Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 3508 total results for your 3. Right Speech Right Talk - Perfect Speech search in the dictionary. I have created 36 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...2021222324252627282930...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

誇誇其談


夸夸其谈

see styles
kuā kuā qí tán
    kua1 kua1 qi2 tan2
k`ua k`ua ch`i t`an
    kua kua chi tan
(idiom) to talk big; to sound off; to be full of hot air

誘致合戦

see styles
 yuuchikassen / yuchikassen
    ゆうちかっせん
rivalry over winning the right to host an event; competition to lure (institutions, manufacturing facilities, foreign tourists, etc.) to a locality

語りあう

see styles
 katariau
    かたりあう
(transitive verb) to talk together

語り合う

see styles
 katariau
    かたりあう
(transitive verb) to talk together

語を結ぶ

see styles
 goomusubu
    ごをむすぶ
(exp,v5b) to conclude one's speech

語無倫次


语无伦次

see styles
yǔ wú lún cì
    yu3 wu2 lun2 ci4
yü wu lun tz`u
    yü wu lun tzu
incoherent speech; to talk without rhyme or reason (idiom)

語言產生


语言产生

see styles
yǔ yán chǎn shēng
    yu3 yan2 chan3 sheng1
yü yen ch`an sheng
    yü yen chan sheng
production of speech

語言缺陷


语言缺陷

see styles
yǔ yán quē xiàn
    yu3 yan2 que1 xian4
yü yen ch`üeh hsien
    yü yen chüeh hsien
speech defect

語言障礙


语言障碍

see styles
yǔ yán zhàng ài
    yu3 yan2 zhang4 ai4
yü yen chang ai
language barrier; speech impediment

語音合成


语音合成

see styles
yǔ yīn hé chéng
    yu3 yin1 he2 cheng2
yü yin ho ch`eng
    yü yin ho cheng
speech synthesis

語音指令


语音指令

see styles
yǔ yīn zhǐ lìng
    yu3 yin1 zhi3 ling4
yü yin chih ling
speech command (for computer speech recognition)

語音識別


语音识别

see styles
yǔ yīn shí bié
    yu3 yin1 shi2 bie2
yü yin shih pieh
speech recognition

說東道西


说东道西

see styles
shuō dōng dào xī
    shuo1 dong1 dao4 xi1
shuo tung tao hsi
to chat about this and that; to talk about anything and everything

說風涼話


说风凉话

see styles
shuō fēng liáng huà
    shuo1 feng1 liang2 hua4
shuo feng liang hua
to sneer; to make cynical remarks; sarcastic talk

調子狂う

see styles
 choushikuruu / choshikuru
    ちょうしくるう
(exp,v5u) (1) (See 調子が狂う・1) to act up (machine); to go out of tune (instrument); to not work right; to have something amiss; (exp,v5u) (2) (See 調子が狂う・2) to be knocked off stride; to lose one's bearings; to lose one's presence of mind; to lose one's balance

談じ込む

see styles
 danjikomu
    だんじこむ
(v5m,vi) to have a talk with

談古論今


谈古论今

see styles
tán gǔ lùn jīn
    tan2 gu3 lun4 jin1
t`an ku lun chin
    tan ku lun chin
to talk of the past and discuss the present (idiom); to chat freely; to discuss everything

談天說地


谈天说地

see styles
tán tiān shuō dì
    tan2 tian1 shuo1 di4
t`an t`ien shuo ti
    tan tien shuo ti
to talk endlessly; to talk about everything under the sun

談空說有


谈空说有

see styles
tán kōng shuō yǒu
    tan2 kong1 shuo1 you3
t`an k`ung shuo yu
    tan kung shuo yu
 dankū setsuu
To discuss non-existence and talk of existence; i.e. to discuss the meaning of reality; in discussing non-existence to talk of the existing; it is a phrase expressing confusion of ideas or argument.

談笑自若


谈笑自若

see styles
tán xiào zì ruò
    tan2 xiao4 zi4 ruo4
t`an hsiao tzu jo
    tan hsiao tzu jo
to talk and laugh as though nothing had happened; to remain cheerful (despite a crisis)

談笑風生


谈笑风生

see styles
tán xiào fēng shēng
    tan2 xiao4 feng1 sheng1
t`an hsiao feng sheng
    tan hsiao feng sheng
to talk cheerfully and wittily; to joke together

證大菩提


证大菩提

see styles
zhèng dà pú tí
    zheng4 da4 pu2 ti2
cheng ta p`u t`i
    cheng ta pu ti
 shōdai bodai
To experience, attain to, realize, or prove, perfect enlightenment.

證成道理


证成道理

see styles
zhèng chéng dào lǐ
    zheng4 cheng2 dao4 li3
cheng ch`eng tao li
    cheng cheng tao li
 shōjō dōri
to make perfect sense in one's explanation of a matter

趑趄囁嚅


趑趄嗫嚅

see styles
zī jū niè rú
    zi1 ju1 nie4 ru2
tzu chü nieh ju
faltering steps, mumbling speech (idiom); hesitant; cringing; to cower

趦趄囁嚅


趦趄嗫嚅

see styles
zī jū niè rú
    zi1 ju1 nie4 ru2
tzu chü nieh ju
faltering steps; mumbling speech; hesitant; cringing; to cower

跡を追う

see styles
 atooou / atooo
    あとをおう
(exp,v5u) (1) to pursue; (2) to die right after a loved one; to kill oneself (because one misses or longs to be with a loved one); (3) to follow an example set by earlier generations (or one's master, etc.)

踏み外す

see styles
 fumihazusu
    ふみはずす
(transitive verb) (1) to miss one's footing; (transitive verb) (2) to be off the right track; to be on the wrong path

身語意業


身语意业

see styles
shēn yǔ yì yè
    shen1 yu3 yi4 ye4
shen yü i yeh
 shingoi gō
three karmas (activities) of bodily action, speech, and thought

近在眼前

see styles
jìn zài yǎn qián
    jin4 zai4 yan3 qian2
chin tsai yen ch`ien
    chin tsai yen chien
right under one's nose; right in front of one's eyes; close at hand; imminent

迷不知返

see styles
mí bù zhī fǎn
    mi2 bu4 zhi1 fan3
mi pu chih fan
to go astray and to not know how to get back on the right path (idiom)

迷途知返

see styles
mí tú zhī fǎn
    mi2 tu2 zhi1 fan3
mi t`u chih fan
    mi tu chih fan
to get back on the right path; to mend one's ways

追悼演説

see styles
 tsuitouenzetsu / tsuitoenzetsu
    ついとうえんぜつ
funeral oration; funeral speech

逆耳之言

see styles
nì ěr zhī yán
    ni4 er3 zhi1 yan2
ni erh chih yen
speech that grates on the ear (idiom); bitter truths; home truths (that one does not want to hear)

通常口語

see styles
 tsuujoukougo / tsujokogo
    つうじょうこうご
everyday speech; everyday language

通後別圓


通后别圆

see styles
tōng hòu bié yuán
    tong1 hou4 bie2 yuan2
t`ung hou pieh yüan
    tung hou pieh yüan
 tsū go betten
sharing with the subsequent Distinct and Perfect Teaching

通話品質

see styles
 tsuuwahinshitsu / tsuwahinshitsu
    つうわひんしつ
(telephone) speech quality; sound quality; call quality

連哄帶騙


连哄带骗

see styles
lián hǒng dài piàn
    lian2 hong3 dai4 pian4
lien hung tai p`ien
    lien hung tai pien
to cajole; to sweet talk sb into doing something

過去完了

see styles
 kakokanryou / kakokanryo
    かこかんりょう
(noun - becomes adjective with の) {gramm} past perfect tense

違心之言


违心之言

see styles
wéi xīn zhī yán
    wei2 xin1 zhi1 yan2
wei hsin chih yen
false assertion; speech against one's own convictions

適地適作

see styles
 tekichitekisaku
    てきちてきさく
right crop for the land; suitable crop for the land

適材適所

see styles
 tekizaitekisho
    てきざいてきしょ
(exp,n) (yoji) the right person in the right place

適逢其會


适逢其会

see styles
shì féng qí huì
    shi4 feng2 qi2 hui4
shih feng ch`i hui
    shih feng chi hui
(idiom) to happen to be in the right place at the right time

遶佛三匝

see styles
rào fó sān zā
    rao4 fo2 san1 za1
jao fo san tsa
 nyō butsu sansō
to circumambulate the Buddha three times facing him with the right shoulder

邪正一如

see styles
 jashouichinyo / jashoichinyo
    じゃしょういちにょ
(expression) Wrong and right are but two faces of the same coin

醍醐灌頂


醍醐灌顶

see styles
tí hú guàn dǐng
    ti2 hu2 guan4 ding3
t`i hu kuan ting
    ti hu kuan ting
lit. to anoint your head with the purest cream (idiom); fig. to enlighten people with perfect wisdom; flawless Buddhist teaching

野調無腔


野调无腔

see styles
yě diào wú qiāng
    ye3 diao4 wu2 qiang1
yeh tiao wu ch`iang
    yeh tiao wu chiang
coarse in speech and manner

金無足赤


金无足赤

see styles
jīn wú zú chì
    jin1 wu2 zu2 chi4
chin wu tsu ch`ih
    chin wu tsu chih
not all gold is sufficiently red (idiom); no-one is perfect

金甌無欠

see styles
 kinoumuketsu; kinnoumuketsu / kinomuketsu; kinnomuketsu
    きんおうむけつ; きんのうむけつ
(1) (yoji) flawless; perfect; (2) (a nation) having never been invaded by outside forces

長講一席

see styles
 choukouisseki / chokoisseki
    ちょうこういっせき
(make) a long talk (discourse, lecture)

門前薬局

see styles
 monzenyakkyoku
    もんぜんやっきょく
pharmacy right outside a doctor's office or hospital

閉門覓句


闭门觅句

see styles
bì mén mì jù
    bi4 men2 mi4 ju4
pi men mi chü
lit. lock the door and search for the right word (idiom); fig. the serious hard work of writing

開口一番

see styles
 kaikouichiban / kaikoichiban
    かいこういちばん
(adverb) (yoji) at the very beginning of one's speech; immediately upon opening one's mouth (to speak); before anything else; first of all

開誠布公


开诚布公

see styles
kāi chéng bù gōng
    kai1 cheng2 bu4 gong1
k`ai ch`eng pu kung
    kai cheng pu kung
lit. deal sincerely and fairly (idiom); frank and open-minded; plain speaking; Let's talk frankly and openly between ourselves.; to put one's cards on the table

開門見山


开门见山

see styles
kāi mén jiàn shān
    kai1 men2 jian4 shan1
k`ai men chien shan
    kai men chien shan
lit. to open the door and see the mountain; fig. to get right to the point (idiom)

閑居十德


闲居十德

see styles
xián jū shí dé
    xian2 ju1 shi2 de2
hsien chü shih te
 kanko juttoku
Ten advantages of a hermitage given in verse, i.e. absence of sex and passion; of temptation to say wrong things; of enemies, and so of strife; of friends to praise or blame; of others' faults, and so of talk about them; of followers or servants, and so no longing for companions; of society, and so no burden of politeness; of guests, and so no preparations; of social intercourse, and so no trouble about garments; of hindrance from others in mystic practice.

間ずっと

see styles
 aidazutto
    あいだずっと
(exp,adv) throughout; all through; right through

間接話法

see styles
 kansetsuwahou / kansetsuwaho
    かんせつわほう
{gramm} indirect speech; indirect narration

阿耨菩提

see styles
ān òu pú tí
    an1 ou4 pu2 ti2
an ou p`u t`i
    an ou pu ti
 anoku bodai
(阿耨多羅三藐三菩提) anuttara-samyak-saṃbodhi; or anubodhi. Unexcelled complete enlightenment, an attribute of every buddha; tr. by 無上正偏知; 無上正等正覺, the highest correct and complete, or universal knowledge or awareness, the perfect wisdom of a buddha, omniscience.

隨口胡謅


随口胡诌

see styles
suí kǒu hú zhōu
    sui2 kou3 hu2 zhou1
sui k`ou hu chou
    sui kou hu chou
to talk random nonsense (idiom); to say whatever comes into one's head

隱約其辭


隐约其辞

see styles
yǐn yuē qí cí
    yin3 yue1 qi2 ci2
yin yüeh ch`i tz`u
    yin yüeh chi tzu
equivocal speech; to use vague or ambiguous language

離間語言


离间语言

see styles
lí jiān yǔ yán
    li2 jian1 yu3 yan2
li chien yü yen
 riken gogon
backbiting speech

雲山霧罩


云山雾罩

see styles
yún shān wù zhào
    yun2 shan1 wu4 zhao4
yün shan wu chao
lit. enveloped in clouds and mist (idiom); fig. (of speech or writing) unclear; confusing

雷大雨小

see styles
léi dà yǔ xiǎo
    lei2 da4 yu3 xiao3
lei ta yü hsiao
lit. much thunder but little rain; fig. a lot of talk but little action; his bark is worse than his bite

非言非默

see styles
fēi yán fēi mò
    fei1 yan2 fei1 mo4
fei yen fei mo
neither speech nor silence

音声出力

see styles
 onseishutsuryoku / onseshutsuryoku
    おんせいしゅつりょく
{comp} speech output; voice output; audio output

音声合成

see styles
 onseigousei / onsegose
    おんせいごうせい
{comp} speech synthesis; voice synthesis

音声器官

see styles
 onseikikan / onsekikan
    おんせいきかん
speech organ

音声認識

see styles
 onseininshiki / onseninshiki
    おんせいにんしき
{comp} voice recognition; speech recognition

顛倒是非


颠倒是非

see styles
diān dǎo shì fēi
    dian1 dao3 shi4 fei1
tien tao shih fei
(idiom) to distort right and wrong; to deliberately mislead

顛倒黑白


颠倒黑白

see styles
diān dǎo hēi bái
    dian1 dao3 hei1 bai2
tien tao hei pai
lit. to invert black and white (idiom); to distort the truth deliberately; to misrepresent the facts; to invert right and wrong

馬鹿の壁

see styles
 bakanokabe
    ばかのかべ
(expression) the phenomenon that perfect reasoning fails if an idiot cannot understand it

馬鹿易形


马鹿易形

see styles
mǎ lù yì xíng
    ma3 lu4 yi4 xing2
ma lu i hsing
to distinguish horse and deer easily; to know right from wrong

駐車余地

see styles
 chuushayochi / chushayochi
    ちゅうしゃよち
road space to the right of a parked vehicle

高談闊論


高谈阔论

see styles
gāo tán kuò lùn
    gao1 tan2 kuo4 lun4
kao t`an k`uo lun
    kao tan kuo lun
to harangue; loud arrogant talk; to spout

鬼話連篇


鬼话连篇

see styles
guǐ huà lián piān
    gui3 hua4 lian2 pian1
kuei hua lien p`ien
    kuei hua lien pien
to tell one lie after another (idiom); to talk nonsense; bogus story

鳥居配管

see styles
 toriihaikan / torihaikan
    とりいはいかん
right-angled loop (used in plumbing); right-angled expansion pipe; torii-shaped piping

黑白不分

see styles
hēi bái bù fēn
    hei1 bai2 bu4 fen1
hei pai pu fen
can't tell black from white (idiom); unable to distinguish wrong from right

黑白分明

see styles
hēi bái fēn míng
    hei1 bai2 fen1 ming2
hei pai fen ming
lit. black and white clearly contrasted (idiom); fig. unambiguous; black-and-white; in sharp contrast; to distinguish clearly right from wrong

Variations:
〇×
○×

 marubatsu
    まるばつ
circle and cross; right and wrong (answers); true-false

Variations:
3密
三密

 sanmitsu
    さんみつ
(1) (in ref. to 密閉, 密集, 密接) three Cs; three conditions that facilitate the transmission of infectious diseases (closed spaces, crowds, and close contact); (2) {Buddh} (usu. 三密) three mysteries (Buddha's body, speech and mind)

アクセス権

see styles
 akusesuken
    アクセスけん
right of access; access permission; access right

あるべき姿

see styles
 arubekisugata
    あるべきすがた
(exp,n) ideal situation; ideal world; perfect world; utopia

いいところ

see styles
 iitokoro / itokoro
    いいところ
(1) good thing; strong point; (2) good family; prestigious school; (3) the right moment; (can act as adjective) (4) utter; extreme; (adverbial noun) (5) at (the) best; at most

いい線行く

see styles
 iiseniku / iseniku
    いいせんいく
(exp,v5k-s) to be on the right track; to go well

エアライト

see styles
 earaito
    エアライト
air right

お誂え向き

see styles
 oatsuraemuki
    おあつらえむき
(can be adjective with の) perfect; just right; ideal

ざまあ見ろ

see styles
 zamaamiro / zamamiro
    ざまあみろ
(expression) (idiom) (kana only) It serves you right

ざまを見ろ

see styles
 zamaomiro
    ざまをみろ
(expression) serves you right!; see what happens!

シャゲダン

see styles
 shagedan
    シャゲダン
(noun/participle) (slang) (abbr. of シャア専用ゲルググのダンス) agitating other players in a multiplayer or online game by rapidly moving one's avatar left and right

ジャスピン

see styles
 jasupin
    ジャスピン
(abbreviation) in perfect focus

ステキ女子

see styles
 sutekijoshi
    ステキじょし
(feminine speech) (manga slang) perfect woman; woman other women aspire to be like

ストレート

see styles
 sutoreeto
    ストレート
(noun or adjectival noun) (1) straight; (noun or adjectival noun) (2) straightforward; direct; blunt; candid; (adj-no,n) (3) straight (wins, sets, etc.); (adj-no,n) (4) straight (liquor); neat; black (tea or coffee); (5) entering university right after graduating high school; (6) {baseb} (See 直球・1) (four-seam) fastball; (7) {boxing} straight (punch); (8) {cards} straight (in poker); (noun or adjectival noun) (9) straight (i.e. heterosexual); straight person; (personal name) Straight; Streit

すんづくり

see styles
 sunzukuri
    すんづくり
kanji sun ("inch") radical at right (radical 41)

セミクジラ

see styles
 semikujira
    セミクジラ
(kana only) North Pacific right whale (Eubalaena japonica)

そつが無い

see styles
 sotsuganai; sotsuganai
    そつがない; ソツがない
(exp,adj-i) (kana only) (See そつのない) cautious; careful; shrewd; tactful; prudent; faultless; perfect; without error; without slip

そつの無い

see styles
 sotsunonai; sotsunonai
    そつのない; ソツのない
(exp,adj-f) (kana only) (See そつがない) cautious; careful; shrewd; tactful; prudent; faultless; perfect; without error; without slip

ダイヤルM

see styles
 daiyaruemu
    ダイヤルエム
(work) A Perfect Murder (film); Dial M for Murder; (wk) A Perfect Murder (film); Dial M for Murder

ちょうど今

see styles
 choudoima / chodoima
    ちょうどいま
(exp,n-t) right now; just now

ですます体

see styles
 desumasutai
    ですますたい
(See です体) style of polite speech in Japanese (with sentences ending in "desu" and verbs ending in "masu")

ですます調

see styles
 desumasuchou / desumasucho
    ですますちょう
style of polite speech in Japanese (with sentences ending in "desu" and verbs ending in "masu")

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...2021222324252627282930...>

This page contains 100 results for "3. Right Speech Right Talk - Perfect Speech" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary