Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 2392 total results for your Alo search. I have created 24 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...2021222324
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
アナログコントローラ
アナログ・コントローラ

see styles
 anarogukontoroora; anarogu kontoroora
    アナログコントローラ; アナログ・コントローラ
analog controller

Variations:
アナログディスプレイ
アナログ・ディスプレイ

see styles
 anarogudisupurei; anarogu disupurei / anarogudisupure; anarogu disupure
    アナログディスプレイ; アナログ・ディスプレイ
{comp} analog display

Variations:
エンプティーカロリー
エンプティー・カロリー

see styles
 enputiikarorii; enputii karorii / enputikarori; enputi karori
    エンプティーカロリー; エンプティー・カロリー
empty calories

Variations:
カインコンプレックス
カイン・コンプレックス

see styles
 kainkonpurekkusu; kain konpurekkusu
    カインコンプレックス; カイン・コンプレックス
Cain complex (jealousy of a sibling, ultimately leading to hatred)

Variations:
カタルーニャ
カタロニア
カタルニャ(ik)

see styles
 kataruunya; kataronia; katarunya(ik) / katarunya; kataronia; katarunya(ik)
    カタルーニャ; カタロニア; カタルニャ(ik)
Catalonia; Cataluña

Variations:
カタログショッピング
カタログ・ショッピング

see styles
 katarogushoppingu; katarogu shoppingu
    カタログショッピング; カタログ・ショッピング
catalog shopping; catalogue shopping

Variations:
コーラルリーディング
コーラル・リーディング

see styles
 kooraruriidingu; kooraru riidingu / kooraruridingu; kooraru ridingu
    コーラルリーディング; コーラル・リーディング
(1) choir singing from music (wasei: choral reading); (2) reading aloud in a group

Variations:
ロードサイドショップ
ロードサイド・ショップ

see styles
 roodosaidoshoppu; roodosaido shoppu
    ロードサイドショップ; ロードサイド・ショップ
(See ロードサイド店) roadside shop (esp. one outside a city center along a major road)

Variations:
二(P)



貳(oK)
貮(oK)

see styles
 ni(p); futa; fu; fuu / ni(p); futa; fu; fu
    に(P); ふた; ふ; ふう
(numeric) (ふ and ふう used mainly when counting aloud; 弐, 貳 and 貮 are used in legal documents) two; 2

Variations:
元より(P)
固より(rK)
素より(rK)

see styles
 motoyori
    もとより
(adverb) (1) (kana only) from the beginning; from the first; all along; originally; (adverb) (2) (kana only) of course; (adverb) (3) (kana only) (usu. as ...はもとより...も) not to mention ...; not only ... but also ...; to say nothing of ...

Variations:
焼ける(P)
灼ける
妬ける
嫉ける(rK)

see styles
 yakeru
    やける
(v1,vi) (1) (焼ける only) to burn; to burn down; to go down in flames; (v1,vi) (2) (焼ける only) to be roasted; to be thoroughly cooked; (v1,vi) (3) (焼ける, 灼ける only) to be sunburnt; to fade (in the sun); (v1,vi) (4) (焼ける only) to glow red (i.e. of the sky at sunset); (v1,vi) (5) (焼ける, 灼ける only) to become hot (from the sun); (v1,vi) (6) (焼ける, 妬ける, 嫉ける only) to be jealous; to be envious

Variations:
言語道断
言語同断(iK)
言語道斷(sK)

see styles
 gongodoudan / gongododan
    ごんごどうだん
(adj-na,adj-no,n) (yoji) outrageous; preposterous; scandalous; inexcusable; absurd; execrable

Variations:
言語道断
言語道斷(oK)
言語同断(iK)

see styles
 gongodoudan / gongododan
    ごんごどうだん
(adj-na,adj-no,n) (yoji) outrageous; preposterous; scandalous; inexcusable; absurd; execrable

Variations:
シンガロング
シングアロング
シング・アロング

see styles
 shingarongu; shinguarongu; shingu arongu
    シンガロング; シングアロング; シング・アロング
singing along; sing-along

Variations:
そりが合わない
ソリが合わない
反りが合わない

see styles
 sorigaawanai / sorigawanai
    そりがあわない
(exp,adj-i) (idiom) unable to get along; unable to cooperate; unable to hit it off; not seeing eye to eye

Variations:
デュアルタイムレース
デュアル・タイム・レース

see styles
 deuarutaimureesu; deuaru taimu reesu
    デュアルタイムレース; デュアル・タイム・レース
(rare) {ski} (See パラレルスラローム) parallel slalom (eng: dual time race)

Variations:
ノリが良い
のりが良い
乗りが良い
乗りがよい

see styles
 norigayoi(noriga良i); norigayoi(noriga良i, 乗riga良i, 乗rigayoi)
    ノリがよい(ノリが良い); のりがよい(のりが良い, 乗りが良い, 乗りがよい)
(exp,adj-i) (1) (kana only) good at playing along; up for anything; carefree; social; positive; (exp,adj-i) (2) (kana only) uplifting; upbeat

Variations:
付いてくる(P)
付いて来る(P)
ついて来る

see styles
 tsuitekuru
    ついてくる
(kuru verb) (kana only) to follow; to come along with one; to accompany

Variations:
反りが合わない
そりが合わない
ソリが合わない

see styles
 sorigaawanai(反riga合wanai, soriga合wanai); sorigaawanai(soriga合wanai) / sorigawanai(反riga合wanai, soriga合wanai); sorigawanai(soriga合wanai)
    そりがあわない(反りが合わない, そりが合わない); ソリがあわない(ソリが合わない)
(exp,adj-i) (idiom) unable to get along; unable to cooperate; unable to hit it off; not seeing eye to eye

Variations:
裏山死刑(ateji)
うらやま死刑
羨ま死刑

see styles
 urayamashikei / urayamashike
    うらやましけい
(expression) (net-sl) (joc) being jealous of someone over something but also thinking they should be sentenced to death over it (esp. of male teachers having sexual relations with their students)

Variations:
連れてくる(P)
連れて来る(P)
つれて来る

see styles
 tsuretekuru
    つれてくる
(exp,vk) to bring someone along

Variations:
アコニットアルカロイド
アコニット・アルカロイド

see styles
 akonittoarukaroido; akonitto arukaroido
    アコニットアルカロイド; アコニット・アルカロイド
aconitum alkaloid

Variations:
アナログシンセサイザー
アナログ・シンセサイザー

see styles
 anarogushinsesaizaa; anarogu shinsesaizaa / anarogushinsesaiza; anarogu shinsesaiza
    アナログシンセサイザー; アナログ・シンセサイザー
analog synthesizer

Variations:
アフターレコーディング
アフター・レコーディング

see styles
 afutaarekoodingu; afutaa rekoodingu / afutarekoodingu; afuta rekoodingu
    アフターレコーディング; アフター・レコーディング
(See アフレコ) postrecording (dialogue or sounds) (wasei: after recording); post-synchronization; dubbing; automated dialogue replacement; ADR

Variations:
いかがお過ごしでしょうか
如何お過ごしでしょうか

see styles
 ikagaosugoshideshouka / ikagaosugoshideshoka
    いかがおすごしでしょうか
(expression) (polite language) how are things with you?; how are you doing?; how are you getting along?; how have you been?; how are you?

Variations:
オリックスバファローズ
オリックス・バファローズ

see styles
 orikkusubafaroozu; orikkusu bafaroozu
    オリックスバファローズ; オリックス・バファローズ
(org) Orix Buffaloes (Japanese pro baseball team)

Variations:
カリフォルニアドチザメ
カリフォルニア・ドチザメ

see styles
 kariforuniadochizame; kariforunia dochizame
    カリフォルニアドチザメ; カリフォルニア・ドチザメ
(See レパードシャーク) leopard shark (Triakis semifasciata, species found along the Pacific coast of North America)

Variations:
ジャイアントスラローム
ジャイアント・スラローム

see styles
 jaiantosuraroomu; jaianto suraroomu
    ジャイアントスラローム; ジャイアント・スラローム
giant slalom

Variations:
ファブリーペロエタロン
ファブリーペロ・エタロン

see styles
 faburiiperoetaron; faburiipero etaron / faburiperoetaron; faburipero etaron
    ファブリーペロエタロン; ファブリーペロ・エタロン
{physics} Fabry-Perot etalon; Fabry-Perot interferometer

Variations:
子供連れ
子ども連れ(sK)
こども連れ(sK)

see styles
 kodomozure
    こどもづれ
(1) taking one's children along (to an event, into a new marriage, etc.); (2) parent with child

Variations:
寂しん坊
さびしん坊(sK)
寂しんぼう(sK)

see styles
 sabishinbou / sabishinbo
    さびしんぼう
(See 寂しがり屋) person who gets lonely easily; person who does not like to be alone; person who craves company

Variations:
引きずる(P)
引ずる
引き摺る
引摺る(io)

see styles
 hikizuru
    ひきずる
(transitive verb) (1) to drag along; to pull; (transitive verb) (2) to force someone along; (transitive verb) (3) to prolong; to drag out; (transitive verb) (4) to influence strongly; to seduce

Variations:
エステティック(P)
エステティーク
エステティク

see styles
 esutetikku(p); esutetiiku; esutetiku / esutetikku(p); esutetiku; esutetiku
    エステティック(P); エステティーク; エステティク
(1) beauty treatment (fre: esthétique); cosmetology; (2) (abbreviation) (See エステティックサロン) beauty salon

Variations:
エステティックサロン(P)
エステティック・サロン

see styles
 esutetikkusaron(p); esutetikku saron
    エステティックサロン(P); エステティック・サロン
beauty salon (wasei: esthetic salon); beauty-treatment clinic

Variations:
それ計り(rK)
其許り(rK)
其れ許り(rK)

see styles
 sorebakari
    そればかり
(n,adv) (kana only) that much; as much; to that extent; only that; that alone; no more than that

Variations:
ポツリ
ポツン
ぽつり
ぽつん
ぽっつり
ポッツリ

see styles
 potsuri; potsun; potsuri; potsun; pottsuri; pottsuri
    ポツリ; ポツン; ぽつり; ぽつん; ぽっつり; ポッツリ
(adv-to,adv) (1) (onomatopoeic or mimetic word) (ぽっつり is emphatic) isolated; standing alone; (adv-to,adv) (2) (onomatopoeic or mimetic word) falling in drops (e.g. rain); (adv-to,adv) (3) (onomatopoeic or mimetic word) saying a single word; muttering just a few words

Variations:
やきもち焼き
焼き餅焼き
焼き餅やき
ヤキモチ焼き

see styles
 yakimochiyaki(yakimochi焼ki, 焼ki餅焼ki, 焼ki餅yaki); yakimochiyaki(yakimochi焼ki)
    やきもちやき(やきもち焼き, 焼き餅焼き, 焼き餅やき); ヤキモチやき(ヤキモチ焼き)
jealous person

Variations:
四方反鉋
四方反り鉋
四方反りかんな
四方反かんな

see styles
 shihousorikanna / shihosorikanna
    しほうそりかんな
(See 反台鉋) wooden plane with a convex base curved both along the direction of cutting and across the blade

Variations:
旋風(P)
つむじ風
辻風(rK)
つじ風(sK)

see styles
 senpuu(旋風)(p); tsumujikaze(旋風, tsumuji風); tsujikaze(旋風, 辻風) / senpu(旋風)(p); tsumujikaze(旋風, tsumuji風); tsujikaze(旋風, 辻風)
    せんぷう(旋風)(P); つむじかぜ(旋風, つむじ風); つじかぜ(旋風, 辻風)
(1) whirlwind; (2) (せんぷう only) sensation; commotion; hullabaloo

Variations:
焼きもち(P)
焼もち(P)
焼き餠
焼き餅
焼餅

see styles
 yakimochi
    やきもち
(1) (kana only) jealousy; (2) roasted rice cake

Variations:
観音様
観音さま
觀音様(oK)
觀音さま(oK)

see styles
 kannonsama
    かんのんさま
(1) {Buddh} (See 観音) Avalokiteshvara (Bodhisattva); Avalokitesvara; Kannon; Kwannon; Guanyin; Buddhist deity of compassion; (2) (slang) clitoris

Variations:
飲み屋
飲屋
飮み屋(oK)
飮屋(oK)
呑み屋

see styles
 nomiya
    のみや
bar; saloon; pub; tavern; drinking establishment

Variations:
アナログジョイスティック
アナログ・ジョイスティック

see styles
 anarogujoisutikku; anarogu joisutikku
    アナログジョイスティック; アナログ・ジョイスティック
{comp} analog joystick

Variations:
アナログスピードメーター
アナログ・スピードメーター

see styles
 anarogusupiidomeetaa; anarogu supiidomeetaa / anarogusupidomeeta; anarogu supidomeeta
    アナログスピードメーター; アナログ・スピードメーター
analog speedometer

Variations:
エトマロサフィンブリアタ
エトマロサ・フィンブリアタ

see styles
 etomarosafinburiata; etomarosa finburiata
    エトマロサフィンブリアタ; エトマロサ・フィンブリアタ
Bonga shad (Ethmalosa fimbriata) (lat:)

Variations:
お子様連れ
お子さま連れ(sK)
お子様づれ(sK)

see styles
 okosamazure
    おこさまづれ
parent with child; person bringing along their children

Variations:
デジタルアナログ変換回路
デジタル・アナログ変換回路

see styles
 dejitaruanaroguhenkankairo
    デジタルアナログへんかんかいろ
digital-to-analog converter

Variations:
切り取り線
キリトリ線
切取線
切取り線
きりとり線

see styles
 kiritorisen(切ri取ri線, 切取線, 切取ri線, kiritori線); kiritorisen(kiritori線)
    きりとりせん(切り取り線, 切取線, 切取り線, きりとり線); キリトリせん(キリトリ線)
line along which to cut something off; perforated line; dotted line

Variations:
焼き餅焼くとて手を焼くな
やきもち焼くとて手を焼くな

see styles
 yakimochiyakutoteteoyakuna
    やきもちやくとててをやくな
(expression) (proverb) (See 焼きもち・2) keep your jealousy in check, lest you invite misfortune; even if you burn yakimochi, don't burn your hands as well

Variations:
熨斗鮑
熨斗あわび
熨斗アワビ(sK)
のし鮑(sK)

see styles
 noshiawabi
    のしあわび
thin string of dried abalone (often tied to a gift)

鐃楯¥申鐃緒申弌鐃緒申鐃?鐃楯¥申鐃暑・鐃出¥申鐃緒申

see styles
 鐃楯¥申鐃緒申弌鐃緒申鐃?鐃楯¥申鐃暑 鐃出¥申鐃緒申
    鐃楯¥申鐃緒申弌鐃緒申鐃?鐃楯¥申鐃暑・鐃出¥申鐃緒申
slalom trail (wasei: pole bahn)

Variations:
カスタムダイアログボックス
カスタム・ダイアログボックス

see styles
 kasutamudaiarogubokkusu; kasutamu daiarogubokkusu
    カスタムダイアログボックス; カスタム・ダイアログボックス
{comp} custom dialog box

Variations:
一人ぼっち
独りぼっち
一人ぽっち
独りぽっち
独り法師

see styles
 hitoribocchi(一人bocchi, 独ribocchi, 独ri法師); hitoripocchi(一人pocchi, 独ripocchi, 独ri法師)
    ひとりぼっち(一人ぼっち, 独りぼっち, 独り法師); ひとりぽっち(一人ぽっち, 独りぽっち, 独り法師)
(noun - becomes adjective with の) aloneness; loneliness; solitude

Variations:
従う(P)
随う
順う
遵う
從う(oK)
隨う(oK)

see styles
 shitagau
    したがう
(v5u,vi) (1) to obey (an order, law, etc.); to abide by (a rule, custom, etc.); to follow; to observe; to conform to; to yield to; (v5u,vi) (2) to follow (a person); to accompany; to go with; (v5u,vi) (3) to go alongside (e.g. a river); to follow (e.g. a sign); (v5u,vi) (4) to serve (as); to engage in (work)

Variations:
男やもめに蛆がわく
男やもめにうじがわく
男鰥に蛆が湧く

see styles
 otokoyamomeniujigawaku
    おとこやもめにうじがわく
(exp,v5k) (proverb) widowers are untidy; a man alone soon goes to seed; a man goes to pieces without a woman to look after him

Variations:
ノリが良い
乗りがいい
のりが良い
乗りが良い
乗りがよい

see styles
 norigaii(noriga良i); norigaii(乗rigaii, noriga良i, 乗riga良i); norigayoi(noriga良i); norigayoi(noriga良i, 乗riga良i, 乗rigayoi) / norigai(noriga良i); norigai(乗rigai, noriga良i, 乗riga良i); norigayoi(noriga良i); norigayoi(noriga良i, 乗riga良i, 乗rigayoi)
    ノリがいい(ノリが良い); のりがいい(乗りがいい, のりが良い, 乗りが良い); ノリがよい(ノリが良い); のりがよい(のりが良い, 乗りが良い, 乗りがよい)
(exp,adj-ix) (1) (kana only) good at playing along; up for anything; carefree; social; positive; (exp,adj-ix) (2) (kana only) uplifting; upbeat

Variations:
バックアップセットカタログ
バックアップ・セット・カタログ

see styles
 bakkuapusettokatarogu; bakkuapu setto katarogu
    バックアップセットカタログ; バックアップ・セット・カタログ
{comp} backup set catalog

Variations:
持っていく(P)
持って行く(P)
もって行く
持ってゆく

see styles
 motteiku(持tteiku, 持tte行ku, motte行ku)(p); motteyuku(持tte行ku, motte行ku, 持tteyuku) / motteku(持tteku, 持tte行ku, motte行ku)(p); motteyuku(持tte行ku, motte行ku, 持tteyuku)
    もっていく(持っていく, 持って行く, もって行く)(P); もってゆく(持って行く, もって行く, 持ってゆく)
(exp,v5k-s,vt) to take (something) along; to bring with one; to carry (something) away; to bear

Variations:
掛け合い
懸け合い
掛合い
懸合い
懸合(io)
かけ合い

see styles
 kakeai
    かけあい
(1) negotiations; bargaining; (2) dialogue; duet

Variations:
連れて行く(P)
連れていく(P)
連れてゆく
つれて行く

see styles
 tsureteiku(連rete行ku, 連reteiku, tsurete行ku)(p); tsureteyuku(連rete行ku, 連reteyuku, tsurete行ku) / tsureteku(連rete行ku, 連reteku, tsurete行ku)(p); tsureteyuku(連rete行ku, 連reteyuku, tsurete行ku)
    つれていく(連れて行く, 連れていく, つれて行く)(P); つれてゆく(連れて行く, 連れてゆく, つれて行く)
(v5k-s,vt) to take (someone to a place); to take (someone) with one; to take along; to lead away

Variations:
飲み屋
呑み屋
飲屋(sK)
飮み屋(sK)
飮屋(sK)

see styles
 nomiya
    のみや
bar; saloon; pub; tavern; drinking establishment

Variations:
いい線いってる
いい線行ってる
良い線いってる
良い線行ってる

see styles
 iisenitteru / isenitteru
    いいせんいってる
(exp,v1) (colloquialism) to be on the right track; to be doing well; to be looking good; to be coming along nicely

Variations:
インディアンスウェルシャーク
インディアン・スウェル・シャーク

see styles
 indiansuwerushaaku; indian suweru shaaku / indiansuwerushaku; indian suweru shaku
    インディアンスウェルシャーク; インディアン・スウェル・シャーク
Indian swellshark (Cephaloscyllium silasi)

Variations:
のぼり旗
幟旗
昇り旗(rK)
登り旗(sK)
上り旗(sK)

see styles
 noboribata; noborihata(sk)
    のぼりばた; のぼりはた(sk)
(See のぼり・1) nobori; long, narrow banner attached to a pole on one side and a horizontal rod along the top

Variations:
人はパンのみにて生くる者に非ず
人はパンのみにて生くるものに非ず

see styles
 hitohapannominiteikurumononiarazu / hitohapannominitekurumononiarazu
    ひとはパンのみにていくるものにあらず
(expression) (proverb) man shall not live by bread alone

Variations:
カリフォルニアスウェルシャーク
カリフォルニア・スウェル・シャーク

see styles
 kariforuniasuwerushaaku; kariforunia suweru shaaku / kariforuniasuwerushaku; kariforunia suweru shaku
    カリフォルニアスウェルシャーク; カリフォルニア・スウェル・シャーク
(See アメリカナヌカザメ) swellshark (Cephaloscyllium ventriosum, species of catshark in the Eastern Pacific)

Variations:
ムーンフェース
ムーンフェイス
ムーン・フェース
ムーン・フェイス

see styles
 muunfeesu; muunfeisu; muun feesu; muun feisu / munfeesu; munfesu; mun feesu; mun fesu
    ムーンフェース; ムーンフェイス; ムーン・フェース; ムーン・フェイス
(1) swollen face (wasei: moon face); puffy face; (2) moon display on a watch indicating am or pm (usually analogue)

Variations:
一人勝ち
1人勝ち
独り勝ち
ひとり勝ち(sK)
一人がち(sK)

see styles
 hitorigachi
    ひとりがち
(n,vs,vi) (1) being the sole winner; beating everyone else; (adj-no,adj-na) (2) winner-take-all; (adjectival noun) (3) mostly alone; mostly by oneself

Variations:
付き合う(P)
つき合う(sK)
付きあう(sK)
付合う(sK)

see styles
 tsukiau
    つきあう
(v5u,vi) (1) to associate with; to keep company with; to go out with; to go steady with; to get on with; (v5u,vi) (2) to go along with; to follow someone's lead; to accompany someone; to compromise

Variations:
合いの手
間の手
相の手(rK)
合の手(sK)
あいの手(sK)

see styles
 ainote
    あいのて
(1) interlude (in traditional Japanese music); (2) chanting or clapping along (during a song or dance); (3) interjection

Variations:
能ある鷹は爪を隠す
能有る鷹は爪を隠す
脳ある鷹は爪を隠す(iK)

see styles
 nouarutakahatsumeokakusu / noarutakahatsumeokakusu
    のうあるたかはつめをかくす
(exp,v5s) (proverb) a wise man keeps some of his talents in reserve; one shouldn't show off; the person who knows most often says least; a skilled hawk hides its talons

Variations:
鬼のいぬまに洗濯
鬼の居ぬ間に洗濯(rK)
鬼のいぬ間に洗濯(sK)

see styles
 oninoinumanisentaku
    おにのいぬまにせんたく
(expression) (idiom) (See 命の洗濯) playing while the cat is away; taking a break while the boss is out; doing what one wants when one is (finally) alone; relaxing while the demon is out

Variations:
そりが合わない
ソリが合わない
反りが合わない
反りがあわない(sK)

see styles
 sorigaawanai / sorigawanai
    そりがあわない
(exp,adj-i) (idiom) unable to get along; unable to cooperate; unable to hit it off; not seeing eye to eye

Variations:
レパードシャーク
レオパードシャーク
レパード・シャーク
レオパード・シャーク

see styles
 repaadoshaaku; reopaadoshaaku; repaado shaaku; reopaado shaaku / repadoshaku; reopadoshaku; repado shaku; reopado shaku
    レパードシャーク; レオパードシャーク; レパード・シャーク; レオパード・シャーク
(See カリフォルニアドチザメ) leopard shark (Triakis semifasciata, species found along the Pacific coast of North America)

Variations:
従う(P)
随う(rK)
順う(rK)
遵う(rK)
從う(sK)
隨う(sK)

see styles
 shitagau
    したがう
(v5u,vi) (1) to obey (an order, law, etc.); to abide by (a rule, custom, etc.); to follow; to observe; to conform to; to yield to; (v5u,vi) (2) to follow (a person); to accompany; to go with; (v5u,vi) (3) to go alongside (e.g. a river); to follow (e.g. a sign); (v5u,vi) (4) to serve (as); to engage in (work)

Variations:
レインシューズ
レイン・シューズ
レーンシューズ(rk)
レーン・シューズ(rk)

see styles
 reinshuuzu; rein shuuzu; reenshuuzu(rk); reen shuuzu(rk) / renshuzu; ren shuzu; reenshuzu(rk); reen shuzu(rk)
    レインシューズ; レイン・シューズ; レーンシューズ(rk); レーン・シューズ(rk)
rain shoes; galoshes

Variations:
跡をつける
跡を付ける
後をつける(iK)
後を付ける(iK)
後を尾ける(iK)

see styles
 atootsukeru
    あとをつける
(exp,v1) (1) to tag along; to follow; to tail; to shadow; (exp,v1) (2) to leave tracks; to leave footprints

Variations:
アナログプロセッサー
アナログプロセッサ
アナログ・プロセッサー
アナログ・プロセッサ

see styles
 anarogupurosessaa; anarogupurosessa; anarogu purosessaa; anarogu purosessa / anarogupurosessa; anarogupurosessa; anarogu purosessa; anarogu purosessa
    アナログプロセッサー; アナログプロセッサ; アナログ・プロセッサー; アナログ・プロセッサ
{comp} analog processor; analogue processor

Variations:
一人暮らし(P)
1人暮らし
ひとり暮らし
独り暮らし
一人暮し
ひとり暮し
独り暮し

see styles
 hitorigurashi
    ひとりぐらし
living by oneself; living alone

Variations:
一人飯
独り飯
ひとり飯(sK)
一人メシ(sK)
一人めし(sK)
独りメシ(sK)

see styles
 hitorimeshi
    ひとりめし
eating alone; eating by oneself

Variations:
ツンと
つんと
ツーンと
つーんと
ツンッと(sk)
つんっと(sk)
つうんと(sk)

see styles
 tsunto; tsunto; tsuunto; tsuunto; tsuntto(sk); tsuntto(sk); tsuunto(sk) / tsunto; tsunto; tsunto; tsunto; tsuntto(sk); tsuntto(sk); tsunto(sk)
    ツンと; つんと; ツーンと; つーんと; ツンッと(sk); つんっと(sk); つうんと(sk)
(adv,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) standoffishly; primly; prickly; irritably; aloofly; (adv,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) pungently (of a smell); acridly; sharply; (adverb) (3) (onomatopoeic or mimetic word) long and pointed (e.g. of a nose); (adv,vs) (4) (onomatopoeic or mimetic word) popping (of ears); clearing (of sinuses)

Variations:
ヤキモチ焼く
やきもち焼く
ヤキモチ妬く
やきもち妬く
焼きもち焼く
焼きもち妬く(sK)

see styles
 yakimochiyaku
    やきもちやく
(exp,v5k) (idiom) to be jealous

Variations:
アナログコンピューター
アナログコンピュータ
アナログ・コンピューター
アナログ・コンピュータ

see styles
 anarogukonpyuutaa; anarogukonpyuuta; anarogu konpyuutaa; anarogu konpyuuta / anarogukonpyuta; anarogukonpyuta; anarogu konpyuta; anarogu konpyuta
    アナログコンピューター; アナログコンピュータ; アナログ・コンピューター; アナログ・コンピュータ
{comp} analog computer

Variations:
寂しがり屋
寂しがりや
淋しがり屋
淋しがりや(sK)
さみしがり屋(sK)
さびしがり屋(sK)

see styles
 sabishigariya; samishigariya
    さびしがりや; さみしがりや
person who gets lonely easily; person who does not like to be alone; person who craves company

Variations:
やきもちを焼く
焼きもちを焼く
やきもちを妬く
焼餅を焼く
焼きもちを妬く
焼もちを焼く
焼餅を妬く
焼もちを妬く

see styles
 yakimochioyaku
    やきもちをやく
(exp,v5k) (idiom) to be jealous

Variations:
一人暮らし(P)
1人暮らし
独り暮らし(rK)
ひとり暮らし(sK)
一人暮し(sK)
ひとり暮し(sK)
独り暮し(sK)

see styles
 hitorigurashi
    ひとりぐらし
living by oneself; living alone

Variations:
掛け合い
懸け合い(rK)
かけ合い(sK)
掛合(sK)
懸合(sK)
掛合い(sK)
懸合い(sK)
掛けあい(sK)
懸けあい(sK)

see styles
 kakeai
    かけあい
(1) negotiations; bargaining; (2) dialogue; duet

Variations:
カモがネギを背負ってくる
カモがネギを背負って来る
鴨がねぎを背負ってくる
鴨がねぎを背負って来る
鴨が葱を背負ってくる
鴨が葱を背負って来る
鴨が葱をしょって来る

see styles
 kamoganegioshottekuru(kamoganegio背負ttekuru, kamoganegio背負tte来ru); kamoganegioshottekuru(鴨ganegio背負ttekuru, 鴨ganegio背負tte来ru, 鴨ga葱o背負ttekuru, 鴨ga葱o背負tte来ru, 鴨ga葱oshotte来ru)
    カモがねぎをしょってくる(カモがネギを背負ってくる, カモがネギを背負って来る); かもがねぎをしょってくる(鴨がねぎを背負ってくる, 鴨がねぎを背負って来る, 鴨が葱を背負ってくる, 鴨が葱を背負って来る, 鴨が葱をしょって来る)
(exp,vk) (See 鴨鍋) along comes a sucker just begging to be parted from his money; a duck comes carrying a Welsh onion on its back

Variations:
跡をつける
後をつける
後を付ける
あとを付ける(sK)
跡を付ける(sK)
痕をつける(sK)
後を尾ける(sK)
痕を付ける(sK)
あとを尾ける(sK)
跡を尾ける(sK)

see styles
 atootsukeru
    あとをつける
(exp,v1) (1) (idiom) to tag along; to follow; to tail; to shadow; (exp,v1) (2) (跡をつける only) to leave tracks; to leave footprints

Variations:
カモがネギを背負ってくる
カモがネギを背負って来る
鴨がねぎを背負ってくる
鴨がねぎを背負って来る
鴨が葱を背負ってくる
鴨が葱を背負って来る
鴨が葱をしょって来る
鴨が葱をしょってくる

see styles
 kamoganegioshottekuru(kamoganegio背負ttekuru, kamoganegio背負tte来ru); kamoganegioshottekuru(鴨ganegio背負ttekuru, 鴨ganegio背負tte来ru, 鴨ga葱o背負ttekuru, 鴨ga葱o背負tte来ru, 鴨ga葱oshotte来ru, 鴨ga葱oshottekuru)
    カモがねぎをしょってくる(カモがネギを背負ってくる, カモがネギを背負って来る); かもがねぎをしょってくる(鴨がねぎを背負ってくる, 鴨がねぎを背負って来る, 鴨が葱を背負ってくる, 鴨が葱を背負って来る, 鴨が葱をしょって来る, 鴨が葱をしょってくる)
(exp,vk) (See 鴨鍋) along comes a sucker just begging to be parted from his money; a duck comes carrying a Welsh onion on its back

Variations:
やきもちを焼く
ヤキモチを焼く
ヤキモチを妬く
焼きもちを焼く
やきもちを妬く
焼餅を焼く(sK)
焼きもちを妬く(sK)
焼もちを焼く(sK)
焼餅を妬く(sK)
焼もちを妬く(sK)

see styles
 yakimochioyaku
    やきもちをやく
(exp,v5k) (idiom) to be jealous

Variations:
鴨が葱を背負って来る
カモがネギを背負ってくる(sK)
カモがネギを背負って来る(sK)
鴨がねぎを背負ってくる(sK)
鴨がねぎを背負って来る(sK)
鴨が葱を背負ってくる(sK)
鴨が葱をしょって来る(sK)
鴨が葱をしょってくる(sK)

see styles
 kamoganegioshottekuru
    かもがねぎをしょってくる
(exp,vk) (idiom) (See 鴨鍋) along comes a sucker just begging to be parted from his money; a duck comes carrying a Welsh onion on its back

<...2021222324

This page contains 92 results for "Alo" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary