I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 45662 total results for your search. I have created 457 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...2021222324252627282930...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

焼増し

see styles
 yakimashi
    やきまし
photo reprint

焼戻し

see styles
 yakimodoshi
    やきもどし
(noun/participle) tempering; annealing

焼鈍し

see styles
 yakinamashi
    やきなまし
annealing

煎じる

see styles
 senjiru
    せんじる
(transitive verb) to boil; to decoct; to infuse

煎じ茶

see styles
 senjicha
    せんじちゃ
decoction of tea

煎じ薬

see styles
 senjigusuri
    せんじぐすり
(medical) decoction; infusion

煙出し

see styles
 kemudashi
    けむだし
chimney

煮干し

see styles
 niboshi
    にぼし
(small crunchy) dried sardines

煮浸し

see styles
 nibitashi
    にびたし
type of stew, usu. fish or vegetables in a mild broth; fish grilled unseasoned and then simmered slowly in soy and mirin broth

熊落し

see styles
 kumaotoshi
    くまおとし
(place-name) Kumaotoshi

熏し銀

see styles
 ibushigin
    いぶしぎん
(1) oxidized silver; oxidised silver; (2) refined (aesthetic) taste

燈涼し

see styles
 hisuzushi
    ひすずし
(out-dated kanji) (expression) coolness of distant twinkling lights (on a summer night)

燻し銀

see styles
 ibushigin
    いぶしぎん
(1) oxidized silver; oxidised silver; (2) refined (aesthetic) taste

燻し鮭

see styles
 ibushizake
    いぶしざけ
smoked salmon; lox

父殺し

see styles
 chichigoroshi
    ちちごろし
patricide

牛すじ

see styles
 gyuusuji / gyusuji
    ぎゅうすじ
(food term) beef sinew; beef tendon

牛殺し

see styles
 ushikoroshi; ushikoroshi
    うしころし; ウシコロシ
(See カマツカ・2) Oriental photinia (Photinia villosa)

物おじ

see styles
 monooji
    ものおじ
(noun/participle) cowardice; timidity; bashfulness

物尽し

see styles
 monozukushi
    ものづくし
being complete; comprehensive; exhaustive

物差し

see styles
 monosashi
    ものさし
ruler; measure

物干し

see styles
 monohoshi
    ものほし
frame for drying clothes; clotheshorse

物怖じ

see styles
 monooji
    ものおじ
(noun/participle) cowardice; timidity; bashfulness

物指し

see styles
 monosashi
    ものさし
ruler; measure

物案じ

see styles
 monoanji
    ものあんじ
(n,vs,vt,vi) anxiety; worry

物越し

see styles
 monogoshi
    ものごし
(noun - becomes adjective with の) (often 物越しに) (See 越し・ごし・1) separation (e.g. by a screen, curtain, or door)

犬殺し

see styles
 inukoroshi
    いぬころし
dog killer; dogcatcher

状差し

see styles
 jousashi / josashi
    じょうさし
letter rack

狂しい

see styles
 kuruoshii / kuruoshi
    くるおしい
(adjective) crazy about; maddening

猫騙し

see styles
 nekodamashi
    ねこだまし
{sumo} slapping hands in front of the opponent's face to confuse him

献じる

see styles
 kenjiru
    けんじる
(transitive verb) to present; to offer; to dedicate

猿回し

see styles
 sarumawashi
    さるまわし
showman who trains performing monkeys

玉ぐし

see styles
 tamagushi
    たまぐし
(1) (Shinto) branch of a sacred tree (esp. sakaki) with paper or cotton strips attached (used as an offering); (2) sakaki (species of evergreen sacred to Shinto, Cleyera japonica)

王殺し

see styles
 ougoroshi / ogoroshi
    おうごろし
regicide

珍しい

see styles
 mezurashii / mezurashi
    めずらしい
(adjective) (1) unusual; rare; curious; (2) new; novel; (3) fine (e.g. gift)

珍し物

see styles
 mezurashimono
    めずらしもの
rare item; unusual item

現し世

see styles
 utsushiyo
    うつしよ
(out-dated or obsolete kana usage) (noun - becomes adjective with の) (Buddhist term) present world; present age; transient world; life

甘干し

see styles
 amaboshi
    あまぼし
persimmon cured in the sun

甚しい

see styles
 hanahadashii / hanahadashi
    はなはだしい
(irregular okurigana usage) (adjective) extreme; excessive; terrible; intense; severe; serious; tremendous; heavy (damage)

生じる

see styles
 shoujiru / shojiru
    しょうじる
(transitive verb) (1) (See 生ずる・1) to produce; to yield; to cause; (v1,vi) (2) (See 生ずる・2) to result from; to arise; to be generated

生干し

see styles
 namaboshi
    なまぼし
half-dried

生殺し

see styles
 namagoroshi
    なまごろし
(can be adjective with の) (1) (See 半殺し) half-dead; (expression) (2) state of uncertainty; limbo; leaving unfinished with the intention of inflicting suffering; dragging out tortuously

用たし

see styles
 youtashi / yotashi
    ようたし
(noun/participle) (1) running errands; going on errands; (2) (transaction of) business; going about one's business; (3) doing one's business (i.e. at the toilet); going to the washroom; (4) purveying; purveyor

用なし

see styles
 younashi / yonashi
    ようなし
(expression) idle; useless

用無し

see styles
 younashi / yonashi
    ようなし
(expression) idle; useless

用足し

see styles
 youtashi / yotashi
    ようたし
(noun/participle) (1) running errands; going on errands; (2) (transaction of) business; going about one's business; (3) doing one's business (i.e. at the toilet); going to the washroom; (4) purveying; purveyor

用達し

see styles
 youtashi / yotashi
    ようたし
(irregular okurigana usage) (noun/participle) (1) running errands; going on errands; (2) (transaction of) business; going about one's business; (3) doing one's business (i.e. at the toilet); going to the washroom; (4) purveying; purveyor

田起し

see styles
 taokoshi
    たおこし
rice paddy plowing; tilling a rice field

申し出

see styles
 moushide / moshide
    もうしで
proposal; request; claim; report; notice; offer

申し分

see styles
 moushibun / moshibun
    もうしぶん
(1) (with neg. sentence) (See 申し分ない) complaint; protest; objection; fault; (2) one's say; what one has to say; claim

申し子

see styles
 moushigo / moshigo
    もうしご
(1) heaven-sent child (in answer to a Shinto or Buddhist prayer); (2) (usu. as ~の申し子) child (e.g. of an era); product

申し様

see styles
 moushiyou / moshiyo
    もうしよう
words; expression

申し訳

see styles
 moushiwake / moshiwake
    もうしわけ
(noun/participle) apology; excuse

男殺し

see styles
 otokogoroshi
    おとこごろし
(1) temptress; flirt; minx; coquette; charmer; siren; man-trap; (2) murder of a man; murderer of a man

男誑し

see styles
 otokotarashi
    おとこたらし
flirt; tease; promiscuous woman

町興し

see styles
 machiokoshi
    まちおこし
revitalization of a town; town renewal (project)

略して

see styles
 ryakushite
    りゃくして
(expression) for short

疚しい

see styles
 yamashii / yamashi
    やましい
(adjective) (kana only) (feeling) guilty; (having a) guilty conscience

癒し犬

see styles
 iyashiken
    いやしけん
therapy dog

癒し系

see styles
 iyashikei / iyashike
    いやしけい
(noun - becomes adjective with の) therapy; healing; rejuvenating; refreshing; soothing

癒やし

see styles
 iyashi
    いやし
(noun - becomes adjective with の) healing; soothing; therapy; comfort; solace

癖して

see styles
 kuseshite
    くせして
(conj,prt) (kana only) (See くせに) and yet; though; when; in spite of

白蒸し

see styles
 shiramushi
    しらむし
steamed unflavoured glutinous rice; mochi rice

皆殺し

see styles
 minagoroshi
    みなごろし
massacre; annihilation; wholesale slaughter

皮鞣し

see styles
 kawanameshi
    かわなめし
tanning

皿ネジ

see styles
 saraneji
    さらネジ
countersunk screw

皿回し

see styles
 saramawashi
    さらまわし
plate-spinning trick; plate spinner

盥回し

see styles
 taraimawashi
    たらいまわし
(noun/participle) (1) acrobatic barrel-rolling (performed using the feet while lying on the back); (2) handing something around (within a fixed group of people in a pre-arranged order); (3) handing off a problem to someone else (in order to evade responsibility)

目じり

see styles
 mejiri
    めじり
outer canthus; outer corner of the eye

目はし

see styles
 mehashi
    めはし
quick wittedness; having tact; being sensible

目ぼし

see styles
 meboshi
    めぼし
objective; aim; mark

目伏し

see styles
 mabushi
    まぶし
(archaism) look; expression of the eyes; eyes

目刺し

see styles
 mezashi
    めざし
dried sardines (held together by a bamboo skewer or string piercing the eye sockets)

目外し

see styles
 mokuhazushi
    もくはずし
{go} 3-5 point; 5-3 point

目差し

see styles
 mezashi
    めざし
    manazashi
    まなざし
(1) aim; goal; purpose; (2) look; eyes; expression of eyes; (a) look; gaze

目押し

see styles
 meoshi
    めおし
(noun, transitive verb) skill stop (slot machines)

目指し

see styles
 mezashi
    めざし
(1) aim; goal; purpose; (2) look; eyes; expression of eyes

目明し

see styles
 meakashi
    めあかし
hired thief taker (Edo-period); private detective; private secret policeman

目溢し

see styles
 mekoboshi
    めこぼし
(noun/participle) connivance; overlooking

目潰し

see styles
 metsubushi
    めつぶし
(1) sand, ash, etc., thrown in the eyes to blind someone; throwing something at someone's eyes to blind them; (2) poking someone's eyes during a fight to blind them

目眩し

see styles
 mekuramashi
    めくらまし
(1) smoke screen; dazzler; distraction; (2) camouflage; deceptive means; (3) magic; witchcraft; sleight of hand; (4) shell game

目覚し

see styles
 mezamashi
    めざまし
(1) (abbreviation) alarm clock; (2) opening one's eyes; keeping one's eyes open; (3) type of candy given to a child after it wakes up from a nap

目通し

see styles
 medooshi
    めどおし
glancing through

目隠し

see styles
 mekakushi
    めかくし
(noun/participle) (1) something used to cover the eyes; blindfold; blinder; blinker; eye bandage; (2) concealing one's home such that the interior cannot be seen from outside

目零し

see styles
 mekoboshi
    めこぼし
(noun/participle) connivance; overlooking

盲探し

see styles
 mekurasagashi
    めくらさがし
(sensitive word) searching blindly

直し物

see styles
 naoshimono
    なおしもの
mending

直渡し

see styles
 jikiwatashi
    じきわたし
direct delivery

直隠し

see styles
 hitakakushi
    ひたかくし
cover-up; hiding at all costs

真似し

see styles
 maneshi
    まねし
(kana only) (colloquialism) copy cat

眩しい

see styles
 mabushii(p); maboshii / mabushi(p); maboshi
    まぶしい(P); まぼしい
(adjective) dazzling; radiant

眼差し

see styles
 manazashi
    まなざし
(a) look; gaze

着もじ

see styles
 chakumoji
    ちゃくもじ
text message or symbol on a busy mobile phone indicating a call arrival (DoCoMo feature)

着古し

see styles
 kifurushi
    きふるし
(noun - becomes adjective with の) old clothes; worn-out clothes; cast-off clothes

着回し

see styles
 kimawashi
    きまわし
(noun/participle) mixing and matching (clothes, accessories, etc.); wearing of an item of clothing in many different combinations

着流し

see styles
 kinagashi
    きながし
dressing in kimono without hakama (for a man); dressing casually

矢じり

see styles
 yajiri
    やじり
arrowhead

矩差し

see styles
 kanezashi
    かねざし
(obscure) carpenter's square

短押し

see styles
 tanoshi
    たんおし
(noun, transitive verb) (See 長押し) short press (of a button)

石さじ

see styles
 ishisaji
    いしさじ
stone knife (Jomon-period tool, shaped like a rice spoon)

砂むし

see styles
 sunamushi
    すなむし
(hot) sand bath

<...2021222324252627282930...>

This page contains 100 results for "し" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary