I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 5610 total results for your Ude search. I have created 57 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324252627282930...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
ヒルデン see styles |
hiruden ヒルデン |
(place-name) Hilden |
フーテン see styles |
buuden / buden ブーデン |
vagabond; wanderer; (place-name) Boden (Sweden) |
プッシー see styles |
pusshii / pusshi プッシー |
(1) pussy; kitten; (2) (vulgar) pussy; female pudenda; vulva |
フデイシ see styles |
fudeishi / fudeshi フデイシ |
(kana only) graptolite (extinct Paleozoic era invertebrate) |
フデリク see styles |
fuderiku フデリク |
(place-name) Fderik (Mauritania) |
プデンツ see styles |
pudentsu プデンツ |
(personal name) Pudenz |
プリムラ see styles |
purimura プリムラ |
primula (any flower of genus Primula, which includes primroses, cowslips and cyclamens) |
フル充電 see styles |
furujuuden / furujuden フルじゅうでん |
full charge (battery, condenser) |
プロ意識 see styles |
puroishiki プロいしき |
professionalism; professional awareness; professional attitude |
ペグデン see styles |
peguden ペグデン |
(personal name) Pegden |
ヘタウマ see styles |
hetauma ヘタウマ |
(adj-no,adj-na,n) (kana only) at first glance poor, but on closer examination not too bad; crude but charming (of artwork, etc.); poorly made but captivating |
ペポ南瓜 see styles |
pepokabocha; pepokabocha ペポかぼちゃ; ペポカボチャ |
(kana only) Cucurbita pepo; diverse species that includes many varieties of pumpkin, squash and zucchini |
ベルデツ see styles |
berudetsu ベルデツ |
(personal name) Verdet |
ベルデ岬 see styles |
berudemisaki ベルデみさき |
(place-name) Cap Vert; Verde Cape |
ベルデ島 see styles |
berudetou / berudeto ベルデとう |
(place-name) Verde (island) |
ほい駕籠 see styles |
hoikago ほいかご |
(archaism) (See 辻駕籠) crude palanquin; street palanquin |
ホブデー see styles |
hobudee ホブデー |
(personal name) Hobday |
ポルテン see styles |
poruden ポルデン |
(personal name) Polden |
マオマオ see styles |
maomao マオマオ |
(See サージャントメイジャーダムゼルフィッシュ) green damselfish (Abudefduf abdominalis); Hawaiian sergeant; Hawaiian sergeant-major damselfish; maomao; mamo |
マルデル see styles |
maruderu マルデル |
(personal name) Marder |
ミヤルデ see styles |
miyarude ミヤルデ |
(personal name) Millardet |
ミョウ瀬 see styles |
myoude / myode ミョウで |
(place-name) Myōde |
ムルデ川 see styles |
murudegawa ムルデがわ |
(place-name) Mulde (river) |
めしうま see styles |
meshiuma めしうま |
(n,exp) (vulgar) (slang) (abbreviation) schadenfreude; pleasure derived from the misfortunes of others |
メスガキ see styles |
mesugaki メスガキ |
(slang) (vulgar) cheeky, vulgar brat; impudent young temptress |
ヤルデン see styles |
yaruden ヤルデン |
(place-name) Jordan |
ユデニチ see styles |
yudenichi ユデニチ |
(personal name) Yudenich |
ゆで時間 see styles |
yudejikan ゆでじかん |
boiling time |
ゆで玉子 see styles |
yudetamago ゆでたまご |
boiled egg |
ゆで麺器 see styles |
yudemenki ゆでめんき |
noodle boiler; noodle boiling machine |
ゆで麺機 see styles |
yudemenki ゆでめんき |
noodle boiler; noodle boiling machine |
よく言う see styles |
yokuiu よくいう |
(Godan verb with "u" ending) (1) to say enough (as much as required); to say plenty; (2) to say well; to say cleverly; to say elegantly; (3) to say often; to say frequently; (4) to say without shame; to say impudently |
ラウデン see styles |
rauden ラウデン |
(personal name) Lowden |
ラクデラ see styles |
rakudera ラクデラ |
(place-name) Lak Dera (Somalia) |
ラフテー see styles |
rabudee ラブデー |
(food term) (rkb:) Okinawan-style stewed pork cubes; boned pork rib meat, cut into 5 cm squares, stewed in awamori, soy, dashi broth, and sugar; (personal name) Loveday |
ラルデラ see styles |
rarudera ラルデラ |
(personal name) Lardera |
リクスー see styles |
rikusuu / rikusu リクスー |
(abbreviation) (See リクルートスーツ) suit worn by students when job hunting (usu. dark and plain); interview suit |
リュデケ see styles |
ryudeke リュデケ |
(personal name) Ludeck |
ルーデン see styles |
ruuden / ruden ルーデン |
(personal name) Luden |
ルデイナ see styles |
rudeina / rudena ルデイナ |
(personal name) Rudeina |
ルデンコ see styles |
rudenko ルデンコ |
(personal name) Rudenko |
わからせ see styles |
wakarase わからせ |
(1) (See 分る・1) making someone understand; (2) (vulgar) (slang) (See メスガキ) putting an impudent, provocative brat in her place; (3) (slang) {vidg} thoroughly wiping the floor with one's opponent (in fighting games); destroying one's opponent |
ワセジョ see styles |
wasejo ワセジョ |
(1) female student or graduate of Waseda University; (2) (derogatory term) woman who allegedly pursues a career at the expense of love, feminine interests, etc. |
一子相伝 see styles |
isshisouden / isshisoden いっしそうでん |
(yoji) transmission of the secrets of an art, craft, trade or learning from father to only one child |
一条殿町 see styles |
ichijoudenchou / ichijodencho いちじょうでんちょう |
(place-name) Ichijōdenchō |
一筆書き see styles |
hitofudegaki; ippitsugaki ひとふでがき; いっぴつがき |
one-stroke sketch; unicursal |
一筆書く see styles |
hitofudekaku; ippitsukaku ひとふでかく; いっぴつかく |
(v5k,vi) to write a few lines (to); to drop someone a line; to write a note (to) |
一芸入試 see styles |
ichigeinyuushi / ichigenyushi いちげいにゅうし |
(colloquialism) (system of) admitting students on the basis on their non-academic abilities (e.g. sports, art; as opposed to exam results) |
一貫教育 see styles |
ikkankyouiku / ikkankyoiku いっかんきょういく |
integrated education; integrated school system; system where students can progress from elementary through secondary levels without entrance examinations |
七ッ寺町 see styles |
nanatsuderachou / nanatsuderacho ななつでらちょう |
(place-name) Nanatsuderachō |
七顛八起 see styles |
shichitenhakki しちてんはっき |
(yoji) the vicissitudes of life; ups and downs in life; always rising after a fall or repeated failures |
三条殿町 see styles |
sanjoudenchou / sanjodencho さんじょうでんちょう |
(place-name) Sanjōdenchō |
三藏學者 三藏学者 see styles |
sān zàng xué zhě san1 zang4 xue2 zhe3 san tsang hsüeh che sanzō n ogakusha |
A student of Hīnayāna. |
三點全露 三点全露 see styles |
sān diǎn quán lòu san1 dian3 quan2 lou4 san tien ch`üan lou san tien chüan lou |
(slang) naked; nude |
上毛電鉄 see styles |
joumoudentetsu / jomodentetsu じょうもうでんてつ |
(place-name) Jōmoudentetsu |
上田屋敷 see styles |
joudenyashiki / jodenyashiki じょうでんやしき |
(place-name) Jōdenyashiki |
上福田地 see styles |
kamifukudenji かみふくでんじ |
(place-name) Kamifukudenji |
下司ばる see styles |
gesubaru げすばる |
(Godan verb with "ru" ending) to be churlish; to be crude; to be boorish; to be vulgar; to conduct oneself in an unseemly manner |
下手上手 see styles |
hetauma; hetauma へたうま; ヘタウマ |
(noun or adjectival noun) (colloquialism) (kana only) at first glance poor, but on closer examination skillful (of artwork, etc.); crude but charming; poorly made but captivating |
下福田地 see styles |
shimofukudenji しもふくでんじ |
(place-name) Shimofukudenji |
下種ばる see styles |
gesubaru げすばる |
(Godan verb with "ru" ending) to be churlish; to be crude; to be boorish; to be vulgar; to conduct oneself in an unseemly manner |
下種張る see styles |
gesubaru げすばる |
(Godan verb with "ru" ending) to be churlish; to be crude; to be boorish; to be vulgar; to conduct oneself in an unseemly manner |
下衆張る see styles |
gesubaru げすばる |
(Godan verb with "ru" ending) to be churlish; to be crude; to be boorish; to be vulgar; to conduct oneself in an unseemly manner |
下高松寺 see styles |
shimotakamatsudera しもたかまつでら |
(place-name) Shimotakamatsudera |
不受三昧 see styles |
bù shòu sān mèi bu4 shou4 san1 mei4 pu shou san mei fuju zanmai |
In the Lotus Sutra, cap. 25, the bodhisattva 無盡意 obeying the Buddha's command, offered Guanyin a jewel-garland, which the latter refused saying he had not received the Buddha's command to accept it. This attitude is attributed to his 不受 samādhi, the samādhi of 畢竟空 utter 'voidness', or spirituality. |
不届き者 see styles |
futodokimono ふとどきもの |
rude person; villain; blackguard; scoundrel; rogue; libertine |
不届千万 see styles |
futodokisenban ふとどきせんばん |
(noun or adjectival noun) (yoji) very rude; very insolent; extremely reprehensible; outrageous |
不心得者 see styles |
fukokoroemono ふこころえもの |
imprudent fellow; misguided fellow |
不悱不發 不悱不发 see styles |
bù fěi bù fā bu4 fei3 bu4 fa1 pu fei pu fa |
a student should not be guided until he has made an effort to express his thoughts (idiom) |
不憤不啟 不愤不启 see styles |
bù fèn bù qǐ bu4 fen4 bu4 qi3 pu fen pu ch`i pu fen pu chi |
a student shall not be enlightened until he has tried hard by himself (idiom) |
世を去る see styles |
yoosaru よをさる |
(exp,v5r) (1) (idiom) to die; to pass away; (exp,v5r) (2) (idiom) to enter the priesthood; to live a secluded life |
並列伝送 see styles |
heiretsudensou / heretsudenso へいれつでんそう |
{comp} parallel transmission |
中国伝来 see styles |
chuugokudenrai / chugokudenrai ちゅうごくでんらい |
(can be adjective with の) imported (transmitted) from China |
中国電力 see styles |
chuugokudenryoku / chugokudenryoku ちゅうごくでんりょく |
(company) Chugoku Electric Power; (c) Chugoku Electric Power |
中途退場 中途退场 see styles |
zhōng tú tuì chǎng zhong1 tu2 tui4 chang3 chung t`u t`ui ch`ang chung tu tui chang |
to leave in the middle of the play; (fig.) to leave before the matter is concluded |
中部電力 see styles |
chuubudenryoku / chubudenryoku ちゅうぶでんりょく |
(company) Chubu Electric Power; (c) Chubu Electric Power |
中野京田 see styles |
nakanokyouden / nakanokyoden なかのきょうでん |
(place-name) Nakanokyōden |
中電前駅 see styles |
chuudenmaeeki / chudenmaeeki ちゅうでんまええき |
(st) Chuudenmae Station |
丸で囲む see styles |
marudekakomu まるでかこむ |
(exp,v5m) to enclose (a word, letter, symbol, etc.) with a circle |
丹生寺町 see styles |
niyuuderachou / niyuderacho にゆうでらちょう |
(place-name) Niyūderachō |
主殿造り see styles |
shudenzukuri しゅでんづくり |
early phase of the shoin-zukuri residential architecture style |
久出ケ谷 see styles |
kudegaya くでがや |
(place-name) Kudegaya |
久出内川 see styles |
kudenaigawa くでないがわ |
(place-name) Kudenaigawa |
久手地沢 see styles |
kudechisawa くでちさわ |
(place-name) Kudechisawa |
九州電力 see styles |
kyuushuudenryoku / kyushudenryoku きゅうしゅうでんりょく |
(company) Kyushu Electric Power; (c) Kyushu Electric Power |
二ッ寺町 see styles |
futatsuderamachi ふたつでらまち |
(place-name) Futatsuderamachi |
二月田駅 see styles |
nigatsudeneki にがつでんえき |
(st) Nigatsuden Station |
二条殿町 see styles |
nijoudenchou / nijodencho にじょうでんちょう |
(place-name) Nijōdenchō |
二重手間 see styles |
futaedema; nijuudema / futaedema; nijudema ふたえでま; にじゅうでま |
doing twice the work; duplication of work |
二類各生 二类各生 see styles |
èr lèi gè shēng er4 lei4 ge4 sheng1 erh lei ko sheng nirui kakushō |
The Pure Land will not be limited to those who repeat the name of Amitābha according to his eighteenth vow; but includes those who adopt other ways (as shown in his nineteenth and twentieth vows). |
五位三昧 see styles |
wǔ wèi sān mèi wu3 wei4 san1 mei4 wu wei san mei goi zanmai |
五種三昧 The five kinds of samādhi: (1) On mortality, the 四禪 and 八定; (2) śrāvaka on the four axioms; (3) pratyekabuddha on the twelve nidānas; (4) bodhisattva on the 六度 and the 萬行; (5) Buddha on the one Buddha-vehicle, which includes all others; v. 五乘. |
五口通商 see styles |
wǔ kǒu tōng shāng wu3 kou3 tong1 shang1 wu k`ou t`ung shang wu kou tung shang |
the five treaty ports forced on Qing China by the 1842 treaty of Nanjing 南京條約|南京条约 that concluded the First Opium War, namely: Guangzhou 廣州|广州, Fuzhou 福州, Ningbo 寧波|宁波, Xiamen or Amoy 廈門|厦门 and Shanghai 上海 |
五四運動 五四运动 see styles |
wǔ sì yùn dòng wu3 si4 yun4 dong4 wu ssu yün tung goshiundou / goshiundo ごしうんどう |
May Fourth Movement; Chinese national renewal movement that started with 4th May 1919 protest against the Treaty of Versailles May Fourth Movement (anti-imperialist student demonstration in Beijing on May 4, 1919) |
五增上緣 五增上缘 see styles |
wǔ zēng shàng yuán wu3 zeng1 shang4 yuan2 wu tseng shang yüan go zōjō en |
(種增上緣) ; 五緣 Five excellent causes, e.g. of blessedness: keeping the commandments; sufficient food and clothing; a secluded abode; cessation of worry; good friendship. Another group is: riddance of sin; protection through long life; vision of Buddha (or Amitābha, etc. ); universal salvation (by Amitābha); assurance of Amitābha's heaven. |
五種法身 五种法身 see styles |
wǔ zhǒng fǎ shēn wu3 zhong3 fa3 shen1 wu chung fa shen goshu hosshin |
The five kinds of a Buddha's dharmakāya. There are four groups. I. (1) 如如智法身 the spiritual body of bhūtatathatā-wisdom; (2) 功德法身 of all virtuous achievement; (3) 自法身 of incarnation in the world; (4) 變化法身 of unlimited powers of transformation; (5) 虛空法身 of unlimited space; the first and second are defined as saṃbhogakāya, the third and fourth as nirmāṇakāya, and the fifth as the dharmakāya, but all are included under dharmakāya as it possesses all the others. II. The esoteric cult uses the first four and adds as fifth 法界身 indicating the universe as pan-Buddha. III. Huayan gives (1) 法性生身 the body or person of Buddha born from the dharma-nature. (2) 功德生身 the dharmakāya evolved by Buddha virtue, or achievement; (3) 變化法身 the dharmakāya with unlimited powers of transformation; (4) 實相法身 the real dharmakāya; (5) 虛 空法身 the universal dharmakāya. IV. Hīnayāna defines them as 五分法身 q. v. |
交換学生 see styles |
koukangakusei / kokangakuse こうかんがくせい |
exchange student |
交換留学 see styles |
koukanryuugaku / kokanryugaku こうかんりゅうがく |
(See 交換留学生) (student) exchange; study abroad |
交流電源 see styles |
kouryuudengen / koryudengen こうりゅうでんげん |
(See オルタネタ) alternator; AC generator |
交渉姿勢 see styles |
koushoushisei / koshoshise こうしょうしせい |
negotiating posture; attitude to negotiations; negotiating behaviour |
京田新田 see styles |
kyoudenshinden / kyodenshinden きょうでんしんでん |
(place-name) Kyōdenshinden |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...2021222324252627282930...>
This page contains 100 results for "Ude" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.