I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 34217 total results for your Ara search. I have created 343 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...230231232233234235236237238239240...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

六椹八幡宮

see styles
 rokusawarahachimanguu / rokusawarahachimangu
    ろくさわらはちまんぐう
(place-name) Rokusawarahachimanguu

六波羅攻略

see styles
 rokuharakouryaku / rokuharakoryaku
    ろくはらこうりゃく
(hist) Battle of Rokuhara (Genkō War; 1333); Capture of Rokuhara

六波羅蜜多


六波罗蜜多

see styles
liù bō luó mì duō
    liu4 bo1 luo2 mi4 duo1
liu po lo mi to
 ropparamitta
six perfections

六波羅裏門

see styles
 rokuharauramon
    ろくはらうらもん
(place-name) Rokuharauramon

六波羅雅一

see styles
 rokuharamasakazu
    ろくはらまさかず
(person) Rokuhara Masakazu

六種波羅蜜


六种波罗蜜

see styles
liù zhǒng bō luó mì
    liu4 zhong3 bo1 luo2 mi4
liu chung po lo mi
 roku shu haramitsu
six transcendent practices

六郷町桐原

see styles
 rokugoumachikiribara / rokugomachikiribara
    ろくごうまちきりばら
(place-name) Rokugoumachikiribara

共働き世帯

see styles
 tomobatarakisetai
    ともばたらきせたい
dual-income household

兵庫町瓦町

see styles
 hyougomachikawaramachi / hyogomachikawaramachi
    ひょうごまちかわらまち
(place-name) Hyōgomachikawaramachi

冷めやらぬ

see styles
 sameyaranu
    さめやらぬ
(pre-noun adjective) lingering (usu. feeling, emotion, etc.); continuing (to); still (...)

冷め遣らぬ

see styles
 sameyaranu
    さめやらぬ
(pre-noun adjective) lingering (usu. feeling, emotion, etc.); continuing (to); still (...)

凡ならざる

see styles
 bonnarazaru
    ぼんならざる
(pre-noun adjective) uncommon; extraordinary; rare

出来高払い

see styles
 dekidakabarai
    できだかばらい
piecework payment

出荷ラベル

see styles
 shukkaraberu
    しゅっかラベル
shipping label

出雲路俵町

see styles
 izumojitawarachou / izumojitawaracho
    いずもじたわらちょう
(place-name) Izumojitawarachō

分かち書き

see styles
 wakachigaki
    わかちがき
(noun/participle) (linguistics terminology) separating words in Japanese with spaces (e.g. in kana-only books for children)

分かち難い

see styles
 wakachigatai
    わかちがたい
(adjective) inseparable

分からず屋

see styles
 wakarazuya
    わからずや
obstinate person; blockhead

分かれ争う

see styles
 wakarearasou / wakarearaso
    わかれあらそう
(Godan verb with "u" ending) to quarrel and separate

Variations:
分つ
頒つ

 akatsu
    あかつ
(v4t,vt) (1) (archaism) (See 分かつ・わかつ・1) to divide; to separate; (v4t,vt) (2) (archaism) (See 分かつ・わかつ・2) to share; to distribute

分倍河原駅

see styles
 bubaigawaraeki
    ぶばいがわらえき
(st) Bubaigawara Station

分別書き方

see styles
 bunbetsukakikata
    ぶんべつかきかた
(obscure) separating words with spaces

分母を払う

see styles
 bunbooharau
    ぶんぼをはらう
(exp,v5u) (mathematics term) to cancel a denominator; to clear an equation of fractions

分液ロート

see styles
 bunekirooto
    ぶんえきロート
separatory funnel; separating funnel

分液ろうと

see styles
 bunekirouto / bunekiroto
    ぶんえきろうと
separatory funnel; separating funnel

Variations:
分祀
分祠

 bunshi
    ぶんし
(noun, transitive verb) separation of worship; movement of an enshrined deity to another shrine

分秒を争う

see styles
 funbyouoarasou / funbyooaraso
    ふんびょうをあらそう
(exp,v5u) (idiom) to have no time to lose; to fight with every minute and every second

分離主義者

see styles
 bunrishugisha
    ぶんりしゅぎしゃ
separatists; schismatics

分離子文字

see styles
 bunrishimoji
    ぶんりしもじ
{comp} separator character

切·格瓦拉

qiè gé wǎ lā
    qie4 ge2 wa3 la1
ch`ieh ko wa la
    chieh ko wa la
Ernesto Che Guevara (1928–1967), Cuban Revolution leader

切り枯らす

see styles
 kirikarasu
    きりからす
(Godan verb with "su" ending) to destroy; to kill off (trees)

切り離れる

see styles
 kirihanareru
    きりはなれる
(Ichidan verb) to cut off and separate

切子ガラス

see styles
 kirikogarasu
    きりこガラス
cut glass; faceted glass

Variations:
切磋
切瑳

 sessa
    せっさ
(noun/participle) (1) (See 切磋琢磨・1) working hard; applying oneself; cultivating one's character (through hard work or study); (noun/participle) (2) (obsolete) (orig. meaning) polishing (stones)

刈り払い機

see styles
 kariharaiki
    かりはらいき
string trimmer; line trimmer; weed whacker; strimmer

刈谷原隧道

see styles
 kariyaharazuidou / kariyaharazuido
    かりやはらずいどう
(place-name) Kariyaharazuidō

Variations:
初烏
初鴉

 hatsugarasu
    はつがらす
crow cawing on New Year's Day

Variations:
別儀
別義

 betsugi; bechigi(ok)
    べつぎ; べちぎ(ok)
(1) separate matter; (2) different meaning; (3) (obsolete) special reason; special circumstances

Variations:
別所
別処

 bessho
    べっしょ
(1) separate place; another place; (2) newly cultivated land

利子支払い

see styles
 rishishiharai
    りししはらい
interest payment

前例に倣う

see styles
 zenreininarau / zenreninarau
    ぜんれいにならう
(exp,v5u) to follow (copy after) a precedent

Variations:
剛毅
豪毅

 gouki / goki
    ごうき
(noun or adjectival noun) (form) fortitude; firmness of character; sturdiness; inner strength; hardihood

副交感神経

see styles
 fukukoukanshinkei / fukukokanshinke
    ふくこうかんしんけい
{anat} parasympathetic nerve

副甲狀腺素


副甲状腺素

see styles
fù jiǎ zhuàng xiàn sù
    fu4 jia3 zhuang4 xian4 su4
fu chia chuang hsien su
parathyroid hormone (Tw)

副黏液病毒

see styles
fù nián yè bìng dú
    fu4 nian2 ye4 bing4 du2
fu nien yeh ping tu
paramyxovirus

Variations:
割殻
破殻

 warekara; warekara
    われから; ワレカラ
(kana only) skeleton shrimp (Caprella mutica); spectre shrimp; specter shrimp

力いっぱい

see styles
 chikaraippai
    ちからいっぱい
(adverbial noun) with might and main; with all one's strength

力が抜ける

see styles
 chikaraganukeru
    ちからがぬける
(exp,v1) to grow weak; to become weak; to lose strength

力への意志

see styles
 chikarahenoishi
    ちからへのいし
(expression) will to power

力をつける

see styles
 chikaraotsukeru
    ちからをつける
(exp,v1) (1) to build up one's strength; to get stronger; (2) to give (someone) strength; to cheer (someone) up; to encourage (someone)

力を付ける

see styles
 chikaraotsukeru
    ちからをつける
(exp,v1) (1) to build up one's strength; to get stronger; (2) to give (someone) strength; to cheer (someone) up; to encourage (someone)

力を借りる

see styles
 chikaraokariru
    ちからをかりる
(exp,v1) to get (someone's) help; to enlist the help (of); to ask for (someone's) help

力を入れる

see styles
 chikaraoireru
    ちからをいれる
(exp,v1) (See 力が入る・1) to put effort into; to strain; to put strength into; to put forth effort

力を尽くす

see styles
 chikaraotsukusu
    ちからをつくす
(exp,v5s) to exert oneself; to make efforts

力を込める

see styles
 chikaraokomeru
    ちからをこめる
(exp,v1) to put one's strength into

力波羅蜜多


力波罗蜜多

see styles
lì bō luó mì duō
    li4 bo1 luo2 mi4 duo1
li po lo mi to
 riki haramitta
transcendent practice of vigor

加和良神社

see styles
 kawarajinja
    かわらじんじゃ
(place-name) Kawara Shrine

加納安良町

see styles
 kanouaramachi / kanoaramachi
    かのうあらまち
(place-name) Kanouaramachi

加羅立ヶ峠

see styles
 karatachigatouge / karatachigatoge
    からたちがとうげ
(place-name) Karatachigatōge

加茂河原町

see styles
 kamogawarachou / kamogawaracho
    かもがわらちょう
(place-name) Kamogawarachō

勅使河原宏

see styles
 teshigawarahiroshi
    てしがわらひろし
(person) Teshigawara Hiroshi (1927.1-)

勅使河原茜

see styles
 teshigaharaakane / teshigaharakane
    てしがはらあかね
(person) Teshigahara Akane

勅使河原霞

see styles
 teshigawarakasumi
    てしがわらかすみ
(person) Teshigawara Kasumi (1930.10.20-1980.8.6)

動物検疫所

see styles
 doubutsukenekisho; doubutsukenekijo / dobutsukenekisho; dobutsukenekijo
    どうぶつけんえきしょ; どうぶつけんえきじょ
animal quarantine station

勘定を払う

see styles
 kanjouoharau / kanjooharau
    かんじょうをはらう
(exp,v5u) to settle one's account; to pay a bill

勝原区大谷

see styles
 katsuharakuootani
    かつはらくおおたに
(place-name) Katsuharakuootani

勝原区宮田

see styles
 katsuharakumiyata
    かつはらくみやた
(place-name) Katsuharakumiyata

勝原区山戸

see styles
 katsuharakuyamato
    かつはらくやまと
(place-name) Katsuharakuyamato

勝原区熊見

see styles
 katsuharakukumami
    かつはらくくまみ
(place-name) Katsuharakukumami

勝手ながら

see styles
 kattenagara
    かってながら
(exp,pref) (1) (with noun+する or noun+をverb) to allow oneself to ...; to take the liberty of ...; (expression) (2) it is presumed that; (I, we) presume that; (expression) (3) (See 勝手に) on one's own accord; by one's arbitrary decision

勝浦部原荘

see styles
 katsuurahebarasou / katsurahebaraso
    かつうらへばらそう
(place-name) Katsuurahebarasō

勝田中原町

see styles
 katsutanakaharachou / katsutanakaharacho
    かつたなかはらちょう
(place-name) Katsutanakaharachō

勤まらない

see styles
 tsutomaranai
    つとまらない
(adjective) unfit for; unequal to

北原みのり

see styles
 kitaharaminori
    きたはらみのり
(person) Kitahara Minori (1970-)

北原ミレイ

see styles
 kitaharamirei / kitaharamire
    きたはらミレイ
(person) Kitahara Mirei (1949.7.18-)

北原亞以子

see styles
 kitaharaaiko / kitaharaiko
    きたはらあいこ
(person) Kitahara Aiko (1938.1.20-)

北原佐和子

see styles
 kitaharasawako
    きたはらさわこ
(person) Kitahara Sawako (1964.3.19-)

北原地新田

see styles
 kitaharachishinden
    きたはらちしんでん
(place-name) Kitaharachishinden

北原奈々子

see styles
 kitaharananako
    きたはらななこ
(person) Kitahara Nanako (1977.7-)

北原紗都貴

see styles
 kitaharasatsuki
    きたはらさつき
(person) Kitahara Satsuki

北原遼三郎

see styles
 kitahararyouzaburou / kitahararyozaburo
    きたはらりょうざぶろう
(person) Kitahara Ryōzaburō

北小川原乙

see styles
 kitaogawaharaotsu
    きたおがわはらおつ
(place-name) Kitaogawaharaotsu

北本地ケ原

see styles
 kitahonjigahara
    きたほんじがはら
(place-name) Kitahonjigahara

北条梅原町

see styles
 houjouumeharachou / hojoumeharacho
    ほうじょううめはらちょう
(place-name) Hōjōumeharachō

北条永良町

see styles
 houjounagarachou / hojonagaracho
    ほうじょうながらちょう
(place-name) Hōjōnagarachō

北習志野駅

see styles
 kitanarashinoeki
    きたならしのえき
(st) Kitanarashino Station

北花山河原

see styles
 kitakazankawara
    きたかざんかわら
(place-name) Kitakazankawara

北荒川沖町

see styles
 kitaarakawaokimachi / kitarakawaokimachi
    きたあらかわおきまち
(place-name) Kitaarakawaokimachi

北谷町小原

see styles
 kitadanichouohara / kitadanichoohara
    きただにちょうおはら
(place-name) Kitadanichōohara

北貴望ケ丘

see styles
 kitakibougahara / kitakibogahara
    きたきぼうがはら
(place-name) Kitakibougahara

北郷町新町

see styles
 kitagouchouaramachi / kitagochoaramachi
    きたごうちょうあらまち
(place-name) Kitagouchōaramachi

北高座原川

see styles
 kitatakazaharagawa
    きたたかざはらがわ
(place-name) Kitatakazaharagawa

区切り記号

see styles
 kugirikigou / kugirikigo
    くぎりきごう
{comp} delimiter; separator

区点コード

see styles
 kutenkoodo
    くてんコード
{comp} KuTen code; matrix code system used in JIS character standards

医療補助者

see styles
 iryouhojosha / iryohojosha
    いりょうほじょしゃ
paramedic

十一面観音

see styles
 juuichimenkannon / juichimenkannon
    じゅういちめんかんのん
eleven-faced Avalokiteshvara; eleven-faced Kannon; (place-name) Jūichimenkannon

十一面觀音


十一面观音

see styles
shí yī miàn guān yīn
    shi2 yi1 mian4 guan1 yin1
shih i mien kuan yin
 Jūichi men Kannon
    じゅういちめんかんのん
(out-dated kanji) eleven-faced Avalokiteshvara; eleven-faced Kannon
The eleven-faced Guanyin, especially connected with tantric performances, ekādaśamukha; there are three or more sūtras on the subject.

十五尊觀音


十五尊观音

see styles
shí wǔ zūn guān yīn
    shi2 wu3 zun1 guan1 yin1
shih wu tsun kuan yin
 Jūgoson Kannon
The fifteen kinds of Guanyin's images—normal face, with thousand hands, horse's head, eleven faces, as Cundā (Marīci), with the 如意 talismanic wheel, net, white robe, leaf robe, moon, willow, fruit, as Tārā, with azure neck, and as Gandharāja.

十八不共法

see styles
shí bā bù gòng fǎ
    shi2 ba1 bu4 gong4 fa3
shih pa pu kung fa
 jūhachi fugū hō
the eighteen distinctive characteristics as defined by Hīnayāna are his 十力, 四無畏, 三念住 and his 大悲; the Mahāyāna eighteen are perfection of body; of speech; of memory; impartiality or universality; ever in samādhi; entre self-abnegation; never diminishing will (to save); zeal; thought; wisdom; salvation; insight into salvation; deeds and mind accordant with wisdom; also his speech; also his mind; omniscience in regard to the past; also to the present; and to the future.; āveṇikadharma, or buddhadharma, the eighteen different characteristics of a Buddha as compared with bodhisattvas, i.e. his perfection of body (or person), mouth (or speech), memory, impartiality to all, serenity, self-sacrifice, unceasing desire to save, unfagging zeal therein unfailing thought thereto, wisdom in it, powers of deliverance, the principles of it, revealing perfect wisdom in deed, in word, in thought, perfect knowledge of past, future, and present, v. 智度論 26.

十八阿羅漢


十八阿罗汉

see styles
shí bā ā luó hàn
    shi2 ba1 a1 luo2 han4
shih pa a lo han
 jūhachi arakan
eighteen arhats

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...230231232233234235236237238239240...>

This page contains 100 results for "Ara" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary