えんはいなもの
(expression) (proverb) (See 縁は異なもの味なもの) inscrutable are the ways people are brought together; there is no telling how people are brought together; marriages are made in heaven

Variations:
腫れ物
腫物(io)
腫れもの(sK)
はれ物(sK)

 haremono
    はれもの
swelling; boil; abscess; tumor; tumour

Variations:
インテリジェントターミナル
インテリジェント・ターミナル

 interijentotaaminaru; interijento taaminaru / interijentotaminaru; interijento taminaru
    インテリジェントターミナル; インテリジェント・ターミナル
{comp} intelligent terminal

Variations:
合うも不思議、合わぬも不思議
合うも不思議合わぬも不思議

 aumofushigiawanumofushigi
    あうもふしぎあわぬもふしぎ
(expression) (proverb) dreams and fortune-telling are hit-and-miss

Variations:
打ち上げ
打上げ
打ち揚げ(rK)
打揚げ(rK)

 uchiage
    うちあげ
(1) launch (of a rocket, satellite, etc.); lift-off; shooting off (fireworks); (fireworks) display; (2) end (of a project, theatrical run, etc.); close; completion; (3) (See 打ち上げ会) party to celebrate the successful completion of a project (run of performances, etc.); wrap party

Variations:
デーリーサテライトフィード
デーリー・サテライト・フィード

 deeriisateraitofiido; deerii sateraito fiido / deerisateraitofido; deeri sateraito fido
    デーリーサテライトフィード; デーリー・サテライト・フィード
daily satellite feed

Variations:
インテリジェントステーション
インテリジェント・ステーション

 interijentosuteeshon; interijento suteeshon
    インテリジェントステーション; インテリジェント・ステーション
{comp} intelligent station

Variations:
インテリジェントデータベース
インテリジェント・データベース

 interijentodeetabeesu; interijento deetabeesu
    インテリジェントデータベース; インテリジェント・データベース
{comp} intelligent database

Variations:
インテリジェントネットワーク
インテリジェント・ネットワーク

 interijentonettowaaku; interijento nettowaaku / interijentonettowaku; interijento nettowaku
    インテリジェントネットワーク; インテリジェント・ネットワーク
{comp} intelligent network

Variations:
生臭い
腥い(rK)
生ぐさい(sK)
なま臭い(sK)

 namagusai
    なまぐさい
(adjective) (1) smelling of fish; fishy; smelling of blood; bloody; (adjective) (2) degenerate (of a monk); depraved; corrupt; fallen; (adjective) (3) worldly; mundane; secular; common; ordinary; (adjective) (4) fishy; suspicious; questionable

Variations:
インテリジェントマルチプレクサ
インテリジェント・マルチプレクサ

 interijentomaruchipurekusa; interijento maruchipurekusa
    インテリジェントマルチプレクサ; インテリジェント・マルチプレクサ
{comp} intelligent mux; intelligent multiplexer

Variations:
合うも不思議、合わぬも不思議
合うも不思議合わぬも不思議(sK)

 aumofushigi、awanumofushigi
    あうもふしぎ、あわぬもふしぎ
(expression) (proverb) dreams and fortune-telling are hit-and-miss

Variations:
オープンソースインテリジェンス
オープン・ソース・インテリジェンス

 oopunsoosuinterijensu; oopun soosu interijensu
    オープンソースインテリジェンス; オープン・ソース・インテリジェンス
open-source intelligence; OSINT

Variations:
ストーリーテリング
ストーリテリング
ストリーテリング

 sutooriiteringu; sutooriteringu(sk); sutoriiteringu(sk) / sutooriteringu; sutooriteringu(sk); sutoriteringu(sk)
    ストーリーテリング; ストーリテリング(sk); ストリーテリング(sk)
storytelling

Variations:
スペルチェッカ
スペルチェッカー
スペル・チェッカ
スペル・チェッカー

 superuchekka; superuchekkaa; superu chekka; superu chekkaa / superuchekka; superuchekka; superu chekka; superu chekka
    スペルチェッカ; スペルチェッカー; スペル・チェッカ; スペル・チェッカー
{comp} spelling checker

Variations:
意味ありげ
意味あり気(sK)
意味有り気(sK)
意味有りげ(sK)

 imiarige
    いみありげ
(exp,adj-na) meaningful; suggestive; telling; significant; knowing; pregnant (pause)

Variations:
知らんがために我は信ず
知らんがためにわれは信ず
知らんが為に我は信ず

 shirangatameniwarehashinzu
    しらんがためにわれはしんず
(expression) (quote) (maxim of Saint Anselm of Canterbury) I believe in order to understand; credo ut intelligam

Variations:
竹の子生活
タケノコ生活(sK)
筍生活(sK)
たけのこ生活(sK)

 takenokoseikatsu / takenokosekatsu
    たけのこせいかつ
selling one's personal effects in order to live (like peeling the layers of a bamboo shoot one by one)

Variations:
アーティフィシャルインテリジェンス
アーティフィシャル・インテリジェンス

 aatifisharuinterijensu; aatifisharu interijensu / atifisharuinterijensu; atifisharu interijensu
    アーティフィシャルインテリジェンス; アーティフィシャル・インテリジェンス
artificial intelligence

Variations:
引っ越し
引越し
引越(sK)
引っこし(sK)
ひっ越し(sK)

 hikkoshi
    ひっこし
(n,vs,vi) moving (dwelling, office, etc.); changing residence

Variations:
悪いことは言わない
悪い事は言わない
悪いことはいわない
悪い事はいわない

 waruikotohaiwanai
    わるいことはいわない
(expression) I'm telling you this for your own good; here's some friendly advice

Variations:
珍紛漢紛(ateji)(rK)
珍糞漢糞(ateji)(rK)
珍粉漢粉(sK)

 chinpunkanpun(p); chinpunkanpun
    ちんぷんかんぷん(P); チンプンカンプン
(noun or adjectival noun) (kana only) unintelligible language; incoherent language; talking nonsense; babble; gibberish; jargon; gobbledygook

Variations:
住処
住みか
住み家
住家
住み処
棲家
棲み家
棲み処
栖(rK)
棲処(sK)

 sumika
    すみか
(1) dwelling; house; home; residence; abode; habitat; (2) den (of criminals, demons, etc.); nest

Variations:
分かりにくい
分かり難い
判りにくい
解りにくい
判り難い
解り難い
分かり悪い

 wakarinikui
    わかりにくい
(adjective) (kana only) hard to understand; incomprehensible; unintelligible

Variations:
臭い飯を食う
臭いメシを食う(sK)
くさい飯を食う(sK)
くさいメシを食う(sK)

 kusaimeshiokuu / kusaimeshioku
    くさいめしをくう
(exp,v5u) (idiom) to go to prison; to serve a prison term; to eat foul-smelling food

Variations:
マキャベリズム
マキャヴェリズム
マキアヴェリズム
マキアベリズム
マキアヴェッリズム

 makyaberizumu; makyarerizumu(sk); makiarerizumu(sk); makiaberizumu(sk); makiarerrizumu(sk)
    マキャベリズム; マキャヴェリズム(sk); マキアヴェリズム(sk); マキアベリズム(sk); マキアヴェッリズム(sk)
Machiavellism; Machiavellianism

Variations:
断ち切る
裁ち切る(rK)
截ち切る(rK)
断切る(sK)
断ちきる(sK)
絶ち切る(sK)
絶ちきる(sK)
たち切る(sK)

 tachikiru
    たちきる
(transitive verb) (1) to cut (cloth, paper, etc.); to cut off; (transitive verb) (2) (断ち切る only) to sever (ties); to break off (relations); to give up (an attachment, habit, etc.); to stop (e.g. a vicious cycle); (transitive verb) (3) (断ち切る only) to cut off (a supply route, enemy's retreat, etc.); to block; to break up (e.g. an intelligence network)

Variations:
住処
住みか
住家
棲家
棲み処(rK)
栖(rK)
住み家(sK)
棲み家(sK)
住み処(sK)
棲処(sK)
棲(sK)
栖家(sK)

 sumika
    すみか
(1) dwelling; house; home; residence; abode; habitat; (2) den (of criminals, demons, etc.); nest

<...2021222324

This page contains 62 results for "Elli" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary