Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 2792 total results for your search. I have created 28 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...202122232425262728>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
お天気屋
御天気屋

 otenkiya
    おてんきや
(See 天気屋) moody person; temperamental person; fickle person

Variations:
さり気に
然りげに

 sarigeni
    さりげに
(adverb) (kana only) (colloquialism) (See さりげない) nonchalantly; unconcernedly; casually

亜熱帯ジェット気流

see styles
 anettaijettokiryuu / anettaijettokiryu
    あねったいジェットきりゅう
subtropical jet stream

Variations:
人気
ひと気
人け

 hitoke; hitoge(人, hito)
    ひとけ; ひとげ(人気, ひと気)
(1) (oft. as 人気がない; 人気のない) sign of life; human presence; (2) humanity; humaneness

Variations:
人気ぶり
人気振り

 ninkiburi
    にんきぶり
level of popularity

Variations:
似気無い
似気ない

 nigenai
    にげない
(adjective) unlike; unbecoming; unworthy of; out of keeping with

Variations:
俗気芬々
俗気芬芬

 zokukefunpun
    ぞくけふんぷん
(adj-t,adv-to) of low (vulgar) taste; lacking class

Variations:
元気づく
元気付く

 genkizuku
    げんきづく
(v5k,vi) to get encouraged; to become heightened in spirits; to recover one's strength

Variations:
元気づけ
元気付け

 genkizuke
    げんきづけ
pep-up; reassurance; pick-me-up; restorative; energizer

Variations:
元気よく
元気良く

 genkiyoku
    げんきよく
(adverb) cheerfully; spiritedly; vigorously; lively

全米電気事業連合会

see styles
 zenbeidenkijigyourengoukai / zenbedenkijigyorengokai
    ぜんべいでんきじぎょうれんごうかい
(o) National Association of Electric Companies

副鼻腔気管支症候群

see styles
 fukubikuukikanshishoukougun / fukubikukikanshishokogun
    ふくびくうきかんししょうこうぐん
{med} sinobronchial syndrome; SBS

Variations:
勇気ある
勇気有る

 yuukiaru / yukiaru
    ゆうきある
(can act as adjective) courageous; brave; bold; valiant

Variations:
勇気づけ
勇気付け

 yuukizuke / yukizuke
    ゆうきづけ
encouragement

Variations:
勇気凛々
勇気凛凛

 yuukirinrin / yukirinrin
    ゆうきりんりん
(adj-t,adv-to) (yoji) full of spirit; brimming with courage; high-spirited; mettlesome

Variations:
動悸
動気(rK)

 douki / doki
    どうき
palpitation (of the heart); pounding; throbbing; thumping

反復経頭蓋磁気刺激

see styles
 hanpukukeitougaijikishigeki / hanpukuketogaijikishigeki
    はんぷくけいとうがいじきしげき
{med} repetitive transcranial magnetic stimulation; rTMS

古河電気工業事業所

see styles
 kogadenkikougyoujimusho / kogadenkikogyojimusho
    こがでんきこうぎょうじむしょ
(place-name) Kogadenkikougyoujimusho

Variations:
呆気
あっ気

 akke
    あっけ
(kana only) being taken aback; state of shock; dumbfoundedness

呆気らかん(sK)

 akkerakan
    あっけらかん
(adverb taking the "to" particle) (1) (kana only) unconcernedly; nonchalantly; indifferently; (looking) as if nothing has happened; (adverb taking the "to" particle) (2) (kana only) blankly; vacantly; absentmindedly

Variations:
味気ある
味気有る

 ajikiaru
    あじきある
(expression) (rare) (ant: 味気ない・あじけない) interesting; meaningful

国際水蒸気性質協会

see styles
 kokusaisuijoukiseishitsukyoukai / kokusaisuijokiseshitsukyokai
    こくさいすいじょうきせいしつきょうかい
(o) International Association for the Properties of Water and Steam; IAPWS

国際電気通信研究所

see styles
 kokusaidenkitsuushinkenkyuujo / kokusaidenkitsushinkenkyujo
    こくさいでんきつうしんけんきゅうじょ
(o) Advanced Telecommunications Research Institute International (ATR) (abbreviation)

土気緑の森工業団地

see styles
 tokemidorinomorikougyoudanchi / tokemidorinomorikogyodanchi
    とけみどりのもりこうぎょうだんち
(place-name) Tokemidorinomori Industrial Park

Variations:
太り気味
太りぎみ

 futorigimi
    ふとりぎみ
(can be adjective with の) plump; rather overweight

Variations:
女気
女ケ(sK)

 onnake
    おんなけ
(See 女っ気・おんなっけ) female presence

Variations:
娑婆ッ気
娑婆っ気

 shabakke(娑婆); shabakke(娑婆)
    しゃばっけ(娑婆っ気); しゃばッけ(娑婆ッ気)
worldly desires

Variations:
寒気凛々
寒気凛凛

 kankirinrin
    かんきりんりん
(adj-t,adv-to) it (the weather) being piercing (bitterly) cold

少しも気にならない

see styles
 sukoshimokininaranai
    すこしもきにならない
(exp,adj-i) (See 気になる・1) not be concerned at all; not mind at all; not care a bit

Variations:
山気
山け(sK)

 yamaki; yamagi; yamake
    やまき; やまぎ; やまけ
speculative spirit

Variations:
悋気
吝気
りん気

 rinki
    りんき
(n,vs,vi) jealousy

Variations:
意気揚々
意気揚揚

 ikiyouyou / ikiyoyo
    いきようよう
(adj-t,adv-to) (yoji) (See 揚々) triumphant; exultant; in high and proud spirits

Variations:
意気消沈
意気銷沈

 ikishouchin / ikishochin
    いきしょうちん
(n,vs,vi,adj-no) (yoji) depressed in spirits; dispirited; disheartened; rejection

Variations:
意気軒昂
意気軒高

 ikikenkou / ikikenko
    いきけんこう
(adj-na,adj-t,adv-to) (yoji) in high spirits; elated

Variations:
意気阻喪
意気沮喪

 ikisosou / ikisoso
    いきそそう
(n,vs,vi) (yoji) depressed in spirits; rejection; disheartened; lacking nerve

Variations:
故ありげ
故あり気

 yuearige
    ゆえありげ
(adjectival noun) (archaism) seeming to be with certain circumstances; seeming to be for a certain reason

Variations:
景気よく
景気良く

 keikiyoku / kekiyoku
    けいきよく
(exp,adv) with gusto; with wild abandon; enthusiastically; energetically

Variations:
景気付け
景気づけ

 keikizuke / kekizuke
    けいきづけ
putting life into; animating; cheering up

月経前不快気分障害

see styles
 gekkeizenfukaikibunshougai / gekkezenfukaikibunshogai
    げっけいぜんふかいきぶんしょうがい
{med} premenstrual dysphoric disorder; PMDD

Variations:
根気よく
根気良く

 konkiyoku
    こんきよく
(adverb) (See 根気) patiently; with perseverance

Variations:
正気づく
正気付く

 shoukizuku / shokizuku
    しょうきづく
(Godan verb with "ku" ending) to become conscious; to recover one's senses; to snap out of it

正気の沙汰ではない

see styles
 shoukinosatadehanai / shokinosatadehanai
    しょうきのさたではない
(exp,adj-i) crazy; mad; devoid of reason

Variations:
殺気立つ
殺気だつ

 sakkidatsu
    さっきだつ
(v5t,vi) to be seething (with anger); to be frenzied; to be menacing; to be murderous

Variations:
汁気
汁け(sK)

 shiruke
    しるけ
juice

Variations:
求仙
九仙
気宇仙

 kyuusen; kyuusen / kyusen; kyusen
    きゅうせん; キュウセン
(kana only) multicolorfin rainbowfish (Parajulis poecilepterus, was Halichoeres poecilopterus)

沖電気工業事業本部

see styles
 okidenkikougyoujigyouhonbu / okidenkikogyojigyohonbu
    おきでんきこうぎょうじぎょうほんぶ
(place-name) Okidenkikougyoujigyouhonbu

Variations:
活気付く
活気づく

 kakkizuku
    かっきづく
(v5k,vi) to become animated; to liven up; to become active

Variations:
潮気
潮け(sK)

 shioke
    しおけ
salt air; sea air

熱帯モンスーン気候

see styles
 nettaimonsuunkikou / nettaimonsunkiko
    ねったいモンスーンきこう
tropical monsoon climate

Variations:
熱気
熱け(sK)

 netsuke
    ねつけ
feverishness

Variations:
産気づく
産気付く

 sankezuku
    さんけづく
(v5k,vi) to go into labor; to go into labour

Variations:
由ありげ
由あり気

 yoshiarige
    よしありげ
(adjectival noun) (archaism) meaningful; suggestive; seeming to be with a history; seeming to be with circumstances that are hard to explain

Variations:
男気
男け(sK)

 otokoge; otokoke
    おとこげ; おとこけ
male presence

Variations:
病気がち
病気勝ち

 byoukigachi / byokigachi
    びょうきがち
(n,adj-na,adj-no) proneness to being ill; being sick a lot; proneness to disease

Variations:
真っ黒け
真っ黒気

 makkuroke
    まっくろけ
(adjectival noun) pitch black; completely black

磁気インク文字認識

see styles
 jikiinkumojininshiki / jikinkumojininshiki
    じきインクもじにんしき
{comp} magnetic ink character recognition; MICR

磁気カード記憶装置

see styles
 jikikaadokiokusouchi / jikikadokiokusochi
    じきカードきおくそうち
{comp} magnetic card storage

磁気テープ記憶装置

see styles
 jikiteepukiokusouchi / jikiteepukiokusochi
    じきテープきおくそうち
{comp} magnetic tape storage

磁気ドラム記憶装置

see styles
 jikidoramukiokusouchi / jikidoramukiokusochi
    じきドラムきおくそうち
{comp} magnetic drum storage

磁気バブルメモリー

see styles
 jikibaburumemorii / jikibaburumemori
    じきバブルメモリー
{comp} bubble memory

磁気バブル記憶装置

see styles
 jikibaburukiokusouchi / jikibaburukiokusochi
    じきバブルきおくそうち
{comp} bubble memory

Variations:
素気ない
素気無い

 sugenai
    すげない
(adjective) (kana only) (See 素っ気ない) curt; blunt; cold; short

Variations:
臭気芬々
臭気芬芬

 shuukifunpun / shukifunpun
    しゅうきふんぷん
(n,adj-t,adv-to) giving off a foul odor; the air being heavy with an offensive smell

Variations:
色気づく
色気付く

 irokezuku
    いろけづく
(v5k,vi) (See 付く・づく) to become sexually aware; to awaken to sex; to start having interest in the opposite sex

Variations:
言いたげ
言いた気

 iitage / itage
    いいたげ
(adjectival noun) seeming to want to say something; looking like one wants to give one's opinion

Variations:
誇らしげ
誇らし気

 hokorashige
    ほこらしげ
(adjectival noun) proud; triumphant; boastful

Variations:
雄気堂々
雄気堂堂

 yuukidoudou / yukidodo
    ゆうきどうどう
(adj-t,adv-to) (yoji) with heroic drive and boundless energy

Variations:
電気ウナギ
電気鰻

 denkiunagi(電unagi); denkiunagi(電鰻)
    でんきウナギ(電気ウナギ); でんきうなぎ(電気鰻)
electric eel (Electrophorus electricus)

電気回路ブレーカー

see styles
 denkikairobureekaa / denkikairobureeka
    でんきかいろブレーカー
{comp} (electric) circuit breaker

Variations:
風邪気味
風邪ぎみ

 kazegimi
    かぜぎみ
slight cold; bit of a cold; touch of a cold; lingering cold

Variations:
飾りっ気
飾りっけ

 kazarikke
    かざりっけ
(See 飾り気) affectation; showiness; pretence

Variations:

氣(oK)

 ki
    き
(1) (See 気が大きい) spirit; mind; heart; (2) (See 気が短い) nature; disposition; (3) (oft. after a verb) (See やる気,気がない・1) intention; mind; will; motivation; (4) (See 気が変わる,気が重い) mood; feelings; (5) (See 気を失う) consciousness; (6) (See 気をつかう) care; attention; consideration; worry; (7) (See 気を引く・1) interest; (8) (the) air; atmosphere; (9) ambience; atmosphere (of); air (of); mood; (10) fragrance; aroma; flavour; taste; (11) qi (in traditional Chinese philosophy and medicine); chi; ki

Variations:
気がふさぐ
気が塞ぐ

 kigafusagu
    きがふさぐ
(exp,v5g) to feel depressed

Variations:
気が狂う
気がくるう

 kigakuruu / kigakuru
    きがくるう
(exp,v5u) to go mad; to go crazy; to go insane

Variations:
気ぜわしい
気忙しい

 kizewashii / kizewashi
    きぜわしい
(adjective) restless; fidgety; fussy

Variations:
気まま勝手
気儘勝手

 kimamakatte
    きままかって
(noun or adjectival noun) self-willed; (doing or saying things) to suit one's own convenience

Variations:
気まま放題
気儘放題

 kimamahoudai / kimamahodai
    きままほうだい
(noun or adjectival noun) as selfishly as one pleases; as willfully as one pleases

Variations:
気もそぞろ
気も漫ろ

 kimosozoro
    きもそぞろ
(expression) feeling restless; feeling nervous; fidgety; distracted

Variations:
気を配る
気をくばる

 kiokubaru
    きをくばる
(exp,v5r) to pay attention; to be watchful

Variations:
気付け
気付(sK)

 kitsuke
    きつけ
(1) encouragement; cheering (someone) up; (2) restoring (someone) to consciousness; bringing (someone) around; (3) (abbreviation) (See 気付け薬・1) restorative; stimulant; pick-me-up; tonic; smelling salts; (suffix) (4) (used in addresses after the name of a company, organization, etc.) (See 気付) care of; c-o

気仙沼大島国民休暇村

see styles
 kesennumaooshimakokuminkyuukamura / kesennumaooshimakokuminkyukamura
    けせんぬまおおしまこくみんきゅうかむら
(place-name) Kesennumaooshimakokuminkyūkamura

Variations:
気兼ね
気がね

 kigane
    きがね
(n,vs,vi) constraint; reserve; feeling hesitant; being afraid of troubling someone

Variations:
気取る
気どる

 kidoru
    きどる
(v5r,vi) (1) to be affected; to put on airs; (transitive verb) (2) (as …を気取る) to act like (something one isn't); to pretend to be

Variations:
気合負け
気合い負け

 kiaimake
    きあいまけ
(n,vs,vi) being daunted (e.g. by an opponent); being cowed; being overawed

Variations:
気味悪い
気味わるい

 kimiwarui; kibiwarui
    きみわるい; きびわるい
(adjective) unpleasant; uncomfortable; creepy; spooky

気持ちをリセットする

see styles
 kimochiorisettosuru
    きもちをリセットする
(exp,vs-i) to sweep away the stresses of the day; to unwind; to refresh the mind

Variations:
お天気
御天気

 otenki
    おてんき
(1) (polite language) (See 天気・1) weather; (2) mood; temper

キャピラリー電気泳動

see styles
 kyapirariidenkieidou / kyapiraridenkiedo
    キャピラリーでんきえいどう
capillary electrophoresis

Variations:
しゃれっ気
洒落っ気

 sharekke
    しゃれっけ
(1) fashion-consciousness; desire to be stylish; (2) humor; humour; wit

Variations:
しょげ込む
悄気込む

 shogekomu
    しょげこむ
(v5m,vi) to be utterly disheartened

Variations:
しょげ返る
悄気返る

 shogekaeru
    しょげかえる
(v5r,vi) to be dispirited; to be dejected; to lose heart; to become discouraged; to be crestfallen; to be utterly disheartened; to be despondent

だらだらかげろう景気

see styles
 daradarakageroukeiki / daradarakagerokeki
    だらだらかげろうけいき
period of Japanese economic expansion from February 2002 to October 2007

ちっとも気にならない

see styles
 chittomokininaranai
    ちっともきにならない
(exp,adj-i) (See 気になる・1) not be concerned about at all; not mind about at all; not care a bit

まったく気にかけない

see styles
 mattakukinikakenai
    まったくきにかけない
(exp,adj-i) (See 気にかける) not be concerned about at all; not be troubled by; to not care about

まったく気にならない

see styles
 mattakukininaranai
    まったくきにならない
(exp,adj-i) (See 気になる・1) not be concerned about at all; not mind about at all; not care a bit

Variations:
むら気
ムラ気
斑気

 muraki; muragi
    むらき; むらぎ
(noun or adjectival noun) uneven temper; caprice; whim

Variations:
一気飲み
イッキ飲み

 ikkinomi
    いっきのみ
(noun, transitive verb) chugging (a glassful of) a drink in one go

Variations:
不気味
無気味

 bukimi
    ぶきみ
(adjectival noun) weird; eerie; ominous; creepy; uncanny; unearthly

全日本少林寺気功協会

see styles
 zennihonshourinjikikoukyoukai / zennihonshorinjikikokyokai
    ぜんにほんしょうりんじきこうきょうかい
(org) All Japan Shaolin Temple Qigong Association; (o) All Japan Shaolin Temple Qigong Association

Variations:
名人気質
名人かたぎ

 meijinkatagi / mejinkatagi
    めいじんかたぎ
artist's temperament; master's temperament

<...202122232425262728>

This page contains 100 results for "気" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary