I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 45662 total results for your search. I have created 457 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...230231232233234235236237238239240...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
わたし的
私的

 watashiteki
    わたしてき
(adjectival noun) (colloquialism) (oft. as わたし的には) (See 私的・してき) my personal (e.g. opinion)

ワタセジネズミ

see styles
 watasejinezumi
    ワタセジネズミ
(kana only) lesser Ryukyu shrew (Crocidura watasei); Watase's shrew

ワモンアザラシ

see styles
 wamonazarashi
    ワモンアザラシ
(kana only) ringed seal (Pusa hispida)

ワルジンスキー

see styles
 warujinsukii / warujinsuki
    ワルジンスキー
(personal name) Warsinsky

ワルフィッシュ

see styles
 warufisshu
    ワルフィッシュ
(personal name) Wallfisch

ワンクッション

see styles
 wankusshon
    ワンクッション
action taken to soften the impact of something (wasei: one cushion)

ワンマンショー

see styles
 wanmanshoo
    ワンマンショー
one-man show

ワンマンショウ

see styles
 wanmanshou / wanmansho
    ワンマンショウ
one-man show

一つ穴のむじな

see styles
 hitotsuananomujina
    ひとつあなのむじな
(exp,n) gang; group

一次キャッシュ

see styles
 ichijikyasshu
    いちじキャッシュ
{comp} primary cache

一見したところ

see styles
 ikkenshitatokoro
    いっけんしたところ
(exp,adv) at a glance; at first sight

一顧だにしない

see styles
 ikkodanishinai
    いっこだにしない
(exp,adj-i) not taking the slightest notice (of); not giving the slightest consideration (to); paying absolutely no attention (to)

七帯アルマジロ

see styles
 nanatsuobiarumajiro; nanatsuobiarumajiro
    ななつおびアルマジロ; ナナツオビアルマジロ
(kana only) seven-banded armadillo (Dasypus septemcinctus)

万能汚れ落とし

see styles
 bannouyogoreotoshi / bannoyogoreotoshi
    ばんのうよごれおとし
all-purpose cleaner

三十にして立つ

see styles
 sanjuunishitetatsu / sanjunishitetatsu
    さんじゅうにしてたつ
(expression) turning thirty and therefore becoming independent; at thirty, one stands on one's own

三帯アルマジロ

see styles
 mitsuobiarumajiro; mitsuobiarumajiro
    みつおびアルマジロ; ミツオビアルマジロ
(kana only) Brazilian three-banded armadillo (Tolypeutes tricinctus)

三浦しらとり園

see styles
 miurashiratorien
    みうらしらとりえん
(place-name) Miurashiratorien

上シブンナイ川

see styles
 kamishibunnaigawa
    かみシブンナイがわ
(place-name) Kamishibunnaigawa

下ダイコロシ沢

see styles
 shimodaikoroshizawa
    しもダイコロシざわ
(place-name) Shimodaikoroshizawa

下フッポウシ川

see styles
 shimofuppoushigawa / shimofupposhigawa
    しもフッポウシがわ
(place-name) Shimofuppoushigawa

不二サッシ工場

see styles
 fujisasshikoujou / fujisasshikojo
    ふじサッシこうじょう
(place-name) Fujisasshi Factory

与那城ジョージ

see styles
 yonashirojooji
    よなしろジョージ
(person) Yonashiro Jo-ji

世界宝くじ協会

see styles
 sekaitakarakujikyoukai / sekaitakarakujikyokai
    せかいたからくじきょうかい
(o) World Lottery Association

世界経済見通し

see styles
 sekaikeizaimitooshi / sekaikezaimitooshi
    せかいけいざいみとおし
World Economic Outlook (IMF publication)

両シチリア王国

see styles
 ryoushichiriaoukoku / ryoshichiriaokoku
    りょうシチリアおうこく
(place-name) Kingdom of the Two Sicilies

Variations:
中出し
中だし

 nakadashi
    なかだし
(noun/participle) (vulgar) (also jokingly as 中田氏) (See 外出し) intravaginal (anal, etc.) ejaculation; creampie

中古マンション

see styles
 chuukomanshon / chukomanshon
    ちゅうこマンション
second-hand condominium; previously owned apartment

中央アジア諸国

see styles
 chuuouajiashokoku / chuoajiashokoku
    ちゅうおうアジアしょこく
Central Asian countries

Variations:
中綴じ
中とじ

 nakatoji
    なかとじ
saddle stitch

中華まんじゅう

see styles
 chuukamanjuu / chukamanju
    ちゅうかまんじゅう
(1) sweet crescent-shaped confection of pancake-like sponge cake filled with adzuki paste; (2) Chinese dumpling; Chinese steamed bun

九帯アルマジロ

see styles
 kokonoobiarumajiro; kokonoobiarumajiro
    ここのおびアルマジロ; ココノオビアルマジロ
(kana only) nine-banded armadillo (Dasypus novemcinctus)

事実に照らして

see styles
 jijitsuniterashite
    じじつにてらして
(expression) in view of the facts

二次キャッシュ

see styles
 nijikyasshu
    にじキャッシュ
{comp} secondary cache

人参しりしりー

see styles
 ninjinshirishirii / ninjinshirishiri
    にんじんしりしりー
(food term) (rkb:) Okinawan dish of grated carrot stir-fried with egg and sometimes meat or fish

Variations:
人怖じ
人おじ

 hitooji
    ひとおじ
(n,vs,vi) bashfulness before strangers

Variations:
人探し
人捜し

 hitosagashi
    ひとさがし
(1) searching for someone; search for a missing person; (2) (人探し only) searching for a (job) candidate; recruitment; scouting

仏領インドシナ

see styles
 futsuryouindoshina / futsuryoindoshina
    ふつりょうインドシナ
(hist) French Indochina

Variations:
仕手柱
シテ柱

 shitebashira(仕手柱); shitebashira(shite柱)
    してばしら(仕手柱); シテばしら(シテ柱)
(See 仕手・2) upstage right pillar (on a noh stage), where the main actor stands at the start and end of the play

Variations:
仕損じ
し損じ

 shisonji
    しそんじ
blunder; failure; mistake; error

以って瞑すべし

see styles
 mottemeisubeshi / mottemesubeshi
    もってめいすべし
(irregular okurigana usage) (expression) one can now rest in peace; one ought to be contented with what has been accomplished

仮想押しボタン

see styles
 kasouoshibotan / kasooshibotan
    かそうおしボタン
{comp} virtual push button; light button

住友シチックス

see styles
 sumitomoshichikkusu
    すみともシチックス
(company) Sumitomo Sitix Corporation; (c) Sumitomo Sitix Corporation

Variations:
体中
体じゅう

 karadajuu / karadaju
    からだじゅう
(adj-no,n) all over the body; from head to foot; all over

何じゃもんじゃ

see styles
 nanjamonja; nanjamonja
    なんじゃもんじゃ; ナンジャモンジャ
(kana only) (ktb:) unusually large tree

Variations:
何条
何じょう

 nanjou / nanjo
    なんじょう
(adverb) (1) what street? (esp. in Kyoto and Sapporo); (adverb) (2) what article? (in a law); (adverb) (3) (archaism) (the 条 in 何条 is an ateji) how can?; cannot possibly; there is no way

信じるにいたる

see styles
 shinjiruniitaru / shinjirunitaru
    しんじるにいたる
(exp,v5r) to come to believe

Variations:
倉出し
蔵出し

 kuradashi
    くらだし
(n,adj-no,vs) (See 蔵入れ) releasing stored goods (esp. sake); delivery (of goods from a storehouse)

Variations:
倹しい
約しい

 tsumashii / tsumashi
    つましい
(adjective) (kana only) thrifty; frugal; economical

偏りシリンダー

see styles
 katayorishirindaa / katayorishirinda
    かたよりシリンダー
(rare) offset cylinder

先延ばしにする

see styles
 sakinobashinisuru
    さきのばしにする
(exp,vs-i) to delay; to put off; to procrastinate

先物オプション

see styles
 sakimonoopushon
    さきものオプション
futures option

先行ページング

see styles
 senkoupeejingu / senkopeejingu
    せんこうページング
{comp} anticipatory paging

光造形システム

see styles
 hikarizoukeishisutemu / hikarizokeshisutemu
    ひかりぞうけいシステム
{comp} rapid prototyping; RP

光陰矢のごとし

see styles
 kouinyanogotoshi / koinyanogotoshi
    こういんやのごとし
(expression) time flies like an arrow; time and tide wait for no man; life is short

入リトウヌシ沢

see styles
 iritounushizawa / iritonushizawa
    いリトウヌシざわ
(place-name) Iritounushizawa

八帯アルマジロ

see styles
 yatsuobiarumajiro; yatsuobiarumajiro
    やつおびアルマジロ; ヤツオビアルマジロ
(kana only) great long-nosed armadillo (Dasypus kappleri)

六帯アルマジロ

see styles
 mutsuobiarumajiro; mutsuobiarumajiro
    むつおびアルマジロ; ムツオビアルマジロ
(kana only) six-banded armadillo (Euphractus sexcinctus); yellow armadillo

共和のカシの森

see styles
 kyouhanokashinomori / kyohanokashinomori
    きょうはのカシのもり
(place-name) Kyōhanokashinomori

Variations:
内衣嚢
内隠し

 uchikakushi
    うちかくし
inside pocket

内部キャッシュ

see styles
 naibukyasshu
    ないぶキャッシュ
{comp} internal cache

Variations:
写し絵
映し絵

 utsushie
    うつしえ
(1) (写し絵 only) sketch (depicting real people or nature); drawing sketched from real life; (2) magic-lantern picture; child's copying pictures; shadowgraph; (3) (写し絵 only) mirror image (e.g. of society); (metaphorical) depiction

冱え冱えとした

see styles
 saezaetoshita
    さえざえとした
(exp,adj-f) cheerful (look); healthy (complexion)

冴え冴えとした

see styles
 saezaetoshita
    さえざえとした
(exp,adj-f) cheerful (look); healthy (complexion)

出し巻きたまご

see styles
 dashimakitamago
    だしまきたまご
(food term) rolled Japanese-style omelette

出血性ショック

see styles
 shukketsuseishokku / shukketsuseshokku
    しゅっけつせいショック
{med} hemorrhagic shock; haemorrhagic shock

分子シャペロン

see styles
 bunshishaperon
    ぶんしシャペロン
{biol} molecular chaperone

分譲マンション

see styles
 bunjoumanshon / bunjomanshon
    ぶんじょうマンション
condo; condominium; condominium apartment

切替えシステム

see styles
 kirikaeshisutemu
    きりかえシステム
{comp} change-over system

切磋琢磨し合う

see styles
 sessatakumashiau
    せっさたくましあう
(exp,v5u) to work hard together; to be in a state of friendly rivalry

判で押したよう

see styles
 handeoshitayou / handeoshitayo
    はんでおしたよう
(exp,adj-na) stereotyped; stereotypical; invariable; like clockwork; regular

制御シーケンス

see styles
 seigyoshiikensu / segyoshikensu
    せいぎょシーケンス
{comp} control sequence

Variations:
前ジテ
前仕手

 maejite; maeshite(前仕手)
    まえじて; まえして(前仕手)
{noh} (See 後ジテ) protagonist (in the first half of a play)

前トムラウシ山

see styles
 maetomuraushiyama
    まえトムラウシやま
(place-name) Maetomuraushiyama

Variations:
前ページ
前頁

 zenpeeji
    ぜんページ
previous page

前を失礼します

see styles
 maeoshitsureishimasu / maeoshitsureshimasu
    まえをしつれいします
(expression) (polite language) excuse me (when passing in front of someone)

割れ鍋に綴じ蓋

see styles
 warenabenitojibuta
    われなべにとじぶた
(expression) (proverb) there is a suitable spouse for everyone; every Jack has his Jill; a mended lid for a cracked pot

割れ鍋に閉じ蓋

see styles
 warenabenitojibuta
    われなべにとじぶた
(irregular kanji usage) (expression) (proverb) there is a suitable spouse for everyone; every Jack has his Jill; a mended lid for a cracked pot

割込みレジスタ

see styles
 warikomirejisuta
    わりこみレジスタ
{comp} interrupt register

勝手にしやがれ

see styles
 kattenishiyagare
    かってにしやがれ
(work) Breathless (1960 film); À bout de souffle; (wk) Breathless (1960 film); À bout de souffle

十字穴付きねじ

see styles
 juujianatsukineji / jujianatsukineji
    じゅうじあなつきねじ
(See プラス螺子・プラスねじ) cross-head screw; Phillips-head screw; Phillips screw

Variations:
卑しむ
賤しむ

 iyashimu
    いやしむ
(transitive verb) to despise; to disdain; to scorn; to hold in contempt; to look down on

南クマネシリ岳

see styles
 minamikumaneshiridake
    みなみクマネシリだけ
(personal name) Minamikumaneshiridake

Variations:

卸し

 oroshi
    おろし
wholesale

原始モジュール

see styles
 genshimojuuru / genshimojuru
    げんしモジュール
{comp} source module; compilation unit

厳めしい顔つき

see styles
 ikameshiikaotsuki / ikameshikaotsuki
    いかめしいかおつき
(exp,n) grave look; stern look

厳めしい顔付き

see styles
 ikameshiikaotsuki / ikameshikaotsuki
    いかめしいかおつき
(exp,n) grave look; stern look

取り出しボタン

see styles
 toridashibotan
    とりだしボタン
{comp} load; eject button

口腔カンジダ症

see styles
 koukuukanjidashou / kokukanjidasho
    こうくうカンジダしょう
{med} oral candidiasis; oral candidosis; oral thrush

古代エジプト語

see styles
 kodaiejiputogo
    こだいエジプトご
(hist) Ancient Egyptian (language)

只今帰りました

see styles
 tadaimakaerimashita
    ただいまかえりました
(exp,int) Here I am; I'm home!

同じ穴のムジナ

see styles
 onajiananomujina
    おなじあなのムジナ
(expression) (villains) of the same stripe; birds of a feather; badgers of the same hole

名なしの権兵衛

see styles
 nanashinogonbee
    ななしのごんべえ
(colloquialism) (joc) John Doe; Mr. Nobody

Variations:
名無し
名なし

 nanashi
    ななし
(noun - becomes adjective with の) being without a name; being nameless; namelessness

名無しの権兵衛

see styles
 nanashinogonbee
    ななしのごんべえ
(colloquialism) (joc) John Doe; Mr. Nobody

向かう所敵なし

see styles
 mukautokorotekinashi
    むかうところてきなし
(exp,adj-no) unbeatable; invincible; irresistible

向かう所敵無し

see styles
 mukautokorotekinashi
    むかうところてきなし
(exp,adj-no) unbeatable; invincible; irresistible

向こうに回して

see styles
 mukounimawashite / mukonimawashite
    むこうにまわして
(expression) in opposition to

呉羽つつじが丘

see styles
 kurehatsutsujigaoka
    くれはつつじがおか
(place-name) Kurehatsutsujigaoka

命が惜しければ

see styles
 inochigaoshikereba
    いのちがおしければ
(expression) if you value your life

命令取出し段階

see styles
 meireitoridashidankai / meretoridashidankai
    めいれいとりだしだんかい
{comp} instruction fetch cycle

<...230231232233234235236237238239240...>

This page contains 100 results for "し" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary