There are 33038 total results for your か search in the dictionary. I have created 331 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...230231232233234235236237238239240...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
レカセウシュナイ川 see styles |
rekaseushunaigawa レカセウシュナイがわ |
(place-name) Rekaseushunaigawa |
レギュラーガソリン see styles |
regyuraagasorin / regyuragasorin レギュラーガソリン |
regular gasoline |
レッジョカラブリア see styles |
rejjokaraburia レッジョカラブリア |
(place-name) Reggio Calabria (Italy) |
レトルト・カーボン |
retoruto kaabon / retoruto kabon レトルト・カーボン |
retort carbon |
レニーゼルウィガー see styles |
reniizeruigaa / renizeruiga レニーゼルウィガー |
(person) Renee Zellweger |
レファレンスガイド see styles |
refarensugaido レファレンスガイド |
reference guide |
レフレックスカメラ see styles |
refurekkusukamera レフレックスカメラ |
reflex camera |
レベンガデカンポス see styles |
rebengadekanposu レベンガデカンポス |
(place-name) Revenga |
レモン・スカッシュ |
remon sukasshu レモン・スカッシュ |
lemon squash |
Variations: |
rookaabo; rokabo / rookabo; rokabo ローカーボ; ロカボ |
(can be adjective with の) (See 低炭水化物) low-carb; low-carbohydrate |
ローカリゼーション see styles |
rookarizeeshon ローカリゼーション |
(computer terminology) localization; localisation |
ローカル・キャリア |
rookaru kyaria ローカル・キャリア |
(computer terminology) local carrier |
ローカル・ディスク |
rookaru disuku ローカル・ディスク |
(computer terminology) local disk |
ローカル・ニュース |
rookaru nyuusu / rookaru nyusu ローカル・ニュース |
local news |
ローカル・ファイル |
rookaru fairu ローカル・ファイル |
(computer terminology) local file |
ローカル・プリンタ |
rookaru purinta ローカル・プリンタ |
(computer terminology) local printer |
ローカル・ルーター |
rookaru ruutaa / rookaru ruta ローカル・ルーター |
(computer terminology) local router |
ローカルオペレータ see styles |
rookaruopereeta ローカルオペレータ |
(computer terminology) local operator |
ローカルコンテント see styles |
rookarukontento ローカルコンテント |
local content |
ローカルバスビデオ see styles |
rookarubasubideo ローカルバスビデオ |
(computer terminology) local bus video; local bus graphics |
ローランジャカール see styles |
rooranjakaaru / rooranjakaru ローランジャカール |
(person) Roland Jacquard |
Variations: |
rokaaru; rokeeru / rokaru; rokeeru ロカール; ロケール |
locale |
ロッカーランプソン see styles |
rokkaaranpuson / rokkaranpuson ロッカーランプソン |
(surname) Locker-Lampson |
ロペスデカルデナス see styles |
ropesudekarudenasu ロペスデカルデナス |
(person) Lopez de Cardenas |
ロングノーズ・ガー |
rongunoozu gaa / rongunoozu ga ロングノーズ・ガー |
longnose gar (Lepisosteus osseus); needlenose gar |
ワーキングカップル see styles |
waakingukappuru / wakingukappuru ワーキングカップル |
working couple |
ワールドカップ予選 see styles |
waarudokappuyosen / warudokappuyosen ワールドカップよせん |
World Cup qualifier; World Cup qualifying |
ワイルドカード文字 see styles |
wairudokaadomoji / wairudokadomoji ワイルドカードもじ |
{comp} wildcard character |
わがままエンジェル see styles |
wagamamaenjeru わがままエンジェル |
(work) You Ruined Life (film); (wk) You Ruined Life (film) |
Variations: |
wagamamamono わがままもの |
selfish person |
Variations: |
wakarite わかりて |
(net-sl) empathetic person; person who can relate to others |
ワッカーストルーム see styles |
wakkaasutoruumu / wakkasutorumu ワッカーストルーム |
(place-name) Wakkerstroom |
ワッカウエンナイ川 see styles |
wakkauennaigawa ワッカウエンナイがわ |
(place-name) Wakkauennaigawa |
ワッカウエンベツ川 see styles |
wakkauenbetsugawa ワッカウエンベツがわ |
(place-name) Wakkauenbetsugawa |
ワッカクンネップ川 see styles |
wakkakunneppugawa ワッカクンネップがわ |
(place-name) Wakkakunneppugawa |
Variations: |
hitokuchikatsu ひとくちカツ |
{food} bite-sized cutlet |
Variations: |
hitoyakukau ひとやくかう |
(exp,v5u) to take on a role; to take part |
一筋縄ではいかない see styles |
hitosujinawadehaikanai ひとすじなわではいかない |
(expression) not straightforward; not dealt with by ordinary means |
一筋縄では行かない see styles |
hitosujinawadehaikanai ひとすじなわではいかない |
(expression) not straightforward; not dealt with by ordinary means |
三木よかわゴルフ場 see styles |
mikiyokawagorufujou / mikiyokawagorufujo みきよかわゴルフじょう |
(place-name) Mikiyokawa Golf Links |
三河湾スカイライン see styles |
mikawawansukairain みかわわんスカイライン |
(place-name) Mikawawan Skyline |
上アブカサンベ沢川 see styles |
ueabukasanbezawagawa うえアブカサンベざわがわ |
(personal name) Ueabukasanbezawagawa |
Variations: |
agariyaku(上gari役); agariyaku(agari役) あがりやく(上がり役); アガリやく(アガリ役) |
{mahj} (See 上がる・あがる・14) winning hand |
Variations: |
agariyu あがりゆ |
(See 陸湯) clean hot bath water for rinsing |
Variations: |
agarime あがりめ |
(1) eyes slanted upward; (2) rising tendency |
Variations: |
agaribana あがりばな |
(dated) (orig. a term used in restaurants) (See あがり・6) (freshly brewed) green tea |
上ノッカマップ沢川 see styles |
kaminokkamappusawagawa かみノッカマップさわがわ |
(place-name) Kaminokkamappusawagawa |
上ホロカメットク山 see styles |
kamihorokamettokuyama かみホロカメットクやま |
(personal name) Kamihorokamettokuyama |
下ホロカビリベツ川 see styles |
shimohorokabiribetsugawa しもホロカビリベツがわ |
(place-name) Shimohorokabiribetsugawa |
下ホロカメットク山 see styles |
shimohorokamettokuyama しもホロカメットクやま |
(place-name) Shimohorokamettokuyama |
Variations: |
futsutsukamono ふつつかもの |
(humble language) inexperienced person; incompetent person; ignoramus |
中央アフリカ共和国 see styles |
chuuouafurikakyouwakoku / chuoafurikakyowakoku ちゅうおうアフリカきょうわこく |
Central African Republic; (place-name) Central African Republic |
丸尾カトリック教会 see styles |
maruokatorikkukyoukai / maruokatorikkukyokai まるおカトリックきょうかい |
(place-name) Maruokatorikkukyōkai |
Variations: |
nokkaru のっかる |
(v5r,vi) (colloquialism) to get on; to climb on |
Variations: |
karakaze からかぜ |
(See 空っ風) dry wind |
了玄庵のツナギガヤ see styles |
ryougenannotsunagigaya / ryogenannotsunagigaya りょうげんあんのツナギガヤ |
(place-name) Ryōgen'annotsunagigaya |
事情が事情なだけに see styles |
jijougajijounadakeni / jijogajijonadakeni じじょうがじじょうなだけに |
(expression) given the circumstances; such being the case |
Variations: |
kotogara ことがら |
matter; thing; affair; circumstance |
二クロム酸カリウム see styles |
nikuromusankariumu にクロムさんカリウム |
(rare) (See 重クロム酸カリウム) potassium dichromate (K2Cr2O7) |
二十世紀が丘中松町 see styles |
nijusseikigaokanakamatsuchou / nijussekigaokanakamatsucho にじゅっせいきがおかなかまつちょう |
(place-name) Nijusseikigaokanakamatsuchō |
二十世紀が丘丸山町 see styles |
nijusseikigaokamaruyamachou / nijussekigaokamaruyamacho にじゅっせいきがおかまるやまちょう |
(place-name) Nijusseikigaokamaruyamachō |
二十世紀が丘戸山町 see styles |
nijusseikigaokatoyamachou / nijussekigaokatoyamacho にじゅっせいきがおかとやまちょう |
(place-name) Nijusseikigaokatoyamachō |
二十世紀が丘柿の木 see styles |
nijusseikigaokakakinoki / nijussekigaokakakinoki にじゅっせいきがおかかきのき |
(place-name) Nijusseikigaokakakinoki |
二十世紀が丘梨元町 see styles |
nijusseikigaokanashimotochou / nijussekigaokanashimotocho にじゅっせいきがおかなしもとちょう |
(place-name) Nijusseikigaokanashimotochō |
二十世紀が丘美野里 see styles |
nijusseikigaokaminori / nijussekigaokaminori にじゅっせいきがおかみのり |
(place-name) Nijusseikigaokaminori |
五色台スカイライン see styles |
goshikidaisukairain ごしきだいスカイライン |
(place-name) Goshikidai Skyline |
Variations: |
hitokage(p); jinei(人影) / hitokage(p); jine(人影) ひとかげ(P); じんえい(人影) |
(1) figure of a person; figures of people; (2) shadow of a person |
他人の名をかたって see styles |
taninnonaokatatte たにんのなをかたって |
(expression) under a false name |
Variations: |
kanagaki かながき |
(See 真名書き) writing in kana; something written in kana |
仲知カトリック教会 see styles |
chuuchikatorikkukyoukai / chuchikatorikkukyokai ちゅうちカトリックきょうかい |
(place-name) Chuuchikatorikkukyōkai |
住民基本台帳カード see styles |
juuminkihondaichoukaado / juminkihondaichokado じゅうみんきほんだいちょうカード |
(See 住民基本台帳ネットワークシステム) basic resident register card; citizen identification card; Juki card |
何かいい手はないか see styles |
nanikaiitehanaika / nanikaitehanaika なにかいいてはないか |
(expression) what would be a good way to do it? |
何かいい手は無いか see styles |
nanikaiitehanaika / nanikaitehanaika なにかいいてはないか |
(expression) what would be a good way to do it? |
Variations: |
nanikashira なにかしら |
(adverb) (1) somehow (or other); for some reason; without knowing why; (adverb) (2) something (or other); some ... or other |
何のかんばせあって see styles |
nannokanbaseatte なんのかんばせあって |
(expression) (obscure) How could I (you, etc.) ...?; How dare you (they, etc.) (have the nerve to) ...? |
Variations: |
nanimokamo なにもかも |
(exp,n,adv) anything and everything; just about everything |
Variations: |
naniyakaya なにやかや |
(exp,adv-to,adv) this and that; one thing or another; something or other; and whatnot; and the rest |
何処かしら(rK) |
dokokashira どこかしら |
(exp,adv) (1) (kana only) in some way; somehow or other; (exp,adv) (2) (kana only) somewhere or other |
余り物には福がある see styles |
amarimononihafukugaaru / amarimononihafukugaru あまりものにはふくがある |
(exp,v5r-i) (proverb) (rare) (See 余り物に福がある) don't despair because you're the last to take your pick; you can find treasures in leftovers; one man's trash is another's treasure |
ブルー・アーカイブ |
buruu aakaibu / buru akaibu ブルー・アーカイブ |
(product name) Blue Archive (video game) |
個人用オーガナイザ see styles |
kojinyouooganaiza / kojinyoooganaiza こじんようオーガナイザ |
{comp} personal organizer |
借金で首が回らない see styles |
shakkindekubigamawaranai しゃっきんでくびがまわらない |
(expression) deep in debt |
傍らに人無きが如し see styles |
katawaranihitonakigagotoshi かたわらにひとなきがごとし |
(expression) (proverb) behaving outrageously as though there were no one around; doing whatever one wants even though others may be watching |
Variations: |
kizugatsuku きずがつく |
(exp,v5k) (1) to get damaged; to get chipped; to get scratched; (exp,v5k) (2) to be wounded; to get injured; (exp,v5k) (3) to get hurt (reputation) |
Variations: |
hatarakigai はたらきがい |
job satisfaction; quality of work life; reason to work |
Variations: |
hatarakikake はたらきかけ |
pressure; encouragement; urging; promoting |
全米科学アカデミー see styles |
zenbeikagakuakademii / zenbekagakuakademi ぜんべいかがくアカデミー |
(org) National Academy of Sciences (US); (o) National Academy of Sciences (US) |
Variations: |
yatagarasu; yatagarasu やたがらす; ヤタガラス |
(1) Yatagarasu (mythical raven who aided Emperor Jimmu on his eastern expedition); (2) three-legged crow inhabiting the sun in Chinese mythology |
其れにもかかわらず see styles |
sorenimokakawarazu それにもかかわらず |
(conjunction) (kana only) nonetheless; nevertheless |
Variations: |
dekashita でかした |
(expression) (kana only) (See 出来す・でかす) well done; good job |
分子ガストロノミー see styles |
bunshigasutoronomii / bunshigasutoronomi ぶんしガストロノミー |
molecular gastronomy |
Variations: |
hajimekara はじめから |
(expression) from the beginning |
Variations: |
sogareru そがれる |
(v1,vi) (kana only) (passive form of 削ぐ) (See そぐ・3) to be dampened (of one's enthusiasm, enjoyment, etc.); to be reduced; to be weakened; to be spoiled |
Variations: |
kougaaru / kogaru こうがある |
(exp,v5r-i) to be beneficial to; to be efficacious |
千里の道も一歩から see styles |
senrinomichimoippokara せんりのみちもいっぽから |
More info & calligraphy: A Journey of 1000 Miles Begins with a Single Step |
Variations: |
chidorigake ちどりがけ |
cross-stitch |
南アフリカ放送協会 see styles |
minamiafurikahousoukyoukai / minamiafurikahosokyokai みなみアフリカほうそうきょうかい |
(org) South African Broadcasting Corporation; (o) South African Broadcasting Corporation |
南アフリカ準備銀行 see styles |
minamiafurikajunbiginkou / minamiafurikajunbiginko みなみアフリカじゅんびぎんこう |
(org) South African Reserve Bank; SARB; South Africa Reserve Bank; (o) South African Reserve Bank; SARB; South Africa Reserve Bank |
Variations: |
nankinkanna ナンキンかんな |
spokeshave; spoke shave |
南谷のカスミザクラ see styles |
minamidaninokasumizakura みなみだにのカスミザクラ |
(place-name) Minamidaninokasumizakura |
<...230231232233234235236237238239240...>
This page contains 100 results for "か" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.