Due to military deployment, shipping will happen every Thursday and Friday until the end of January. News and More Info
There are 15158 total results for your や search. I have created 152 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324252627282930...>| Characters | Pronunciation Romanization | Simple Dictionary Definition | 
| 低速ギヤsee styles | teisokugiya / tesokugiya ていそくギヤ | low gear; low-speed gear | 
| 何チャンsee styles | nanchan なんチャン | (expression) (colloquialism) what (TV) channel? | 
| 何とやらsee styles | nantoyara なんとやら | (adverb) (1) for some reason or other; somehow; (expression) (2) whatsitsname; what-you-call-it; Mr. so-and-so; (expression) (3) and so on; and you know the rest | 
| 何やかやsee styles | naniyakaya なにやかや | (exp,adv-to,adv) this and that; one thing or another | 
| 何や彼やsee styles | naniyakaya なにやかや | (exp,adv-to,adv) this and that; one thing or another | 
| 何処やらsee styles | dokoyara どこやら | (1) (kana only) somewhere; (adverb) (2) somehow | 
| 何所やらsee styles | dokoyara どこやら | (1) (kana only) somewhere; (adverb) (2) somehow | 
| 何時ぞやsee styles | itsuzoya いつぞや | (adverb) (kana only) some time ago; the other day; at some time or other; once | 
| 兄ちゃんsee styles | niichan(p); anchan / nichan(p); anchan にいちゃん(P); あんちゃん | (1) (familiar language) (See お兄ちゃん・1) (one's) older brother; (2) (See お兄ちゃん・2) young man; sonny; lad | 
| 其れじゃsee styles | soreja それじゃ | (expression) (1) (kana only) well then ...; (2) (kana only) in that situation; in which case | 
| 冷しゃぶsee styles | reishabu / reshabu れいしゃぶ | {food} (See しゃぶしゃぶ) rei-shabu; cold shabu-shabu; shabu-shabu where the meat is cooled before dipped in sauce | 
| 冷やかしsee styles | hiyakashi ひやかし | (1) teasing; chaffing; raillery; ridicule; jeering; (2) merely asking the price; just looking at goods; window-shopping; browsing | 
| 冷やかすsee styles | hiyakasu ひやかす | (transitive verb) (1) to banter; to make fun of; to jeer at; (2) to cool; to refrigerate; (3) to window-shop; to look at without buying | 
| 冷やし飴see styles | hiyashiame ひやしあめ | (kana only) {food} (See 飴湯) chilled syrup; soft drink of malt syrup mixed with boiling water, ginger juice, grated ginger, sometimes sprinkled with cinnamon (used as a refreshing summer drink, similar to ginger ale) | 
| 冷やし麺see styles | hiyashimen ひやしめん | {food} chilled noodles | 
| 冷やっとsee styles | hiyatto; hiyatto; hiyatto ひやっと; ヒヤッと; ヒヤっと | (adv,vs) (1) (kana only) feeling a sudden chill; feeling a shiver; (adv,vs) (2) (kana only) feeling sudden surprise (fright, horror, etc.); shuddering | 
| 冷ややかsee styles | hiyayaka ひややか | (noun or adjectival noun) (1) cold; chilly; cool; (2) indifferent; cold-hearted; surly; curt; composed | 
| 冷やりとsee styles | hiyarito ひやりと | (noun/participle) (1) (kana only) cool; chill; cold; (2) fear; fright; dread | 
| 冷や冷やsee styles | hiyahiya; hiyahiya ひやひや; ヒヤヒヤ | (vs,vi,adv,adv-to) (1) (kana only) to feel chilly; (vs,vi,adv,adv-to) (2) (kana only) to be afraid; to be frightened; to be nervous; to be anxious; to be worried; to be on edge | 
| 冷んやりsee styles | hinyari ひんやり | (adv,adv-to,vs) (onomatopoeic or mimetic word) (kana only) cool; chilly; feeling nice and cold | 
| 出やすいsee styles | deyasui でやすい | (adjective) tending to break out or project easily | 
| 匂いやかsee styles | nioiyaka においやか | (adjectival noun) (1) (See かぐわしい) sweet-scented; (adjectival noun) (2) (See 匂やか・2) lustrous, shiny and beautiful | 
| 原チャリsee styles | genchari げんチャリ | (abbreviation) (slang) (See 原動機付自転車) motor scooter; moped; motorized bicycle | 
| 取りやめsee styles | toriyame とりやめ | cancellation; suspension | 
| 口でやるsee styles | kuchideyaru くちでやる | (exp,v5r) (vulgar) to carry out fellatio; to give someone head | 
| 吉ゃ奥峠see styles | kichiokutouge / kichiokutoge きちおくとうげ | (place-name) Kichiokutōge | 
| 吐しゃ物see styles | toshabutsu としゃぶつ | vomit and excreta | 
| 呉りゃるsee styles | kuryaru くりゃる | (aux-v,v5r,vt) (kana only) (archaism) (honorific or respectful language) (See くださる・1) to receive from another | 
| 坊ちゃまsee styles | bocchama ぼっちゃま | (1) (honorific or respectful language) (See 坊ちゃん・1) (another's) son; boy; young master; (2) (See 坊ちゃん・2) green young man from a well-to-do family; young man innocent of the ways of the world | 
| 坊ちゃんsee styles | bocchan ぼっちゃん | (1) (honorific or respectful language) son (of others); (2) young master; (3) green young man from a well-to-do family | 
| 堀みやこsee styles | horimiyako ほりみやこ | (person) Hori Miyako (1974.9.28-) | 
| 大ちゃんsee styles | daichan だいちゃん | (personal name) Daichan | 
| 大やけどsee styles | ooyakedo おおやけど | large burn or scald | 
| 大ヤケ島see styles | ooyakejima おおヤケじま | (personal name) Ooyakejima | 
| 大やち川see styles | ooyachigawa おおやちがわ | (place-name) Ooyachigawa | 
| 大道あやsee styles | daidouaya / daidoaya だいどうあや | (person) Daidou Aya | 
| 女やもめsee styles | onnayamome おんなやもめ | widow | 
| 姉じゃ人see styles | anejahito あねじゃひと | (honorific or respectful language) (obscure) elder sister | 
| 姉ちゃんsee styles | neechan ねえちゃん | (1) (familiar language) (See 姉さん・1) (one's) older sister; (one's) elder sister; (2) girl | 
| 嬢ちゃんsee styles | jouchan / jochan じょうちゃん | young girl; young lady | 
| 子ギャルsee styles | kogyaru; kogyaru こギャル; コギャル | (slang) (kana only) (See ギャル・1) kogyaru; kogal; teenage schoolgirl with a fashion style characterized by miniskirts, baggy socks, brown dyed hair and a dark tan (1990s subculture) | 
| 実しやかsee styles | makotoshiyaka まことしやか | (adjectival noun) (kana only) plausible (e.g. of a rumour); believable (e.g. of a story); specious (e.g. of an argument); credible (e.g. of a lie); looking very like the truth | 
| 寒がりやsee styles | samugariya さむがりや | someone who feels the cold; someone sensitive to cold | 
| 小ちゃいsee styles | chiichai / chichai ちいちゃい | (adjective) (colloquialism) (kana only) (See 小さい・1) small; little; tiny | 
| 小ヤケ島see styles | koyakejima こヤケじま | (personal name) Koyakejima | 
| 小やなぎsee styles | koyanagi こやなぎ | (surname) Koyanagi | 
| 山ヤの川see styles | yamayanokawa やまやのかわ | (place-name) Yamayanokawa | 
| 巧くやるsee styles | umakuyaru うまくやる | (exp,v5r) (kana only) to manage something successfully; to be successful | 
| 平ちゃらsee styles | heichara / hechara へいちゃら | (adjectival noun) (1) (kana only) (rare) (See へっちゃら・1) unconcerned (about); unbothered; unworried; nonchalant; not caring; not minding; (adjectival noun) (2) (kana only) (rare) (See へっちゃら・2) easy; simple | 
| 平山あやsee styles | hirayamaaya / hirayamaya ひらやまあや | (person) Hirayama Aya (1984.1.13-) | 
| 幹てつやsee styles | mikitetsuya みきてつや | (person) Miki Tetsuya (1969.7.5-) | 
| 広沢まやsee styles | hirosawamaya ひろさわまや | (person) Hirosawa Maya (1987.12.31-) | 
| 彼や是やsee styles | areyakoreya あれやこれや | (expression) (kana only) this and that | 
| 徒や疎かsee styles | adayaorosoka あだやおろそか | (adjectival noun) (kana only) making light of; disregarding | 
| 御淑やかsee styles | oshitoyaka おしとやか | (adjectival noun) (kana only) graceful; ladylike; modest; gentle; polite; quiet; well-mannered; refined (behavior) | 
| 忍びやかsee styles | shinobiyaka しのびやか | (noun or adjectival noun) stealthy; secret | 
| 忠実やかsee styles | mameyaka まめやか | (adjectival noun) sincere; faithful; honest | 
| 思いきやsee styles | omoikiya おもいきや | (expression) contrary to expectations; or so we thought, but ... | 
| 思いやりsee styles | omoiyari おもいやり | More info & calligraphy:Compassion / Kindness | 
| 思いやるsee styles | omoiyaru おもいやる | (Godan verb with "ru" ending) to be considerate; to sympathize with; to sympathise with | 
| 恨めしやsee styles | urameshiya; urameshiyaa(sk) / urameshiya; urameshiya(sk) うらめしや; うらめしやー(sk) | (interjection) (kana only) (uttered by ghosts) curse you; boo | 
| 悔やしいsee styles | kuyashii / kuyashi くやしい | (irregular okurigana usage) (adjective) vexing; annoying; frustrating; regrettable; mortifying | 
| 悔やし涙see styles | kuyashinamida くやしなみだ | tears of regret; bitter tears; vexation; chagrin | 
| 悔やみ状see styles | kuyamijou / kuyamijo くやみじょう | letter of condolence; condolence message | 
| 悪じゃれsee styles | warujare わるじゃれ | (noun or adjectival noun) offensive joke | 
| 慶松あやsee styles | keimatsuaya / kematsuaya けいまつあや | (person) Keimatsu Aya (1985.10.14-) | 
| 手ばやいsee styles | tebayai てばやい | (adjective) nimble; quick; agile | 
| 手をやるsee styles | teoyaru てをやる | (exp,v5r) (See 遣る・やる・3) to put one's hand on; to touch | 
| 投げやりsee styles | nageyari なげやり | (adjectival noun) negligent; careless; slovenly; reckless; casual; irresponsible | 
| 押しやるsee styles | oshiyaru おしやる | (transitive verb) to push or thrust away | 
| 政井マヤsee styles | masaimaya まさいマヤ | (person) Masai Maya (1976.6.2-) | 
| 斉藤まやsee styles | saitoumaya / saitomaya さいとうまや | (person) Saitou Maya (1985.7.27-) | 
| 断ヤオ九see styles | tanyaochuu / tanyaochu タンヤオチュー | (mahj) all simples (chi:); winning hand containing no end tiles or honor tiles | 
| 新ジャガsee styles | shinjaga しんジャガ | new potatoes | 
| 旨くやるsee styles | umakuyaru うまくやる | (exp,v5r) (kana only) to manage something successfully; to be successful | 
| 星野マヤsee styles | hoshinomaya ほしのマヤ | (person) Hoshino Maya (1977.7.7-) | 
| 春やすこsee styles | haruyasuko はるやすこ | (person) Haru Yasuko (1961.6.15-) | 
| 晴れやかsee styles | hareyaka はれやか | (adjectival noun) clear; bright; sunny | 
| 望月さやsee styles | mohizukisaya もひづきさや | (person) Mohizuki Saya (1976.7-) | 
| 朝シャンsee styles | asashan あさシャン | (noun/participle) shampooing in the morning | 
| 本ちゃんsee styles | honchan ほんちゃん | (1) (colloquialism) performance; take; going before an audience or on-air; (2) (colloquialism) game; season; crucial moment; (3) (colloquialism) actual sexual intercourse (i.e. not simulated); penetration | 
| 杏ジャムsee styles | anzujamu あんずジャム | {food} apricot jam | 
| 根絶やしsee styles | nedayashi ねだやし | (1) rooting up (weeds, etc.); (2) eradication; rooting out; stamping out; getting rid of | 
| 桂あやめsee styles | katsuraayame / katsurayame かつらあやめ | (person) Katsura Ayame (1964.2.1-) | 
| 楠木あやsee styles | kusunokiaya くすのきあや | (person) Kusunoki Aya (1980.5.6-) | 
| 正ちゃんsee styles | shouchan / shochan しょうちゃん | (personal name) Shouchan | 
| 母ちゃんsee styles | kaachan / kachan かあちゃん | (1) (child. language) (See お母ちゃん) mum; mom; mummy; mommy; (2) (familiar language) wifey; dear; missus | 
| 水をやるsee styles | mizuoyaru みずをやる | (exp,v5r) to water (a plant, a flower etc.) | 
| 汚ギャルsee styles | ogyaru おギャル | (slang) (derogatory term) unhygienic young woman; dirty girl | 
| 況してやsee styles | mashiteya ましてや | (exp,adv) (kana only) much less; to say nothing of | 
| 泣きやむsee styles | nakiyamu なきやむ | (Godan verb with "mu" ending) to stop crying; to cry oneself out | 
| 派手やかsee styles | hadeyaka はでやか | (adjectival noun) showy; flashy; flamboyant | 
| 浜ちゃんsee styles | hamachan はまちゃん | (given name) Hamachan | 
| 湯シャンsee styles | yushan ゆシャン | no-poo; hair washing in hot water alone | 
| 源ちゃんsee styles | genchan げんちゃん | (personal name) Genchan | 
| 為てやるsee styles | shiteyaru してやる | (transitive verb) (kana only) to do for (someone) | 
| 無くちゃsee styles | nakucha なくちゃ | (expression) (kana only) unless; without | 
| 無けりゃsee styles | nakerya なけりゃ | (interjection) (colloquialism) (See 無ければ・1) unless one ...; if one does not ... | 
| 無理やりsee styles | muriyari むりやり | (adv,n) (yoji) forcibly; against one's will | 
| 焼しゃけsee styles | yakishake やきしゃけ | (irregular okurigana usage) (food term) cooked salmon | 
<...2021222324252627282930...>
This page contains 100 results for "や" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the  Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.