I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 34217 total results for your Ara search. I have created 343 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...230231232233234235236237238239240...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
六椹八幡宮 see styles |
rokusawarahachimanguu / rokusawarahachimangu ろくさわらはちまんぐう |
(place-name) Rokusawarahachimanguu |
六波羅攻略 see styles |
rokuharakouryaku / rokuharakoryaku ろくはらこうりゃく |
(hist) Battle of Rokuhara (Genkō War; 1333); Capture of Rokuhara |
六波羅蜜多 六波罗蜜多 see styles |
liù bō luó mì duō liu4 bo1 luo2 mi4 duo1 liu po lo mi to ropparamitta |
six perfections |
六波羅裏門 see styles |
rokuharauramon ろくはらうらもん |
(place-name) Rokuharauramon |
六波羅雅一 see styles |
rokuharamasakazu ろくはらまさかず |
(person) Rokuhara Masakazu |
六種波羅蜜 六种波罗蜜 see styles |
liù zhǒng bō luó mì liu4 zhong3 bo1 luo2 mi4 liu chung po lo mi roku shu haramitsu |
six transcendent practices |
六郷町桐原 see styles |
rokugoumachikiribara / rokugomachikiribara ろくごうまちきりばら |
(place-name) Rokugoumachikiribara |
共働き世帯 see styles |
tomobatarakisetai ともばたらきせたい |
dual-income household |
兵庫町瓦町 see styles |
hyougomachikawaramachi / hyogomachikawaramachi ひょうごまちかわらまち |
(place-name) Hyōgomachikawaramachi |
冷めやらぬ see styles |
sameyaranu さめやらぬ |
(pre-noun adjective) lingering (usu. feeling, emotion, etc.); continuing (to); still (...) |
冷め遣らぬ see styles |
sameyaranu さめやらぬ |
(pre-noun adjective) lingering (usu. feeling, emotion, etc.); continuing (to); still (...) |
凡ならざる see styles |
bonnarazaru ぼんならざる |
(pre-noun adjective) uncommon; extraordinary; rare |
出来高払い see styles |
dekidakabarai できだかばらい |
piecework payment |
出荷ラベル see styles |
shukkaraberu しゅっかラベル |
shipping label |
出雲路俵町 see styles |
izumojitawarachou / izumojitawaracho いずもじたわらちょう |
(place-name) Izumojitawarachō |
分かち書き see styles |
wakachigaki わかちがき |
(noun/participle) (linguistics terminology) separating words in Japanese with spaces (e.g. in kana-only books for children) |
分かち難い see styles |
wakachigatai わかちがたい |
(adjective) inseparable |
分からず屋 see styles |
wakarazuya わからずや |
obstinate person; blockhead |
分かれ争う see styles |
wakarearasou / wakarearaso わかれあらそう |
(Godan verb with "u" ending) to quarrel and separate |
Variations: |
akatsu あかつ |
(v4t,vt) (1) (archaism) (See 分かつ・わかつ・1) to divide; to separate; (v4t,vt) (2) (archaism) (See 分かつ・わかつ・2) to share; to distribute |
分倍河原駅 see styles |
bubaigawaraeki ぶばいがわらえき |
(st) Bubaigawara Station |
分別書き方 see styles |
bunbetsukakikata ぶんべつかきかた |
(obscure) separating words with spaces |
分母を払う see styles |
bunbooharau ぶんぼをはらう |
(exp,v5u) (mathematics term) to cancel a denominator; to clear an equation of fractions |
分液ロート see styles |
bunekirooto ぶんえきロート |
separatory funnel; separating funnel |
分液ろうと see styles |
bunekirouto / bunekiroto ぶんえきろうと |
separatory funnel; separating funnel |
Variations: |
bunshi ぶんし |
(noun, transitive verb) separation of worship; movement of an enshrined deity to another shrine |
分秒を争う see styles |
funbyouoarasou / funbyooaraso ふんびょうをあらそう |
(exp,v5u) (idiom) to have no time to lose; to fight with every minute and every second |
分離主義者 see styles |
bunrishugisha ぶんりしゅぎしゃ |
separatists; schismatics |
分離子文字 see styles |
bunrishimoji ぶんりしもじ |
{comp} separator character |
切·格瓦拉 |
qiè gé wǎ lā qie4 ge2 wa3 la1 ch`ieh ko wa la chieh ko wa la |
Ernesto Che Guevara (1928–1967), Cuban Revolution leader |
切り枯らす see styles |
kirikarasu きりからす |
(Godan verb with "su" ending) to destroy; to kill off (trees) |
切り離れる see styles |
kirihanareru きりはなれる |
(Ichidan verb) to cut off and separate |
切子ガラス see styles |
kirikogarasu きりこガラス |
cut glass; faceted glass |
Variations: |
sessa せっさ |
(noun/participle) (1) (See 切磋琢磨・1) working hard; applying oneself; cultivating one's character (through hard work or study); (noun/participle) (2) (obsolete) (orig. meaning) polishing (stones) |
刈り払い機 see styles |
kariharaiki かりはらいき |
string trimmer; line trimmer; weed whacker; strimmer |
刈谷原隧道 see styles |
kariyaharazuidou / kariyaharazuido かりやはらずいどう |
(place-name) Kariyaharazuidō |
Variations: |
hatsugarasu はつがらす |
crow cawing on New Year's Day |
Variations: |
betsugi; bechigi(ok) べつぎ; べちぎ(ok) |
(1) separate matter; (2) different meaning; (3) (obsolete) special reason; special circumstances |
Variations: |
bessho べっしょ |
(1) separate place; another place; (2) newly cultivated land |
利子支払い see styles |
rishishiharai りししはらい |
interest payment |
前例に倣う see styles |
zenreininarau / zenreninarau ぜんれいにならう |
(exp,v5u) to follow (copy after) a precedent |
Variations: |
gouki / goki ごうき |
(noun or adjectival noun) (form) fortitude; firmness of character; sturdiness; inner strength; hardihood |
副交感神経 see styles |
fukukoukanshinkei / fukukokanshinke ふくこうかんしんけい |
{anat} parasympathetic nerve |
副甲狀腺素 副甲状腺素 see styles |
fù jiǎ zhuàng xiàn sù fu4 jia3 zhuang4 xian4 su4 fu chia chuang hsien su |
parathyroid hormone (Tw) |
副黏液病毒 see styles |
fù nián yè bìng dú fu4 nian2 ye4 bing4 du2 fu nien yeh ping tu |
paramyxovirus |
Variations: |
warekara; warekara われから; ワレカラ |
(kana only) skeleton shrimp (Caprella mutica); spectre shrimp; specter shrimp |
力いっぱい see styles |
chikaraippai ちからいっぱい |
(adverbial noun) with might and main; with all one's strength |
力が抜ける see styles |
chikaraganukeru ちからがぬける |
(exp,v1) to grow weak; to become weak; to lose strength |
力への意志 see styles |
chikarahenoishi ちからへのいし |
(expression) will to power |
力をつける see styles |
chikaraotsukeru ちからをつける |
(exp,v1) (1) to build up one's strength; to get stronger; (2) to give (someone) strength; to cheer (someone) up; to encourage (someone) |
力を付ける see styles |
chikaraotsukeru ちからをつける |
(exp,v1) (1) to build up one's strength; to get stronger; (2) to give (someone) strength; to cheer (someone) up; to encourage (someone) |
力を借りる see styles |
chikaraokariru ちからをかりる |
(exp,v1) to get (someone's) help; to enlist the help (of); to ask for (someone's) help |
力を入れる see styles |
chikaraoireru ちからをいれる |
(exp,v1) (See 力が入る・1) to put effort into; to strain; to put strength into; to put forth effort |
力を尽くす see styles |
chikaraotsukusu ちからをつくす |
(exp,v5s) to exert oneself; to make efforts |
力を込める see styles |
chikaraokomeru ちからをこめる |
(exp,v1) to put one's strength into |
力波羅蜜多 力波罗蜜多 see styles |
lì bō luó mì duō li4 bo1 luo2 mi4 duo1 li po lo mi to riki haramitta |
transcendent practice of vigor |
加和良神社 see styles |
kawarajinja かわらじんじゃ |
(place-name) Kawara Shrine |
加納安良町 see styles |
kanouaramachi / kanoaramachi かのうあらまち |
(place-name) Kanouaramachi |
加羅立ヶ峠 see styles |
karatachigatouge / karatachigatoge からたちがとうげ |
(place-name) Karatachigatōge |
加茂河原町 see styles |
kamogawarachou / kamogawaracho かもがわらちょう |
(place-name) Kamogawarachō |
勅使河原宏 see styles |
teshigawarahiroshi てしがわらひろし |
(person) Teshigawara Hiroshi (1927.1-) |
勅使河原茜 see styles |
teshigaharaakane / teshigaharakane てしがはらあかね |
(person) Teshigahara Akane |
勅使河原霞 see styles |
teshigawarakasumi てしがわらかすみ |
(person) Teshigawara Kasumi (1930.10.20-1980.8.6) |
動物検疫所 see styles |
doubutsukenekisho; doubutsukenekijo / dobutsukenekisho; dobutsukenekijo どうぶつけんえきしょ; どうぶつけんえきじょ |
animal quarantine station |
勘定を払う see styles |
kanjouoharau / kanjooharau かんじょうをはらう |
(exp,v5u) to settle one's account; to pay a bill |
勝原区大谷 see styles |
katsuharakuootani かつはらくおおたに |
(place-name) Katsuharakuootani |
勝原区宮田 see styles |
katsuharakumiyata かつはらくみやた |
(place-name) Katsuharakumiyata |
勝原区山戸 see styles |
katsuharakuyamato かつはらくやまと |
(place-name) Katsuharakuyamato |
勝原区熊見 see styles |
katsuharakukumami かつはらくくまみ |
(place-name) Katsuharakukumami |
勝手ながら see styles |
kattenagara かってながら |
(exp,pref) (1) (with noun+する or noun+をverb) to allow oneself to ...; to take the liberty of ...; (expression) (2) it is presumed that; (I, we) presume that; (expression) (3) (See 勝手に) on one's own accord; by one's arbitrary decision |
勝浦部原荘 see styles |
katsuurahebarasou / katsurahebaraso かつうらへばらそう |
(place-name) Katsuurahebarasō |
勝田中原町 see styles |
katsutanakaharachou / katsutanakaharacho かつたなかはらちょう |
(place-name) Katsutanakaharachō |
勤まらない see styles |
tsutomaranai つとまらない |
(adjective) unfit for; unequal to |
北原みのり see styles |
kitaharaminori きたはらみのり |
(person) Kitahara Minori (1970-) |
北原ミレイ see styles |
kitaharamirei / kitaharamire きたはらミレイ |
(person) Kitahara Mirei (1949.7.18-) |
北原亞以子 see styles |
kitaharaaiko / kitaharaiko きたはらあいこ |
(person) Kitahara Aiko (1938.1.20-) |
北原佐和子 see styles |
kitaharasawako きたはらさわこ |
(person) Kitahara Sawako (1964.3.19-) |
北原地新田 see styles |
kitaharachishinden きたはらちしんでん |
(place-name) Kitaharachishinden |
北原奈々子 see styles |
kitaharananako きたはらななこ |
(person) Kitahara Nanako (1977.7-) |
北原紗都貴 see styles |
kitaharasatsuki きたはらさつき |
(person) Kitahara Satsuki |
北原遼三郎 see styles |
kitahararyouzaburou / kitahararyozaburo きたはらりょうざぶろう |
(person) Kitahara Ryōzaburō |
北小川原乙 see styles |
kitaogawaharaotsu きたおがわはらおつ |
(place-name) Kitaogawaharaotsu |
北本地ケ原 see styles |
kitahonjigahara きたほんじがはら |
(place-name) Kitahonjigahara |
北条梅原町 see styles |
houjouumeharachou / hojoumeharacho ほうじょううめはらちょう |
(place-name) Hōjōumeharachō |
北条永良町 see styles |
houjounagarachou / hojonagaracho ほうじょうながらちょう |
(place-name) Hōjōnagarachō |
北習志野駅 see styles |
kitanarashinoeki きたならしのえき |
(st) Kitanarashino Station |
北花山河原 see styles |
kitakazankawara きたかざんかわら |
(place-name) Kitakazankawara |
北荒川沖町 see styles |
kitaarakawaokimachi / kitarakawaokimachi きたあらかわおきまち |
(place-name) Kitaarakawaokimachi |
北谷町小原 see styles |
kitadanichouohara / kitadanichoohara きただにちょうおはら |
(place-name) Kitadanichōohara |
北貴望ケ丘 see styles |
kitakibougahara / kitakibogahara きたきぼうがはら |
(place-name) Kitakibougahara |
北郷町新町 see styles |
kitagouchouaramachi / kitagochoaramachi きたごうちょうあらまち |
(place-name) Kitagouchōaramachi |
北高座原川 see styles |
kitatakazaharagawa きたたかざはらがわ |
(place-name) Kitatakazaharagawa |
区切り記号 see styles |
kugirikigou / kugirikigo くぎりきごう |
{comp} delimiter; separator |
区点コード see styles |
kutenkoodo くてんコード |
{comp} KuTen code; matrix code system used in JIS character standards |
医療補助者 see styles |
iryouhojosha / iryohojosha いりょうほじょしゃ |
paramedic |
十一面観音 see styles |
juuichimenkannon / juichimenkannon じゅういちめんかんのん |
eleven-faced Avalokiteshvara; eleven-faced Kannon; (place-name) Jūichimenkannon |
十一面觀音 十一面观音 see styles |
shí yī miàn guān yīn shi2 yi1 mian4 guan1 yin1 shih i mien kuan yin Jūichi men Kannon じゅういちめんかんのん |
(out-dated kanji) eleven-faced Avalokiteshvara; eleven-faced Kannon The eleven-faced Guanyin, especially connected with tantric performances, ekādaśamukha; there are three or more sūtras on the subject. |
十五尊觀音 十五尊观音 see styles |
shí wǔ zūn guān yīn shi2 wu3 zun1 guan1 yin1 shih wu tsun kuan yin Jūgoson Kannon |
The fifteen kinds of Guanyin's images—normal face, with thousand hands, horse's head, eleven faces, as Cundā (Marīci), with the 如意 talismanic wheel, net, white robe, leaf robe, moon, willow, fruit, as Tārā, with azure neck, and as Gandharāja. |
十八不共法 see styles |
shí bā bù gòng fǎ shi2 ba1 bu4 gong4 fa3 shih pa pu kung fa jūhachi fugū hō |
the eighteen distinctive characteristics as defined by Hīnayāna are his 十力, 四無畏, 三念住 and his 大悲; the Mahāyāna eighteen are perfection of body; of speech; of memory; impartiality or universality; ever in samādhi; entre self-abnegation; never diminishing will (to save); zeal; thought; wisdom; salvation; insight into salvation; deeds and mind accordant with wisdom; also his speech; also his mind; omniscience in regard to the past; also to the present; and to the future.; āveṇikadharma, or buddhadharma, the eighteen different characteristics of a Buddha as compared with bodhisattvas, i.e. his perfection of body (or person), mouth (or speech), memory, impartiality to all, serenity, self-sacrifice, unceasing desire to save, unfagging zeal therein unfailing thought thereto, wisdom in it, powers of deliverance, the principles of it, revealing perfect wisdom in deed, in word, in thought, perfect knowledge of past, future, and present, v. 智度論 26. |
十八阿羅漢 十八阿罗汉 see styles |
shí bā ā luó hàn shi2 ba1 a1 luo2 han4 shih pa a lo han jūhachi arakan |
eighteen arhats |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...230231232233234235236237238239240...>
This page contains 100 results for "Ara" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.