Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 2996 total results for your ない search. I have created 30 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...2021222324252627282930>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
ニライカナイ
にらいかない

 niraikanai; niraikanai
    ニライカナイ; にらいかない
paradise across the ocean (folk belief of Okinawa and Amami)

Variations:
パッとしない
ぱっとしない

 pattoshinai; pattoshinai
    パッとしない; ぱっとしない
(exp,adj-i) unimpressive; unspectacular; unsatisfactory; undistinguished; lackluster; mediocre; dull; slack

フローレンスナイチンゲール

see styles
 furoorensunaichingeeru
    フローレンスナイチンゲール
(person) Florence Nightingale (1820-1910)

Variations:
ホモジナイズ
ホモゲナイズ

 homojinaizu; homogenaizu
    ホモジナイズ; ホモゲナイズ
(noun, transitive verb) homogenization

一点一画もおろそかにしない

see styles
 ittenikkakumoorosokanishinai
    いってんいっかくもおろそかにしない
(exp,adj-i) (proverb) always dot the i's and cross the t's; don't neglect the slightest detail; be punctilious

Variations:
並びない
並び無い(sK)

 narabinai
    ならびない
(adjective) unparalleled; unparallelled; unequaled; unequalled; unique

人の口には戸が立てられない

see styles
 hitonokuchinihatogataterarenai
    ひとのくちにはとがたてられない
(exp,adj-i) (proverb) (See 人の口) you can't control what people say; you can't stop rumours (rumors)

Variations:
他はない
他は無い(sK)

 hokahanai
    ほかはない
(exp,adj-i) (kana only) (See ほかない) can do nothing but ...; have no choice but to ...; there is nothing to do but ...; cannot help ...

Variations:
体がもたない
体が持たない

 karadagamotanai
    からだがもたない
(exp,adj-i) (See 身が持たない・1) unable to stay healthy; ruining one's health; exceeding the limits of one's body

Variations:
元も子もない
本も子もない

 motomokomonai
    もともこもない
(expression) losing everything; coming to nothing; having lost the interest and the principal

Variations:
冴えない
冱えない(rK)

 saenai
    さえない
(exp,adj-i) (1) dull; dreary; sullen; depressed; (exp,adj-i) (2) dissatisfying; disappointing; lackluster; inadequate; (exp,adj-i) (3) unattractive; unappealing; (exp,adj-i) (4) boring; uninteresting

Variations:
割り切れない
割りきれない

 warikirenai
    わりきれない
(adjective) indivisible; unconvincing; incomprehensible; unaccounted for

Variations:
勝ち目はない
勝ち目は無い

 kachimehanai
    かちめはない
(expression) (See 勝ち目) to have no chance (of succeeding)

Variations:
口が減らない
口がへらない

 kuchigaheranai
    くちがへらない
(exp,adj-f) (See 口の減らない) fast-talking; always having another argument ready; not able to keep one's mouth shut; never at a loss for words

Variations:
口の減らない
口のへらない

 kuchinoheranai
    くちのへらない
(exp,adj-f) (often used derogatorily) (See 口が減らない) always having a comeback; fast-talking

Variations:
吝かではない
吝かでは無い

 yabusakadehanai
    やぶさかではない
(exp,adj-i) (kana only) (See 吝かでない) ready (to do); willing

Variations:
回らない寿司
回らないすし

 mawaranaisushi
    まわらないすし
(exp,n) (See 回転寿司) non-conveyor belt sushi; sushi served in a restaurant that doesn't have a conveyor belt

在日特権を許さない市民の会

see styles
 zainichitokkenoyurusanaishiminnokai
    ざいにちとっけんをゆるさないしみんのかい
(o) Zaitokukai; Zainichi Tokken o Yurusanai Shimin no Kai (The Citizens Group That Will Not Forgive Special Privileges for Koreans in Japan)

Variations:
変わり得ない
変わりえない

 kawarienai
    かわりえない
(exp,adj-i) (ant: 変わり得る) not able to change

Variations:
弛みない
弛み無い(rK)

 tayuminai
    たゆみない
(adjective) (kana only) unslacking; unceasing

Variations:
影も形もない
影も形も無い

 kagemokatachimonai
    かげもかたちもない
(exp,adj-i) (there is) no sign (of); leaving no trace; nowhere to be seen

Variations:
影も形も無い
影も形もない

 kagemokatachimonai
    かげもかたちもない
(expression) disappear without a trace; nowhere to be seen

Variations:
待ちきれない
待ち切れない

 machikirenai
    まちきれない
(exp,adj-i) unable to wait

Variations:
後を絶たない
跡を絶たない

 atootatanai
    あとをたたない
(exp,adj-i) never ceasing; never ending; endless

Variations:
心配要らない
心配いらない

 shinpaiiranai / shinpairanai
    しんぱいいらない
(expression) don't worry; there's no need to worry

Variations:
性懲りもない
性懲りも無い

 shoukorimonai / shokorimonai
    しょうこりもない
(exp,adj-i) incorrigible; dogged

慌てる乞食はもらいが少ない

see styles
 awaterukojikihamoraigasukunai
    あわてるこじきはもらいがすくない
(expression) (proverb) slow and steady wins the race; there is luck in the last helping

Variations:
手に負えない
手におえない

 tenioenai
    てにおえない
(exp,adj-i) too much for one to handle; beyond one's capacity; unmanageable; uncontrollable; incorrigible; obstreperous

Variations:
抑えきれない
抑え切れない

 osaekirenai
    おさえきれない
(adjective) uncontainable; irrepressible; uncontrollable

Variations:
数え切れない
数えきれない

 kazoekirenai
    かぞえきれない
(adjective) countless; incalculable

Variations:
果てしがない
果てしが無い

 hateshiganai
    はてしがない
(exp,adj-i) endless; boundless; fathomless; eternal

柳の下に何時も泥鰌は居ない

see styles
 yanaginoshitaniitsumodojouhainai / yanaginoshitanitsumodojohainai
    やなぎのしたにいつもどじょうはいない
(expression) (proverb) Good luck does not always repeat itself

Variations:
根も葉もない
根も葉も無い

 nemohamonai
    ねもはもない
(expression) unfounded (e.g. rumour); groundless; baseless; completely untrue

Variations:
止まない
已まない(rK)

 yamanai
    やまない
(exp,adj-i,aux-adj) (1) (kana only) (after the -te form of a verb) (See 止む) always; forever; (exp,adj-i,aux-adj) (2) very; greatly (esp. of hopes and desires)

Variations:
歯が立たない
歯がたたない

 hagatatanai
    はがたたない
(exp,adj-i) (1) unable to compete with; not able to make a dent in (e.g. a problem); not able to get a solid hit in (e.g. in a fight); (exp,adj-i) (2) hard to chew

Variations:
気が済まない
気がすまない

 kigasumanai
    きがすまない
(expression) not being satisfied; not being able to enjoy

Variations:
潔しとしない
屑しとしない

 isagiyoshitoshinai
    いさぎよしとしない
(exp,adj-i) find it against one's conscience (to do); too proud (to do)

Variations:
煮え切らない
煮えきらない

 niekiranai
    にえきらない
(exp,adj-i) half-cooked; vague; halfhearted; indecisive

Variations:
燃えないゴミ
燃えないごみ

 moenaigomi(燃enaigomi); moenaigomi(燃enaigomi)
    もえないゴミ(燃えないゴミ); もえないごみ(燃えないごみ)
(exp,n) nonburnable garbage; nonflammables

用心するにこしたことはない

see styles
 youjinsurunikoshitakotohanai / yojinsurunikoshitakotohanai
    ようじんするにこしたことはない
(expression) better safe than sorry; one should err on the side of caution

用心するに越したことはない

see styles
 youjinsurunikoshitakotohanai / yojinsurunikoshitakotohanai
    ようじんするにこしたことはない
(expression) better safe than sorry; one should err on the side of caution

Variations:
知らないふり
知らない振り

 shiranaifuri
    しらないふり
(expression) feigning ignorance; acting dumb

Variations:
突拍子もない
突拍子も無い

 toppyoushimonai / toppyoshimonai
    とっぴょうしもない
(exp,adj-i) astounding; tremendous; wild; crazy; exorbitant; outrageous; absurd; abnormal; quixotic

Variations:
立つ瀬がない
立つ瀬が無い

 tatsuseganai
    たつせがない
(exp,adj-i) being left in an awkward position; being put in a dilemma; being in a fix; losing face

Variations:
血の気が無い
血の気がない

 chinokeganai
    ちのけがない
(exp,adj-i) pale; bloodless

Variations:
血の気の無い
血の気のない

 chinokenonai
    ちのけのない
(expression) pale; bloodless

Variations:
血も涙もない
血も涙も無い

 chimonamidamonai
    ちもなみだもない
(exp,adj-i) (idiom) cold-blooded; unfeeling; heartless; heart of stone; inconsiderate

Variations:
行い(io)
行ない

 okonai
    おこない
deed; act; action; conduct; behavior; behaviour; asceticism

Variations:
見る影もない
見る影も無い

 mirukagemonai
    みるかげもない
(exp,adj-i) (idiom) mere shadow of one's former self; having no trace left (of former glories, talent, looks, etc.); unrecognizable (as the person one used to be); unrecognisable

Variations:
言い切れない
言いきれない

 iikirenai / ikirenai
    いいきれない
(expression) I'm not so sure; I can hardly say with any finality that ...

Variations:
詰らない
詰まらない

 tsumaranai(p); tsumaranee(sk)
    つまらない(P); つまらねー(sk)
(adjective) (1) (kana only) dull; uninteresting; boring; tedious; (adjective) (2) (kana only) insignificant; unimportant; trifling; trivial; worthless; (adjective) (3) (kana only) absurd; foolish; silly; stupid; (adjective) (4) (kana only) useless; pointless; disappointing

Variations:
身が持たない
身がもたない

 migamotanai
    みがもたない
(exp,adj-i) (1) unable to stay healthy; ruining one's health; exceeding the limits of one's body; (exp,adj-i) (2) unable to maintain one's fortune

Variations:
身も世もない
身も世も無い

 mimoyomonai
    みもよもない
(exp,adj-i) heartrending; desperate; hopeless; full of grief

Variations:
頂けない
戴けない(rK)

 itadakenai
    いただけない
(expression) (kana only) unacceptable; unsatisfactory

Variations:
願ってもない
願っても無い

 negattemonai
    ねがってもない
(exp,adj-i) best one could ask for; just what one wants; welcome (news); heaven-sent

Variations:
食べきれない
食べ切れない

 tabekirenai
    たべきれない
(adjective) more than one can eat

Variations:
飾り気のない
飾り気の無い

 kazarikenonai
    かざりけのない
(exp,adj-f) plain; unaffected; natural; unpretentious; frank; candid

Variations:
ナイスミディ
ナイス・ミディ

 naisumidi; naisu midi
    ナイスミディ; ナイス・ミディ
(See ナイスミドル) charming middle-aged woman (wasei: nice midi)

Variations:
ナイスミドル
ナイス・ミドル

 naisumidoru; naisu midoru
    ナイスミドル; ナイス・ミドル
(See ナイスミディ) attractive middle-aged man (wasei: nice middle)

Variations:
ナイトクラス
ナイト・クラス

 naitokurasu; naito kurasu
    ナイトクラス; ナイト・クラス
night class

Variations:
ナイトゲーム
ナイト・ゲーム

 naitogeemu; naito geemu
    ナイトゲーム; ナイト・ゲーム
night game

Variations:
ナイトショー
ナイト・ショー

 naitoshoo; naito shoo
    ナイトショー; ナイト・ショー
night show; late-night show; late-night screening

Variations:
ナイトダイブ
ナイト・ダイブ

 naitodaibu; naito daibu
    ナイトダイブ; ナイト・ダイブ
night dive

Variations:
ナイトプール
ナイト・プール

 naitopuuru; naito puuru / naitopuru; naito puru
    ナイトプール; ナイト・プール
swimming pool that is open at night (esp. for a party) (wasei: night pool)

Variations:
ナイトラッチ
ナイト・ラッチ

 naitoracchi; naito racchi
    ナイトラッチ; ナイト・ラッチ
night latch

Variations:
ナイトランプ
ナイト・ランプ

 naitoranpu; naito ranpu
    ナイトランプ; ナイト・ランプ
night lamp

Variations:
ナイフエッジ
ナイフ・エッジ

 naifuejji; naifu ejji
    ナイフエッジ; ナイフ・エッジ
knife edge

Variations:
ナイフリッジ
ナイフ・リッジ

 naifurijji; naifu rijji
    ナイフリッジ; ナイフ・リッジ
knife ridge

Variations:
ナイルパーチ
ナイル・パーチ

 nairupaachi; nairu paachi / nairupachi; nairu pachi
    ナイルパーチ; ナイル・パーチ
Nile perch (Lates niloticus); African snook; Capitaine; Victoria perch

Variations:
ない交ぜ
綯い交ぜ
綯い混ぜ

 naimaze
    ないまぜ
(1) (kana only) mixture; jumble; (2) (kana only) cord made by entwining threads of various colours

Variations:
イグナイトロン
イグニトロン

 igunaitoron; igunitoron
    イグナイトロン; イグニトロン
{engr} ignitron

オーバーナイトフォトサービス

see styles
 oobaanaitofotosaabisu / oobanaitofotosabisu
    オーバーナイトフォトサービス
overnight photo service

お世辞にもうまいとはいえない

see styles
 osejinimoumaitohaienai / osejinimomaitohaienai
    おせじにもうまいとはいえない
(exp,adj-i) With the best will in the world, you can't say that it's good

お世辞にもうまいとは言えない

see styles
 osejinimoumaitohaienai / osejinimomaitohaienai
    おせじにもうまいとはいえない
(exp,adj-i) With the best will in the world, you can't say that it's good

Variations:
ぎこちない
ぎごちない

 gikochinai(p); gigochinai
    ぎこちない(P); ぎごちない
(adjective) awkward; clumsy; stiff; crude; unrefined; constrained

Variations:
グッドナイト
グッド・ナイト

 guddonaito; guddo naito
    グッドナイト; グッド・ナイト
(interjection) good night

サタデー・ナイト・スペシャル

 satadee naito supesharu
    サタデー・ナイト・スペシャル
Saturday night special

Variations:
シースナイフ
シース・ナイフ

 shiisunaifu; shiisu naifu / shisunaifu; shisu naifu
    シースナイフ; シース・ナイフ
sheath knife

Variations:
シェフナイフ
シェフ・ナイフ

 shefunaifu; shefu naifu
    シェフナイフ; シェフ・ナイフ
chef's knife

ジェフユナイテッド市原・千葉

 jefuyunaiteddoichiharachiba
    ジェフユナイテッドいちはらちば
(o) JEF United Ichihara Chiba (professional football club)

シンクロナイズド・スイミング

 shinkuronaizudo suimingu
    シンクロナイズド・スイミング
synchronized swimming; synchronised swimming

Variations:
せねばならない
せねばならぬ

 senebanaranai; senebanaranu
    せねばならない; せねばならぬ
(expression) (See ねばならない) ought to do; have to do; must do; feel obliged to

Variations:
そうもない
そうもありません

 soumonai; soumoarimasen / somonai; somoarimasen
    そうもない; そうもありません
(expression) (after -masu stem of verb) very unlikely to ...; showing no signs of ...

それ以上でもそれ以下でもない

see styles
 soreijoudemosoreikademonai / sorejodemosorekademonai
    それいじょうでもそれいかでもない
(expression) no more, no less; that's the entirety of it

Variations:
つかみ所がない
掴み所がない

 tsukamidokoroganai
    つかみどころがない
(exp,adj-i) (kana only) (See つかみ所・つかみどころ・1,つかみ所のない・つかみどころのない) vague; fuzzy; elusive; slippery

Variations:
つかみ所のない
掴み所のない

 tsukamidokorononai
    つかみどころのない
(exp,adj-i) (kana only) (See つかみ所・つかみどころ・1) vague; fuzzy; elusive; slippery

Variations:
バターナイフ
バター・ナイフ

 bataanaifu; bataa naifu / batanaifu; bata naifu
    バターナイフ; バター・ナイフ
butter knife

Variations:
フォーナイン
フォー・ナイン

 foonain; foo nain
    フォーナイン; フォー・ナイン
four nines (i.e. 99.99%)

フローレンス・ナイチンゲール

 furoorensu naichingeeru
    フローレンス・ナイチンゲール
(person) Florence Nightingale (1820-1910)

Variations:
モアサナイト
モアッサナイト

 moasanaito; moasanaito
    モアサナイト; モアッサナイト
moissanite

Variations:
ものが言えない
物が言えない

 monogaienai
    ものがいえない
(exp,adj-i) speechless (with amazement); struck dumb; tongue-tied; dumbfounded

Variations:
似気無い
似気ない
似げない

 nigenai
    にげない
(adjective) unlike; unbecoming; unworthy of; out of keeping with

Variations:
切ない
刹那い(sK)

 setsunai
    せつない
(adjective) (1) painful; heartrending; trying; (adjective) (2) oppressive; suffocating; miserable

Variations:
切りがない
切りが無い

 kiriganai(p); kiriganai
    きりがない(P); キリがない
(exp,adj-i) (1) (kana only) (See 切りのない) endless; boundless; innumerable; (exp,adj-i) (2) (kana only) endless; never-ending; going on forever

Variations:
居たたまれない
居た堪れない

 itatamarenai
    いたたまれない
(exp,adj-i) (kana only) unable to stay (on); unable to endure being somewhere a second longer; feel like running away

Variations:
居た堪らない
居たたまらない

 itatamaranai
    いたたまらない
(exp,adj-i) (kana only) (See 居たたまれない) unable to stay (on); unable to endure being somewhere a second longer; feel like running away

Variations:
救いようがない
救い様がない

 sukuiyouganai / sukuiyoganai
    すくいようがない
(exp,adj-i) (See 救いようのない) beyond saving

Variations:
救いようのない
救い様のない

 sukuiyounonai / sukuiyononai
    すくいようのない
(exp,adj-i) (See 救いようがない) hopeless; irredeemable

日光を見ない中は結構と言うな

see styles
 nikkouominaiuchihakekkoutoiuna / nikkoominaiuchihakekkotoiuna
    にっこうをみないうちはけっこうというな
(expression) (proverb) (See 日光を見ずして結構と言うなかれ) see Nikko and die; don't say "wonderful" until you've seen Nikko

Variations:
果てしない
果てし無い

 hateshinai
    はてしない
(adjective) endless; boundless; everlasting

<...2021222324252627282930>

This page contains 100 results for "ない" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary