I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
There are 45662 total results for your し search. I have created 457 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324252627282930...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
焼増し see styles |
yakimashi やきまし |
photo reprint |
焼戻し see styles |
yakimodoshi やきもどし |
(noun/participle) tempering; annealing |
焼鈍し see styles |
yakinamashi やきなまし |
annealing |
煎じる see styles |
senjiru せんじる |
(transitive verb) to boil; to decoct; to infuse |
煎じ茶 see styles |
senjicha せんじちゃ |
decoction of tea |
煎じ薬 see styles |
senjigusuri せんじぐすり |
(medical) decoction; infusion |
煙出し see styles |
kemudashi けむだし |
chimney |
煮干し see styles |
niboshi にぼし |
(small crunchy) dried sardines |
煮浸し see styles |
nibitashi にびたし |
type of stew, usu. fish or vegetables in a mild broth; fish grilled unseasoned and then simmered slowly in soy and mirin broth |
熊落し see styles |
kumaotoshi くまおとし |
(place-name) Kumaotoshi |
熏し銀 see styles |
ibushigin いぶしぎん |
(1) oxidized silver; oxidised silver; (2) refined (aesthetic) taste |
燈涼し see styles |
hisuzushi ひすずし |
(out-dated kanji) (expression) coolness of distant twinkling lights (on a summer night) |
燻し銀 see styles |
ibushigin いぶしぎん |
(1) oxidized silver; oxidised silver; (2) refined (aesthetic) taste |
燻し鮭 see styles |
ibushizake いぶしざけ |
smoked salmon; lox |
父殺し see styles |
chichigoroshi ちちごろし |
patricide |
牛すじ see styles |
gyuusuji / gyusuji ぎゅうすじ |
(food term) beef sinew; beef tendon |
牛殺し see styles |
ushikoroshi; ushikoroshi うしころし; ウシコロシ |
(See カマツカ・2) Oriental photinia (Photinia villosa) |
物おじ see styles |
monooji ものおじ |
(noun/participle) cowardice; timidity; bashfulness |
物尽し see styles |
monozukushi ものづくし |
being complete; comprehensive; exhaustive |
物差し see styles |
monosashi ものさし |
ruler; measure |
物干し see styles |
monohoshi ものほし |
frame for drying clothes; clotheshorse |
物怖じ see styles |
monooji ものおじ |
(noun/participle) cowardice; timidity; bashfulness |
物指し see styles |
monosashi ものさし |
ruler; measure |
物案じ see styles |
monoanji ものあんじ |
(n,vs,vt,vi) anxiety; worry |
物越し see styles |
monogoshi ものごし |
(noun - becomes adjective with の) (often 物越しに) (See 越し・ごし・1) separation (e.g. by a screen, curtain, or door) |
犬殺し see styles |
inukoroshi いぬころし |
dog killer; dogcatcher |
状差し see styles |
jousashi / josashi じょうさし |
letter rack |
狂しい see styles |
kuruoshii / kuruoshi くるおしい |
(adjective) crazy about; maddening |
猫騙し see styles |
nekodamashi ねこだまし |
{sumo} slapping hands in front of the opponent's face to confuse him |
献じる see styles |
kenjiru けんじる |
(transitive verb) to present; to offer; to dedicate |
猿回し see styles |
sarumawashi さるまわし |
showman who trains performing monkeys |
玉ぐし see styles |
tamagushi たまぐし |
(1) (Shinto) branch of a sacred tree (esp. sakaki) with paper or cotton strips attached (used as an offering); (2) sakaki (species of evergreen sacred to Shinto, Cleyera japonica) |
王殺し see styles |
ougoroshi / ogoroshi おうごろし |
regicide |
珍しい see styles |
mezurashii / mezurashi めずらしい |
(adjective) (1) unusual; rare; curious; (2) new; novel; (3) fine (e.g. gift) |
珍し物 see styles |
mezurashimono めずらしもの |
rare item; unusual item |
現し世 see styles |
utsushiyo うつしよ |
(out-dated or obsolete kana usage) (noun - becomes adjective with の) (Buddhist term) present world; present age; transient world; life |
甘干し see styles |
amaboshi あまぼし |
persimmon cured in the sun |
甚しい see styles |
hanahadashii / hanahadashi はなはだしい |
(irregular okurigana usage) (adjective) extreme; excessive; terrible; intense; severe; serious; tremendous; heavy (damage) |
生じる see styles |
shoujiru / shojiru しょうじる |
(transitive verb) (1) (See 生ずる・1) to produce; to yield; to cause; (v1,vi) (2) (See 生ずる・2) to result from; to arise; to be generated |
生干し see styles |
namaboshi なまぼし |
half-dried |
生殺し see styles |
namagoroshi なまごろし |
(can be adjective with の) (1) (See 半殺し) half-dead; (expression) (2) state of uncertainty; limbo; leaving unfinished with the intention of inflicting suffering; dragging out tortuously |
用たし see styles |
youtashi / yotashi ようたし |
(noun/participle) (1) running errands; going on errands; (2) (transaction of) business; going about one's business; (3) doing one's business (i.e. at the toilet); going to the washroom; (4) purveying; purveyor |
用なし see styles |
younashi / yonashi ようなし |
(expression) idle; useless |
用無し see styles |
younashi / yonashi ようなし |
(expression) idle; useless |
用足し see styles |
youtashi / yotashi ようたし |
(noun/participle) (1) running errands; going on errands; (2) (transaction of) business; going about one's business; (3) doing one's business (i.e. at the toilet); going to the washroom; (4) purveying; purveyor |
用達し see styles |
youtashi / yotashi ようたし |
(irregular okurigana usage) (noun/participle) (1) running errands; going on errands; (2) (transaction of) business; going about one's business; (3) doing one's business (i.e. at the toilet); going to the washroom; (4) purveying; purveyor |
田起し see styles |
taokoshi たおこし |
rice paddy plowing; tilling a rice field |
申し出 see styles |
moushide / moshide もうしで |
proposal; request; claim; report; notice; offer |
申し分 see styles |
moushibun / moshibun もうしぶん |
(1) (with neg. sentence) (See 申し分ない) complaint; protest; objection; fault; (2) one's say; what one has to say; claim |
申し子 see styles |
moushigo / moshigo もうしご |
(1) heaven-sent child (in answer to a Shinto or Buddhist prayer); (2) (usu. as ~の申し子) child (e.g. of an era); product |
申し様 see styles |
moushiyou / moshiyo もうしよう |
words; expression |
申し訳 see styles |
moushiwake / moshiwake もうしわけ |
(noun/participle) apology; excuse |
男殺し see styles |
otokogoroshi おとこごろし |
(1) temptress; flirt; minx; coquette; charmer; siren; man-trap; (2) murder of a man; murderer of a man |
男誑し see styles |
otokotarashi おとこたらし |
flirt; tease; promiscuous woman |
町興し see styles |
machiokoshi まちおこし |
revitalization of a town; town renewal (project) |
略して see styles |
ryakushite りゃくして |
(expression) for short |
疚しい see styles |
yamashii / yamashi やましい |
(adjective) (kana only) (feeling) guilty; (having a) guilty conscience |
癒し犬 see styles |
iyashiken いやしけん |
therapy dog |
癒し系 see styles |
iyashikei / iyashike いやしけい |
(noun - becomes adjective with の) therapy; healing; rejuvenating; refreshing; soothing |
癒やし see styles |
iyashi いやし |
(noun - becomes adjective with の) healing; soothing; therapy; comfort; solace |
癖して see styles |
kuseshite くせして |
(conj,prt) (kana only) (See くせに) and yet; though; when; in spite of |
白蒸し see styles |
shiramushi しらむし |
steamed unflavoured glutinous rice; mochi rice |
皆殺し see styles |
minagoroshi みなごろし |
massacre; annihilation; wholesale slaughter |
皮鞣し see styles |
kawanameshi かわなめし |
tanning |
皿ネジ see styles |
saraneji さらネジ |
countersunk screw |
皿回し see styles |
saramawashi さらまわし |
plate-spinning trick; plate spinner |
盥回し see styles |
taraimawashi たらいまわし |
(noun/participle) (1) acrobatic barrel-rolling (performed using the feet while lying on the back); (2) handing something around (within a fixed group of people in a pre-arranged order); (3) handing off a problem to someone else (in order to evade responsibility) |
目じり see styles |
mejiri めじり |
outer canthus; outer corner of the eye |
目はし see styles |
mehashi めはし |
quick wittedness; having tact; being sensible |
目ぼし see styles |
meboshi めぼし |
objective; aim; mark |
目伏し see styles |
mabushi まぶし |
(archaism) look; expression of the eyes; eyes |
目刺し see styles |
mezashi めざし |
dried sardines (held together by a bamboo skewer or string piercing the eye sockets) |
目外し see styles |
mokuhazushi もくはずし |
{go} 3-5 point; 5-3 point |
目差し see styles |
mezashi めざし manazashi まなざし |
(1) aim; goal; purpose; (2) look; eyes; expression of eyes; (a) look; gaze |
目押し see styles |
meoshi めおし |
(noun, transitive verb) skill stop (slot machines) |
目指し see styles |
mezashi めざし |
(1) aim; goal; purpose; (2) look; eyes; expression of eyes |
目明し see styles |
meakashi めあかし |
hired thief taker (Edo-period); private detective; private secret policeman |
目溢し see styles |
mekoboshi めこぼし |
(noun/participle) connivance; overlooking |
目潰し see styles |
metsubushi めつぶし |
(1) sand, ash, etc., thrown in the eyes to blind someone; throwing something at someone's eyes to blind them; (2) poking someone's eyes during a fight to blind them |
目眩し see styles |
mekuramashi めくらまし |
(1) smoke screen; dazzler; distraction; (2) camouflage; deceptive means; (3) magic; witchcraft; sleight of hand; (4) shell game |
目覚し see styles |
mezamashi めざまし |
(1) (abbreviation) alarm clock; (2) opening one's eyes; keeping one's eyes open; (3) type of candy given to a child after it wakes up from a nap |
目通し see styles |
medooshi めどおし |
glancing through |
目隠し see styles |
mekakushi めかくし |
(noun/participle) (1) something used to cover the eyes; blindfold; blinder; blinker; eye bandage; (2) concealing one's home such that the interior cannot be seen from outside |
目零し see styles |
mekoboshi めこぼし |
(noun/participle) connivance; overlooking |
盲探し see styles |
mekurasagashi めくらさがし |
(sensitive word) searching blindly |
直し物 see styles |
naoshimono なおしもの |
mending |
直渡し see styles |
jikiwatashi じきわたし |
direct delivery |
直隠し see styles |
hitakakushi ひたかくし |
cover-up; hiding at all costs |
真似し see styles |
maneshi まねし |
(kana only) (colloquialism) copy cat |
眩しい see styles |
mabushii(p); maboshii / mabushi(p); maboshi まぶしい(P); まぼしい |
(adjective) dazzling; radiant |
眼差し see styles |
manazashi まなざし |
(a) look; gaze |
着もじ see styles |
chakumoji ちゃくもじ |
text message or symbol on a busy mobile phone indicating a call arrival (DoCoMo feature) |
着古し see styles |
kifurushi きふるし |
(noun - becomes adjective with の) old clothes; worn-out clothes; cast-off clothes |
着回し see styles |
kimawashi きまわし |
(noun/participle) mixing and matching (clothes, accessories, etc.); wearing of an item of clothing in many different combinations |
着流し see styles |
kinagashi きながし |
dressing in kimono without hakama (for a man); dressing casually |
矢じり see styles |
yajiri やじり |
arrowhead |
矩差し see styles |
kanezashi かねざし |
(obscure) carpenter's square |
短押し see styles |
tanoshi たんおし |
(noun, transitive verb) (See 長押し) short press (of a button) |
石さじ see styles |
ishisaji いしさじ |
stone knife (Jomon-period tool, shaped like a rice spoon) |
砂むし see styles |
sunamushi すなむし |
(hot) sand bath |
<...2021222324252627282930...>
This page contains 100 results for "し" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.