Hope you are having a great Spring Break. We're taking a short vacation and will be shipping again on April 12th (orders placed now will be shipped then). Custom calligraphy orders will not be delayed.

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 30520 total results for your search in the dictionary. I have created 306 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...230231232233234235236237238239240...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
蒸しパン
蒸パン

 mushipan
    むしパン
steamed bun; steamed bread

衣ばかりで和尚はできぬ

see styles
 koromobakarideoshouhadekinu / koromobakarideoshohadekinu
    ころもばかりでおしょうはできぬ
(expression) (proverb) The clothes do not make the man; The cowl does not make the monk

西新宿新宿パークタワー

see styles
 nishishinjukushinjukupaakutawaa / nishishinjukushinjukupakutawa
    にししんじゅくしんじゅくパークタワー
(place-name) Nishishinjukushinjuku Park Tower

Variations:
親バカ
親ばか
親馬鹿

 oyabaka(親baka); oyabaka(親baka, 親馬鹿)
    おやバカ(親バカ); おやばか(親ばか, 親馬鹿)
over-fond parent; doting parent

豊田パブリックゴルフ場

see styles
 toyotapaburikkugorufujou / toyotapaburikkugorufujo
    とよたパブリックゴルフじょう
(place-name) Toyota Public Golf Links

Variations:
足を伸ばす
足をのばす

 ashionobasu
    あしをのばす
(exp,v5s) (1) to (relax and) stretch one's legs out; (exp,v5s) (2) to go for a further walk

Variations:
蹴り飛ばす
けり飛ばす

 keritobasu
    けりとばす
(transitive verb) to kick flying (often a person in sport, martial arts, etc.)

転んでもただでは起きぬ

see styles
 korondemotadadehaokinu
    ころんでもただではおきぬ
(expression) (idiom) All's grist that comes to his mill; turn everything to good account; turn anything to profit

転んでもただは起きない

see styles
 korondemotadahaokinai
    ころんでもただはおきない
(expression) (idiom) All's grist that comes to his mill; turn everything to good account; turn anything to profit

転んでも只では起きない

see styles
 korondemotadadehaokinai
    ころんでもただではおきない
(expression) (idiom) All's grist that comes to his mill; turn everything to good account; turn anything to profit

Variations:
逆に言えば
逆にいえば

 gyakuniieba / gyakunieba
    ぎゃくにいえば
(expression) if anything; conversely; putting it the other way around; coming at it from the opposite angle

Variations:
這いつくばう
這い蹲う

 haitsukubau
    はいつくばう
(v5u,vi) (See 這い蹲る) to grovel; to go down on one's hands and knees

Variations:
這いつくばる
這い蹲る

 haitsukubaru
    はいつくばる
(v5r,vi) (See 這い蹲う) to grovel; to go down on one's hands and knees

Variations:
里言葉
里ことば
里詞

 satokotoba
    さとことば
(1) {ling} countryside dialect; (2) {ling} sociolect or secret language used by prostitutes in red-light districts during the Edo period

Variations:
野ばら
野バラ
野薔薇

 nobara(野bara, 野薔薇); nobara(野bara); nobara
    のばら(野ばら, 野薔薇); のバラ(野バラ); ノバラ
(1) (kana only) wild rose; briar; (2) (kana only) (See 野茨) multiflora rose (Rosa multiflora); baby rose; Japanese rose

Variations:
野薔薇
野茨
野いばら

 noibara; noibara
    のいばら; ノイバラ
(kana only) multiflora rose (Rosa multiflora); baby rose; Japanese rose

釣り落とした魚は大きい

see styles
 tsuriotoshitasakanahaookii / tsuriotoshitasakanahaooki
    つりおとしたさかなはおおきい
(exp,adj-i) (proverb) the biggest fish is always the one that got away

鐃循テワ申鐃駿ニハワ申

see styles
 鐃循tewa申鐃駿nihawa申
    鐃循テワ申鐃駿ニハワ申
Trimma yanoi (species of goby from the Ryukyu Islands of Japan)

長南パブリックゴルフ場

see styles
 chounanpaburikkugorufujou / chonanpaburikkugorufujo
    ちょうなんパブリックゴルフじょう
(place-name) Chōnan Public Golf Links

関越ハイランドゴルフ場

see styles
 kanetsuhairandogorufujou / kanetsuhairandogorufujo
    かんえつハイランドゴルフじょう
(place-name) Kan-Etsu Highland Golf Links

阿蘇ハイランドゴルフ場

see styles
 asohairandogorufujou / asohairandogorufujo
    あそハイランドゴルフじょう
(place-name) Aso Highland Golf Links

雉も鳴かずば撃たれまい

see styles
 kijimonakazubautaremai
    きじもなかずばうたれまい
(expression) (proverb) avoiding unnecessary talk can prevent disaster falling on one; there is safety in silence; the pheasant would not be shot but for its cries

雨の降る日は天気が悪い

see styles
 amenofuruhihatenkigawarui
    あめのふるひはてんきがわるい
(expression) (idiom) water is wet; on days when it rains, the weather is bad

青島パブリックゴルフ場

see styles
 aoshimapaburikkugorufujou / aoshimapaburikkugorufujo
    あおしまパブリックゴルフじょう
(place-name) Aoshima Public Golf Links

Variations:
頭がいっぱい
頭が一杯

 atamagaippai
    あたまがいっぱい
(expression) (idiom) being preoccupied with; being obsessed; only thinking of; having only ... on one's mind

Variations:
頭ハネ
頭はね
頭跳ね

 atamahane
    あたまはね
{mahj} atamahane; house rule specifying that in the event of two or more players declaring a win from a discarded tile, the winner is the player closest (in turn order) to the player who discarded the tile

風が吹けば桶屋が儲かる

see styles
 kazegafukebaokeyagamoukaru / kazegafukebaokeyagamokaru
    かぜがふけばおけやがもうかる
(exp,v5r) (proverb) any event can bring about an effect in an unexpected way; if the wind blows the bucket makers prosper

Variations:
食い延ばす
食い伸ばす

 kuinobasu
    くいのばす
(Godan verb with "su" ending) to keep alive on; to stretch food to make ends meet

飢えたる犬は棒を恐れず

see styles
 uetaruinuhabouoosorezu / uetaruinuhabooosorezu
    うえたるいぬはぼうをおそれず
(expression) (proverb) a starved dog does not fear the rod

Variations:
餅は餅屋
もちはもち屋

 mochihamochiya
    もちはもちや
(expression) (proverb) (See 餅) every man knows his own business best; one should go to specialists for the best results; for rice cakes, (go to) the rice cake shop

Variations:
首チョンパ
首ちょんぱ

 kubichonpa
    くびちょんぱ
(colloquialism) decapitated body; deflowered stem

馬に乗るまでは牛に乗れ

see styles
 umaninorumadehaushininore
    うまにのるまではうしにのれ
(expression) (proverb) learn to crawl before you learn to walk; until you ride a horse, ride a cow

馬鹿とはさみは使いよう

see styles
 bakatohasamihatsukaiyou / bakatohasamihatsukaiyo
    ばかとはさみはつかいよう
(expression) (idiom) Everything comes in handy when used right

Variations:
馬鹿を言え
バカを言え

 bakaoie(馬鹿o言e); bakaoie(bakao言e)
    ばかをいえ(馬鹿を言え); バカをいえ(バカを言え)
(expression) stop talking nonsense; don't be ridiculous; give me a break

Variations:
馬鹿力
バカ力
ばか力

 bakajikara(馬鹿力, baka力); bakajikara(baka力)
    ばかぢから(馬鹿力, ばか力); バカぢから(バカ力)
great physical power; animal strength

Variations:
馬鹿者
バカ者
ばか者

 bakamono; bakamon
    ばかもの; ばかもん
(derogatory term) moron; idiot; stupid person

Variations:
馳せ参じる
はせ参じる

 hasesanjiru
    はせさんじる
(v1,vi) to hasten to join; to hurry to visit

Variations:
鬼婆
鬼ばば
鬼ばばあ

 onibaba(鬼婆, 鬼baba); onibabaa(鬼婆, 鬼babaa) / onibaba(鬼婆, 鬼baba); onibaba(鬼婆, 鬼baba)
    おにばば(鬼婆, 鬼ばば); おにばばあ(鬼婆, 鬼ばばあ)
hag; witch; bitch; penurious or spiteful old woman; termagant; virago

Variations:
鯖折り
鯖折
さば折り

 sabaori
    さばおり
{sumo} forward force down

鶴枝ヒメハルゼミ発生地

see styles
 tsuruehimeharuzemihasseichi / tsuruehimeharuzemihassechi
    つるえヒメハルゼミはっせいち
(place-name) Tsuruehimeharuzemihasseichi

Variations:
らしんばん座
羅針盤座

 rashinbanza
    らしんばんざ
{astron} Pyxis (constellation); the Compass Box

ウーバーライゼーション

see styles
 uubaaraizeeshon / ubaraizeeshon
    ウーバーライゼーション
uberization

Variations:
カバレッジ
カバレージ

 kabarejji; kabareeji
    カバレッジ; カバレージ
coverage

Variations:
スパシーバ
スパシーボ

 supashiiba; supashiibo / supashiba; supashibo
    スパシーバ; スパシーボ
(expression) thank you (rus: spasibo)

Variations:
形式聴牌
形式テンパイ

 keishikitenpai / keshikitenpai
    けいしきテンパイ
{mahj} yaku-less tenpai; hand that is one tile from completion but cannot satisfy a standard win condition

Variations:
油そば
油蕎麦(rK)

 aburasoba
    あぶらそば
{food} aburasoba; dry noodle dish with oil-based sauce

オーバーフィッティング

see styles
 oobaafittingu / oobafittingu
    オーバーフィッティング
{comp} (See 過学習) overfitting (in machine learning)

アルツハイマー型認知症

see styles
 arutsuhaimaagataninchishou / arutsuhaimagataninchisho
    アルツハイマーがたにんちしょう
{med} Alzheimer-type dementia; Alzheimer's-type dementia

Variations:
枝垂れかんば
枝垂れ樺

 shidarekanba; shidarekanba
    シダレカンバ; しだれかんば
(See オウシュウシラカンバ) silver birch (Betula pendula)

パーシヴァル・ローウェル

 paashiaru rooweru / pashiaru rooweru
    パーシヴァル・ローウェル
(person) Percival Lowell

Variations:
バージナル
ヴァージナル

 baajinaru; aajinaru / bajinaru; ajinaru
    バージナル; ヴァージナル
(noun - becomes adjective with の) virginal

パーシャル・フリージング

 paasharu furiijingu / pasharu furijingu
    パーシャル・フリージング
partial freezing

Variations:
パーセーブ
パー・セーブ

 paaseebu; paa seebu / paseebu; pa seebu
    パーセーブ; パー・セーブ
{golf} par save; saving par

パーソナル・コンピュータ

 paasonaru konpyuuta / pasonaru konpyuta
    パーソナル・コンピュータ
(computer terminology) personal computer; PC

パーソナルコンピューター

see styles
 paasonarukonpyuutaa / pasonarukonpyuta
    パーソナルコンピューター
(computer terminology) personal computer; PC

バーソロミュー・ロバーツ

 baasoromyuu robaatsu / basoromyu robatsu
    バーソロミュー・ロバーツ
(person) Bartholomew Roberts

Variations:
バーチカル
バーティカル

 baachikaru; baatikaru / bachikaru; batikaru
    バーチカル; バーティカル
(adjectival noun) vertical

バーチカルマーケティング

see styles
 baachikarumaaketingu / bachikarumaketingu
    バーチカルマーケティング
vertical marketing

バーチャル・コネクション

 baacharu konekushon / bacharu konekushon
    バーチャル・コネクション
(computer terminology) virtual connection

バーチャル・リアリティー

 baacharu riaritii / bacharu riariti
    バーチャル・リアリティー
virtual reality

Variations:
バーテープ
バー・テープ

 baateepu; baa teepu / bateepu; ba teepu
    バーテープ; バー・テープ
bar tape (for bicycles)

ハーディーサブザワーリー

see styles
 haadiisabuzawaarii / hadisabuzawari
    ハーディーサブザワーリー
(personal name) Hadi Sabzawari

Variations:
パーティー券
パーティ券

 paatiiken(paatii券); paatiken(paati券) / patiken(pati券); patiken(pati券)
    パーティーけん(パーティー券); パーティけん(パーティ券)
(See 政治資金パーティー) party ticket (esp. one for a political fundraising party)

パーティション・テーブル

 paatishon teeburu / patishon teeburu
    パーティション・テーブル
(computer terminology) partition table

バード・サンクチュアリー

 baado sankuchuarii / bado sankuchuari
    バード・サンクチュアリー
bird sanctuary

Variations:
ハートカム
ハート・カム

 haatokamu; haato kamu / hatokamu; hato kamu
    ハートカム; ハート・カム
heart cam

Variations:
ハードゲイ
ハード・ゲイ

 haadogei; haado gei / hadoge; hado ge
    ハードゲイ; ハード・ゲイ
leatherman (wasei: hard gay); conspicuously gay male who belongs to the leather subculture and engages in bodybuilding

Variations:
ハードコア
ハード・コア

 haadokoa; haado koa / hadokoa; hado koa
    ハードコア; ハード・コア
(adjectival noun) (1) hardcore; (2) hardcore (music); (3) hardcore pornography; (4) hard core (of a group, movement, etc.)

Variations:
ハードセル
ハード・セル

 haadoseru; haado seru / hadoseru; hado seru
    ハードセル; ハード・セル
hard sell

ハードディスクレコーダー

see styles
 haadodisukurekoodaa / hadodisukurekooda
    ハードディスクレコーダー
hard disk recorder

Variations:
バードバス
バード・バス

 baadobasu; baado basu / badobasu; bado basu
    バードバス; バード・バス
bird bath; bird-bath

バートブラームシュテット

see styles
 baatoburaamushutetto / batoburamushutetto
    バートブラームシュテット
(place-name) Bad Bramstedt

バートラムブロックハウス

see styles
 baatoramuburokkuhausu / batoramuburokkuhausu
    バートラムブロックハウス
(person) Bertram Brockhouse

ハーバートJバイバーマン

see styles
 haabaatojeebaibaaman / habatojeebaibaman
    ハーバートジェーバイバーマン
(person) Herbert J. Biberman

ハーフ・インターチェンジ

 haafu intaachenji / hafu intachenji
    ハーフ・インターチェンジ
half interchange (an interchange that lacks an exit or an entrance in either or both directions)

Variations:
ハーブバス
ハーブ・バス

 haabubasu; haabu basu / habubasu; habu basu
    ハーブバス; ハーブ・バス
herbal bath (wasei: herb bath)

パープルリーフフィッシュ

see styles
 paapururiifufisshu / papururifufisshu
    パープルリーフフィッシュ
purple reeffish (Chromis scotti); purple chromis

Variations:
ハーベスト
ハーヴェスト

 haabesuto; haaresuto / habesuto; haresuto
    ハーベスト; ハーヴェスト
(noun/participle) harvest

パーマネント・トラベラー

 paamanento toraberaa / pamanento torabera
    パーマネント・トラベラー
perpetual traveller (traveler) (wasei:); permanent traveller; permanent tourist

パームトップコンピュータ

see styles
 paamutoppukonpyuuta / pamutoppukonpyuta
    パームトップコンピュータ
(computer terminology) palmtop computer

パーリーゴートフィッシュ

see styles
 paariigootofisshu / parigootofisshu
    パーリーゴートフィッシュ
pearly goatfish (Parupeneus margaritatus)

ハーリドイブンヤズィード

see styles
 haaridoibunyazuudo / haridoibunyazudo
    ハーリドイブンヤズィード
(personal name) Khalid ibn Yazid

バーレッドスパインフット

see styles
 baareddosupainfutto / bareddosupainfutto
    バーレッドスパインフット
barred spinefoot (Siganus doliatus, species of Western Pacific rabbitfish); barred rabbitfish

ハーロットピグミーゴビー

see styles
 haarottopigumiigobii / harottopigumigobi
    ハーロットピグミーゴビー
harlot pygmy goby (Trimma fucatum, fish species from Thailand)

バーンアウトシンドローム

see styles
 baanautoshindoroomu / banautoshindoroomu
    バーンアウトシンドローム
burn-out syndrome

ハイ・テンション・ボルト

 hai tenshon boruto
    ハイ・テンション・ボルト
high tension bolt

Variations:
ハイアライ
ハイ・アライ

 haiarai; hai arai
    ハイアライ; ハイ・アライ
jai alai

バイエル・レバークーゼン

 baieru rebaakuuzen / baieru rebakuzen
    バイエル・レバークーゼン
(o) Bayer Leverkusen (German football club)

Variations:
ハイエンド
ハイ・エンド

 haiendo; hai endo
    ハイエンド; ハイ・エンド
(can act as adjective) high-end; high end; high level

バイオインフォマティクス

see styles
 baioinfomatikusu
    バイオインフォマティクス
bioinformatics

バイオセーフティーレベル

see styles
 baioseefutiireberu / baioseefutireberu
    バイオセーフティーレベル
biosafety level

バイオレメディエーション

see styles
 baioremedieeshon
    バイオレメディエーション
bioremediation

Variations:
ハイカード
ハイ・カード

 haikaado; hai kaado / haikado; hai kado
    ハイカード; ハイ・カード
{cards} high card

Variations:
ハイカラー
ハイ・カラー

 haikaraa; hai karaa / haikara; hai kara
    ハイカラー; ハイ・カラー
(1) high collar; (2) {comp} high color

Variations:
ハイキック
ハイ・キック

 haikikku; hai kikku
    ハイキック; ハイ・キック
{MA} high kick

Variations:
ハイクラス
ハイ・クラス

 haikurasu; hai kurasu
    ハイクラス; ハイ・クラス
(noun or adjectival noun) high class

Variations:
ハイコスト
ハイ・コスト

 haikosuto; hai kosuto
    ハイコスト; ハイ・コスト
{comp} high cost

Variations:
パイシート
パイ・シート

 paishiito; pai shiito / paishito; pai shito
    パイシート; パイ・シート
{food} (sheet of) puff pastry (wasei: pie sheet)

Variations:
パイシュー
パイ・シュー

 paishuu; pai shuu / paishu; pai shu
    パイシュー; パイ・シュー
{food} cream puff wrapped in puff pastry (eng: pie, fre: choux)

ハイスクールでつかまえて

see styles
 haisukuurudetsukamaete / haisukurudetsukamaete
    ハイスクールでつかまえて
(work) Plain Clothes (film); (wk) Plain Clothes (film)

<...230231232233234235236237238239240...>

This page contains 100 results for "は" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary