I am shipping orders on Saturday this week. News and More Info
There are 3189 total results for your くり search. I have created 32 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324252627282930...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
オール・イングリッシュ |
ooru ingurisshu オール・イングリッシュ |
all English (method of teaching English) |
オキシテトラサイクリン see styles |
okishitetorasaikurin オキシテトラサイクリン |
oxytetracycline |
Variations: |
gakuri; gaku; kakun ガクリ; ガクッ; カクン |
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) (sound effect for) collapsing; losing strength; slumping; losing balance |
カレントイングリッシュ see styles |
karentoingurisshu カレントイングリッシュ |
current English |
カンキツグリーニング病 see styles |
kankitsuguriiningubyou / kankitsuguriningubyo カンキツグリーニングびょう |
Citrus Greening Disease; Huanglongbing; CG; HLB; yellow dragon disease |
Variations: |
gikkurigoshi ぎっくりごし |
strained back; slipped disk; lumbosacral strain |
キューティクルクリーム see styles |
kyuutikurukuriimu / kyutikurukurimu キューティクルクリーム |
cuticle cream |
キングズイングリッシュ see styles |
kinguzuingurisshu キングズイングリッシュ |
King's English |
クライアントスクリプト see styles |
kuraiantosukuriputo クライアントスクリプト |
(computer terminology) client script |
クレンジング・クリーム |
kurenjingu kuriimu / kurenjingu kurimu クレンジング・クリーム |
cleansing cream |
クロルテトラサイクリン see styles |
kurorutetorasaikurin クロルテトラサイクリン |
chlortetracycline |
ゴールダーズ・グリーン |
goorudaazu guriin / goorudazu gurin ゴールダーズ・グリーン |
(place-name) Golders Green |
コッホグリューンベルク see styles |
kohhoguryuunberuku / kohhoguryunberuku コッホグリューンベルク |
(personal name) Koch-Grunberg |
コンクリート・ブロック |
konkuriito burokku / konkurito burokku コンクリート・ブロック |
concrete block |
コンクリート・ミキサー |
konkuriito mikisaa / konkurito mikisa コンクリート・ミキサー |
concrete mixer |
コンクリートジャングル see styles |
konkuriitojanguru / konkuritojanguru コンクリートジャングル |
concrete jungle |
コンクリートプレーサー see styles |
konkuriitopureesaa / konkuritopureesa コンクリートプレーサー |
concrete placer |
コンビクト・シクリッド |
konbikuto shikuriddo コンビクト・シクリッド |
convict cichlid (Amatitlania nigrofasciata) |
サーカムスクリプション see styles |
saakamusukuripushon / sakamusukuripushon サーカムスクリプション |
circumscription |
サークリストファーレン see styles |
saakurisutofaaren / sakurisutofaren サークリストファーレン |
(person) Sir Christopher Wren |
サーンクリティヤーヤン see styles |
saankuritiyaayan / sankuritiyayan サーンクリティヤーヤン |
(personal name) Sankrtyayan |
サクリファイス・バント |
sakurifaisu banto サクリファイス・バント |
sacrifice bunt |
サクリファイス・ヒット |
sakurifaisu hitto サクリファイス・ヒット |
sacrifice hit |
サクリファイス・フライ |
sakurifaisu furai サクリファイス・フライ |
sacrifice fly |
シェークハンドグリップ see styles |
sheekuhandogurippu シェークハンドグリップ |
shake-hands grip (in ping-pong, table tennis) |
シェービング・クリーム |
sheebingu kuriimu / sheebingu kurimu シェービング・クリーム |
shaving cream |
ジエチレン・グリコール |
jiechiren gurikooru ジエチレン・グリコール |
diethylene glycol |
シュテムクリスチャニア see styles |
shutemukurisuchania シュテムクリスチャニア |
{ski} stem christie (turn) (ger: Stemmkristiania) |
ジュリアナマルグリーズ see styles |
jurianamaruguriizu / jurianamarugurizu ジュリアナマルグリーズ |
(person) Julianna Margulies |
ジョセフスティグリッツ see styles |
josefusutigurittsu ジョセフスティグリッツ |
(person) Joseph Stiglitz |
スクリーン・カプチャー |
sukuriin kapuchaa / sukurin kapucha スクリーン・カプチャー |
(computer terminology) screen capture |
スクリーン・キャプチャ |
sukuriin kyapucha / sukurin kyapucha スクリーン・キャプチャ |
(computer terminology) screen capture |
スクリーンミュージック see styles |
sukuriinmyuujikku / sukurinmyujikku スクリーンミュージック |
screen music |
スクリフォソーフスキー see styles |
sukurifosoofusukii / sukurifosoofusuki スクリフォソーフスキー |
(personal name) Sklifosovskii |
スパークリング・ワイン |
supaakuringu wain / supakuringu wain スパークリング・ワイン |
sparkling wine |
スプラッシュスクリーン see styles |
supurasshusukuriin / supurasshusukurin スプラッシュスクリーン |
(computer terminology) splash screen |
チグリス・ユーフラテス |
chigurisu yuufuratesu / chigurisu yufuratesu チグリス・ユーフラテス |
Tigris-Euphrates (river system) |
デーライト・スクリーン |
deeraito sukuriin / deeraito sukurin デーライト・スクリーン |
daylight screen |
ニュークリアファミリー see styles |
nyuukuriafamirii / nyukuriafamiri ニュークリアファミリー |
(obscure) nuclear family |
バキューム・クリーナー |
bakyuumu kuriinaa / bakyumu kurina バキューム・クリーナー |
vacuum cleaner |
パッティング・グリーン |
pattingu guriin / pattingu gurin パッティング・グリーン |
putting green |
パブリックリレーション see styles |
paburikkurireeshon パブリックリレーション |
public relations |
ハングリー・マーケット |
hangurii maaketto / hanguri maketto ハングリー・マーケット |
hungry market |
ビアワークリステンセン see styles |
biawaakurisutensen / biawakurisutensen ビアワークリステンセン |
(personal name) Birger Christensen |
ピジン・イングリッシュ |
pijin ingurisshu ピジン・イングリッシュ |
pidgin English |
Variations: |
bikkurigyouten; kikkyougyouten(吃驚仰天) / bikkurigyoten; kikkyogyoten(吃驚仰天) びっくりぎょうてん; きっきょうぎょうてん(吃驚仰天) |
(noun/participle) astonished; stunned; startled out of one's wits; thunderstruck; open-eyed astonishment |
Variations: |
bikkuribako びっくりばこ |
jack-in-the-box; jack-in-a-box |
Variations: |
hyokkori; hyokkuri ひょっこり; ひょっくり |
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) all of a sudden; suddenly; by chance; unexpectedly |
ピルグリムファーザーズ see styles |
pirugurimufaazaazu / pirugurimufazazu ピルグリムファーザーズ |
Pilgrim Fathers |
ファイバーコンクリート see styles |
faibaakonkuriito / faibakonkurito ファイバーコンクリート |
fiber concrete |
ファイルクリーンアップ see styles |
fairukuriinapu / fairukurinapu ファイルクリーンアップ |
(computer terminology) file clean-up |
ファイルディスクリプタ see styles |
fairudisukuriputa ファイルディスクリプタ |
(computer terminology) file descriptor |
ファテープルシークリー see styles |
fateepurushiikurii / fateepurushikuri ファテープルシークリー |
(place-name) Fatehpur Sikri |
フランクリン・ピアース |
furankurin piaasu / furankurin piasu フランクリン・ピアース |
(person) Franklin Pierce |
ブリックアンドクリック see styles |
burikkuandokurikku ブリックアンドクリック |
(noun - becomes adjective with の) bricks and clicks; brick and click; business with both physical and online presence |
フルスクリーンエディタ see styles |
furusukuriinedita / furusukurinedita フルスクリーンエディタ |
(computer terminology) full-screen editor |
プレハブ・コンクリート |
purehabu konkuriito / purehabu konkurito プレハブ・コンクリート |
prefabricated concrete |
プロピレン・グリコール |
puropiren gurikooru プロピレン・グリコール |
propylene glycol |
ヘイデンクリステンセン see styles |
heidenkurisutensen / hedenkurisutensen ヘイデンクリステンセン |
(person) Hayden Christensen |
ペンホルダー・グリップ |
penhorudaa gurippu / penhoruda gurippu ペンホルダー・グリップ |
penholder grip |
Variations: |
hojikuridasu ほじくりだす |
(transitive verb) (1) to pick something out (nose, hole, etc.); (transitive verb) (2) to pry (into people's private affairs) |
Variations: |
hojikurikaesu ほじくりかえす |
(transitive verb) to dig up; to expose; to disclose |
Variations: |
pokkuribyou(pokkuri病); pokkuribyou(pokkuri病) / pokkuribyo(pokkuri病); pokkuribyo(pokkuri病) ポックリびょう(ポックリ病); ぽっくりびょう(ぽっくり病) |
{med} (See ぽっくり・1) sudden death syndrome; pokkuri death syndrome |
ポリマー・コンクリート |
porimaa konkuriito / porima konkurito ポリマー・コンクリート |
polymer concrete |
マーケティングリサーチ see styles |
maaketingurisaachi / maketingurisachi マーケティングリサーチ |
marketing research |
マリブクリーク州立公園 see styles |
maribukuriikushuuritsukouen / maribukurikushuritsukoen マリブクリークしゅうりつこうえん |
(place-name) Malibu Creek State Park |
ミッションクリティカル see styles |
misshonkuritikaru ミッションクリティカル |
(computer terminology) mission critical |
ユクリイオロマナイ沢川 see styles |
yukuriioromanaisawagawa / yukurioromanaisawagawa ユクリイオロマナイさわがわ |
(place-name) Yukuriioromanaisawagawa |
レクリエーションゲーム see styles |
rekurieeshongeemu レクリエーションゲーム |
organized games and activities for groups of children, old people, etc. (wasei: recreation game) |
レックリングハウゼン病 see styles |
rekkuringuhauzenbyou / rekkuringuhauzenbyo レックリングハウゼンびょう |
(See 神経線維腫症1型) von Recklinghausen's disease |
Variations: |
tsukurie つくりえ |
tsukuri-e; painting technique with initial lines painted over by opaque color and redrawn later |
大利根サイクリング道路 see styles |
ootonesaikuringudouro / ootonesaikuringudoro おおとねサイクリングどうろ |
(place-name) Ootone cycling track |
小野のシダレグリ自生地 see styles |
ononoshidaregurijiseichi / ononoshidaregurijisechi おののシダレグリじせいち |
(place-name) Ononoshidaregurijiseichi |
Variations: |
hittakuri ひったくり |
(kana only) purse snatching; handbag snatching; purse snatcher; handbag snatcher |
Variations: |
tokkurinage とっくりなげ |
{sumo} two-handed head twist down |
恩田川サイクリング道路 see styles |
ondagawasaikuringudouro / ondagawasaikuringudoro おんだがわサイクリングどうろ |
(place-name) Ondagawa cycling track |
Variations: |
tesaguri てさぐり |
(noun/participle) fumbling; groping |
Variations: |
buttakuri ぶったくり |
(1) (kana only) robbery; (2) (colloquialism) overcharging; rip-off; highway robbery |
江戸川サイクリング道路 see styles |
edogawasaikuringudouro / edogawasaikuringudoro えどがわサイクリングどうろ |
(place-name) Edogawa cycling track |
Variations: |
utaguribukai うたぐりぶかい |
(adjective) (See 疑い深い) doubting; distrustful; incredulous; suspicious |
竹原のシダレクリ自生地 see styles |
takeharanoshidarekurijiseichi / takeharanoshidarekurijisechi たけはらのシダレクリじせいち |
(place-name) Takeharanoshidarekurijiseichi |
聖隷クリストファー大学 see styles |
seireikurisutofaadaigaku / serekurisutofadaigaku せいれいクリストファーだいがく |
(org) Seirei Christopher University; (o) Seirei Christopher University |
西内のシダレグリ自生地 see styles |
nishiuchinoshidaregurijiseichi / nishiuchinoshidaregurijisechi にしうちのシダレグリじせいち |
(place-name) Nishiuchinoshidaregurijiseichi |
鉄骨鉄筋コンクリート造 see styles |
tekkotsutekkinkonkuriitozou / tekkotsutekkinkonkuritozo てっこつてっきんコンクリートぞう |
(See SRC造) steel-framed reinforced concrete construction |
Variations: |
junguri じゅんぐり |
(usu. adverbially as 〜に) (in) turn(surname); (in) order |
戦場のメリークリスマス see styles |
senjounomeriikurisumasu / senjonomerikurisumasu せんじょうのメリークリスマス |
(work) Merry Christmas, Mr. Lawrence (1983 film); (wk) Merry Christmas, Mr. Lawrence (1983 film) |
Variations: |
tokkurikei / tokkurike とっくりけい |
(exp,n) {go} (See 猫の顔,犬の顔) dog; dog's face; dog's head; sake bottle shape; pattern of three stones resembling a dog's face |
クリーナープロダクション see styles |
kuriinaapurodakushon / kurinapurodakushon クリーナープロダクション |
cleaner production |
クリーブランドストリート see styles |
kuriiburandosutoriito / kuriburandosutorito クリーブランドストリート |
(place-name) Cleveland Street |
グリーン・ネオン・テトラ |
guriin neon tetora / gurin neon tetora グリーン・ネオン・テトラ |
green neon tetra (Paracheirodon simulans) |
グリーンアーキテクチャー see styles |
guriinaakitekuchaa / gurinakitekucha グリーンアーキテクチャー |
green architecture |
グリーンコーディネーター see styles |
guriinkoodineetaa / gurinkoodineeta グリーンコーディネーター |
interior foliage designer (wasei: green coordinator) |
グリーンバードマウスラス see styles |
guriinbaadomausurasu / gurinbadomausurasu グリーンバードマウスラス |
green birdmouth wrasse (Gomphosus caeruleus); checkerboard wrasse; Indian Ocean bird wrasse |
グリーンファイヤーテトラ see styles |
guriinfaiyaatetora / gurinfaiyatetora グリーンファイヤーテトラ |
green fire tetra (Aphyocharax rathbuni); redflank bloodfin |
グリーンレボリューション see styles |
guriinreboryuushon / gurinreboryushon グリーンレボリューション |
green revolution |
Variations: |
kuriakii; kuria kii / kuriaki; kuria ki クリアキー; クリア・キー |
{comp} Clear key |
クリエーティブ・グループ |
kurieetibu guruupu / kurieetibu gurupu クリエーティブ・グループ |
creative group |
クリエイティブコンテンツ see styles |
kurieitibukontentsu / kurietibukontentsu クリエイティブコンテンツ |
(computer terminology) creative content |
クリスタル・マイクロホン |
kurisutaru maikurohon クリスタル・マイクロホン |
crystal microphone |
クリスタルマイクロフォン see styles |
kurisutarumaikurofon クリスタルマイクロフォン |
crystal microphone |
<...2021222324252627282930...>
This page contains 100 results for "くり" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.