I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 8815 total results for your わ search in the dictionary. I have created 89 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324252627282930...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
モラトゥワ see styles |
moratotowa モラトゥワ |
(place-name) Moratuwa (Sri Lanka) |
モワァ〜ン |
mowaan / mowan モワァ〜ン |
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) whoosh; swish |
モワァーン see styles |
mowaan / mowan モワァーン |
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) whoosh; swish |
モワサック see styles |
mowasakku モワサック |
(place-name) moissac |
モワラール see styles |
mowaraaru / mowararu モワラール |
(personal name) Moillard |
ヤロスワフ see styles |
yarosuwafu ヤロスワフ |
(personal name) Jarosaw |
ユクテスワ see styles |
yukutesuwa ユクテスワ |
(personal name) Yukteswar |
ユワンモウ see styles |
yuwanmou / yuwanmo ユワンモウ |
(place-name) Yuanmou |
ユワンリン see styles |
yuwanrin ユワンリン |
(place-name) Yuanlin |
ラヴワジェ see styles |
rarawaje ラヴワジェ |
(personal name) Lavoisier |
ラシェノワ see styles |
rashenowa ラシェノワ |
(personal name) Laschenova |
ラシュワン see styles |
rashuwan ラシュワン |
(personal name) Rashwan |
ラショーワ see styles |
rashoowa ラショーワ |
(personal name) Roshova |
ラジョワニ see styles |
rajowani ラジョワニ |
(personal name) Lajoinie |
ラスワーム see styles |
rasuwaamu / rasuwamu ラスワーム |
(personal name) Russwurm |
ラプワース see styles |
rapuwaasu / rapuwasu ラプワース |
(personal name) Lapworth |
ラポワント see styles |
rapowanto ラポワント |
More info & calligraphy: Lapointe |
ラムセワク see styles |
ramusewaku ラムセワク |
(personal name) Ramsewak |
ラリオノワ see styles |
rarionowa ラリオノワ |
(personal name) Larionova |
ラワリーズ see styles |
rawariizu / rawarizu ラワリーズ |
(personal name) Lauwerys |
ラワンドズ see styles |
rawandozu ラワンドズ |
(place-name) Rawanduz |
ラングロワ see styles |
rangurowa ラングロワ |
More info & calligraphy: Langlois |
リオズノワ see styles |
riozunowa リオズノワ |
(personal name) Lioznova |
リクワート see styles |
rikuwaato / rikuwato リクワート |
(personal name) Rykwert |
リシトワン see styles |
rishitowan リシトワン |
(personal name) Lishtvan |
リドワーン see styles |
ridowaan / ridowan リドワーン |
More info & calligraphy: Ridhwaan |
リトワニア see styles |
ritowania リトワニア |
(place-name) Lithuania |
リボワール see styles |
ribowaaru / ribowaru リボワール |
(personal name) Rivoyre |
リャザノワ see styles |
ryazanowa リャザノワ |
(personal name) Riazanova |
リワインド see styles |
riwaindo リワインド |
rewind |
ルヴァロワ see styles |
ruarowa ルヴァロワ |
(place-name) levallois |
ルコワント see styles |
rukowanto ルコワント |
(personal name) Lecointe |
ルシャノワ see styles |
rushanowa ルシャノワ |
(surname) Le Chanois |
ルノワール see styles |
runowaaru / runowaru ルノワール |
(surname) Renoir |
ルブワガン see styles |
rubuwagan ルブワガン |
(place-name) Lubuagan |
ルロワール see styles |
rurowaaru / rurowaru ルロワール |
(personal name) Leloire |
ルワージュ see styles |
ruwaaju / ruwaju ルワージュ |
(personal name) louwaege |
ルワンダ語 see styles |
ruwandago ルワンダご |
Rwandan (language); Kinyarwanda |
レドニコワ see styles |
redonikowa レドニコワ |
(personal name) Rednikova |
レフワレサ see styles |
refuwaresa レフワレサ |
(person) Lech Walesa |
ローザノワ see styles |
roozanowa ローザノワ |
(personal name) Rozanova |
ローワット see styles |
roowatto ローワット |
(personal name) Rowat; Rowett |
ロクセロワ see styles |
rokuserowa ロクセロワ |
(personal name) l'Auxerrois |
ロゼワイン see styles |
rozewain ロゼワイン |
rose (wine) (fre:); pink wine |
ロワール川 see styles |
rowaarugawa / rowarugawa ロワールがわ |
(place-name) Loire River |
ロワイエー see styles |
rowaiee ロワイエー |
(personal name) Royer |
ロワイヤル see styles |
rowaiyaru ロワイヤル |
(1) royal; (2) loyal; (3) royal custard (fre: royale); custard royale; (surname) Royal |
ロワジール see styles |
rowajiiru / rowajiru ロワジール |
(personal name) Loisir |
ロワレット see styles |
rowaretto ロワレット |
(female given name) Loyrette |
ロンゴワル see styles |
rongowaru ロンゴワル |
(personal name) Longowal |
一杯食わす see styles |
ippaikuwasu いっぱいくわす |
(Godan verb with "su" ending) to play a trick on |
一糸纏わず see styles |
isshimatowazu いっしまとわず |
(adverb) stark-naked |
一糸纏わぬ see styles |
isshimatowanu いっしまとわぬ |
(can act as adjective) stark naked |
上噛合わせ see styles |
uwakamiawase うわかみあわせ |
overbite |
下げわたす see styles |
sagewatasu さげわたす |
(transitive verb) (1) to make a (government) grant; (2) to release (a criminal) |
不仕合わせ see styles |
fushiawase ふしあわせ |
(noun or adjectival noun) unhappiness; misfortune; ill luck |
乗りまわす see styles |
norimawasu のりまわす |
(transitive verb) to drive (a car) around; to ride (a bicycle) around |
乗り合わす see styles |
noriawasu のりあわす |
(v5s,vi) to happen to ride together; to share a vehicle |
争われない see styles |
arasowarenai あらそわれない |
(exp,adj-i) indisputable; undeniable; unmistakable |
交わし合う see styles |
kawashiau かわしあう |
(Godan verb with "u" ending) to intercommunicate; to exchange (messages, vows, etc.) |
人が変わる see styles |
hitogakawaru ひとがかわる |
(exp,v5r) to become like a different person; to have a change in personality |
人生オワタ see styles |
jinseiowata / jinseowata じんせいオワタ |
(expression) (net-sl) (See オワタ) (my) life is over |
人間タワー see styles |
ningentawaa / ningentawa にんげんタワー |
human tower (gymnastics) |
Variations: |
imawa いまわ |
(kana only) one's last moments; one's dying hour; hour of death |
仕合わせ者 see styles |
shiawasemono しあわせもの |
fortunate person; lucky fellow; lucky dog |
付け合わせ see styles |
tsukeawase つけあわせ |
garnish (e.g. vegetables with a meat dish); trimmings; fixings; relish |
代々伝わる see styles |
daidaitsutawaru だいだいつたわる |
(exp,v5r) to be transmitted (handed down) from generation to generation |
代が変わる see styles |
daigakawaru だいがかわる |
(exp,v5r) to change hands; to be succeeded |
代わり合う see styles |
kawariau かわりあう |
(v5u,vi) to relieve each other; to take turns (to do) |
代わり映え see styles |
kawaribae かわりばえ |
(noun/participle) (1) successful substitution (vs usu. in the negative); (2) change for the better |
代わり栄え see styles |
kawaribae かわりばえ |
(noun/participle) (1) successful substitution (vs usu. in the negative); (2) change for the better |
代わり番こ see styles |
kawaribanko かわりばんこ |
alternating; taking turns |
代代伝わる see styles |
daidaitsutawaru だいだいつたわる |
(exp,v5r) to be transmitted (handed down) from generation to generation |
伊藤わか奈 see styles |
itouwakana / itowakana いとうわかな |
(person) Itō Wakana |
似合わしい see styles |
niawashii / niawashi にあわしい |
(adjective) well-matched; suitable; becoming |
位置合わせ see styles |
ichiawase いちあわせ |
(noun/participle) alignment; justification |
体をかわす see styles |
taiokawasu たいをかわす |
(exp,v5s) to avoid; to dodge; to evade |
体を交わす see styles |
taiokawasu たいをかわす |
(irregular kanji usage) (exp,v5s) to avoid; to dodge; to evade |
何食わぬ顔 see styles |
nanikuwanukao なにくわぬかお |
(expression) innocent look; nonchalant look; air of innocence |
使いまわす see styles |
tsukaimawasu つかいまわす |
(Godan verb with "su" ending) (1) to use one thing for several purposes; to use the same thing on multiple occasions; (2) to work someone hard; to order around; to boss |
使いわける see styles |
tsukaiwakeru つかいわける |
(transitive verb) to use properly; to use (different things) for different purposes |
係わり合い see styles |
kakawariai かかわりあい |
involvement |
係わり合う see styles |
kakawariau かかわりあう |
(Godan verb with "u" ending) to get involved or entangled in; to get mixed up in; to have something to do with; to have dealings with |
保戸野すわ see styles |
hodonosuwa ほどのすわ |
(place-name) Hodonosuwa |
元サワボ川 see styles |
motosawabogawa もとサワボがわ |
(place-name) Motosawabogawa |
入り替わる see styles |
irikawaru いりかわる |
(v5r,vi) to change places; to relieve (one another) |
入れ代わり see styles |
irekawari いれかわり |
substitution; replacement; shifting; change |
入れ代わる see styles |
irekawaru いれかわる |
(v5r,vi) to change places; to relieve one another; to replace someone |
入れ替わり see styles |
irekawari いれかわり |
substitution; replacement; shifting; change |
入れ替わる see styles |
irekawaru いれかわる |
(v5r,vi) to change places; to relieve one another; to replace someone |
冴えわたる see styles |
saewataru さえわたる |
(v5r,vi) (1) to be clear; to be distinct; to be precise; (2) to be skillful; to be skilful; to be deft; (3) to be well-executed; (4) to get cold; to freeze over |
切りまわす see styles |
kirimawasu きりまわす |
(transitive verb) (1) to manage; to control; to run; to handle; (2) to cut carelessly (of a cook, surgeon, etc.); to slash about; (3) (archaism) to cut around |
切り替わる see styles |
kirikawaru きりかわる |
(Godan verb with "ru" ending) to change completely; to switch (to); to shift (to another mode) |
初顔合わせ see styles |
hatsukaoawase はつかおあわせ |
first meeting; first contest between |
動きまわる see styles |
ugokimawaru うごきまわる |
(Godan verb with "ru" ending) to move around |
南びわ湖駅 see styles |
minamibiwakoeki みなみびわこえき |
(st) Minamibiwako Station |
反ワクチン see styles |
hanwakuchin はんワクチン |
(adj-no,n) anti-vaccine; antivax |
取り交わす see styles |
torikawasu とりかわす |
(Godan verb with "su" ending) to exchange; to interchange |
取り合わせ see styles |
toriawase とりあわせ |
an assortment; combination |
取合わせる see styles |
toriawaseru とりあわせる |
(Ichidan verb) to put together; to assemble |
<...2021222324252627282930...>
This page contains 100 results for "わ" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.